Vestmik

et Kaubamajas   »   id Di Pertokoan

52 [viiskümmend kaks]

Kaubamajas

Kaubamajas

52 [lima puluh dua]

Di Pertokoan

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti indoneesia Mängi Rohkem
Lähme kaubamajja? Apaka-----a-a-an -e-gi--e p-s-t-pe-b-lanja-n? Apakah kita akan pergi ke pusat perbelanjaan? A-a-a- k-t- a-a- p-r-i k- p-s-t p-r-e-a-j-a-? --------------------------------------------- Apakah kita akan pergi ke pusat perbelanjaan? 0
Ma pean sisseoste tegema. S-ya-harus -er-el----. Saya harus berbelanja. S-y- h-r-s b-r-e-a-j-. ---------------------- Saya harus berbelanja. 0
Ma tahan palju sisseoste teha. Saya---a---erbela-j--b-nyak. Saya akan berbelanja banyak. S-y- a-a- b-r-e-a-j- b-n-a-. ---------------------------- Saya akan berbelanja banyak. 0
Kus on bürookaubad? D--m--a b-gian -era-a--n -a-to-? Di mana bagian peralatan kantor? D- m-n- b-g-a- p-r-l-t-n k-n-o-? -------------------------------- Di mana bagian peralatan kantor? 0
Mul on vaja ümbrikke ja kirjapaberit. Saya m-m----------m-lo--da- -erta- -ur-t. Saya membutuhkan amplop dan kertas surat. S-y- m-m-u-u-k-n a-p-o- d-n k-r-a- s-r-t- ----------------------------------------- Saya membutuhkan amplop dan kertas surat. 0
Mul on vaja tindipliiatseid ja markereid. Say- mem-utu--a--p--p----------do-. Saya membutuhkan pulpen dan spidol. S-y- m-m-u-u-k-n p-l-e- d-n s-i-o-. ----------------------------------- Saya membutuhkan pulpen dan spidol. 0
Kus on mööbel? Di m-n- --be---a? Di mana mebelnya? D- m-n- m-b-l-y-? ----------------- Di mana mebelnya? 0
Mul on vaja kappi ja kummutit. Sa-a m---ut------s----h--e---i d---seb-a-----a-i --r-a-i. Saya membutuhkan sebuah lemari dan sebuah lemari berlaci. S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- l-m-r- d-n s-b-a- l-m-r- b-r-a-i- --------------------------------------------------------- Saya membutuhkan sebuah lemari dan sebuah lemari berlaci. 0
Mul on vaja kirjutuslauda ja raamaturiiulit. Saya--e-b--u--an-----a- m----tu----dan rak ---u. Saya membutuhkan sebuah meja tulis dan rak buku. S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- m-j- t-l-s d-n r-k b-k-. ------------------------------------------------ Saya membutuhkan sebuah meja tulis dan rak buku. 0
Kus on mänguasjad? D----n- -ag--- -ain-n? Di mana bagian mainan? D- m-n- b-g-a- m-i-a-? ---------------------- Di mana bagian mainan? 0
Mul on vaja nukku ja kaisukaru. S--- m-mbut--k-n-sebua--b-ne-a d-n---ne---b--u--g. Saya membutuhkan sebuah boneka dan boneka beruang. S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- b-n-k- d-n b-n-k- b-r-a-g- -------------------------------------------------- Saya membutuhkan sebuah boneka dan boneka beruang. 0
Mul on vaja jalgpalli ja malemängu. S--a me---t--k----e-u-h-b-la-se--k ------------t-r. Saya membutuhkan sebuah bola sepak dan papan catur. S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- b-l- s-p-k d-n p-p-n c-t-r- --------------------------------------------------- Saya membutuhkan sebuah bola sepak dan papan catur. 0
Kus on tööriistad? Di ma-- -a-----p----k--? Di mana bagian perkakas? D- m-n- b-g-a- p-r-a-a-? ------------------------ Di mana bagian perkakas? 0
Mul on vaja haamrit ja saagi. S--a--emb---h-a- s---a- -----dan--ang. Saya membutuhkan sebuah palu dan tang. S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- p-l- d-n t-n-. -------------------------------------- Saya membutuhkan sebuah palu dan tang. 0
Mul on vaja puuri ja kruvikeerajat. S-ya --mbu-u-ka----b-a--b-r---n --eng. Saya membutuhkan sebuah bor dan obeng. S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- b-r d-n o-e-g- -------------------------------------- Saya membutuhkan sebuah bor dan obeng. 0
Kus on ehted? D- -ana -ag------rhiasa-? Di mana bagian perhiasan? D- m-n- b-g-a- p-r-i-s-n- ------------------------- Di mana bagian perhiasan? 0
Mul on vaja ketti ja käevõru. S----me-butuh--n-s--uah kal-n- ------la-g. Saya membutuhkan sebuah kalung dan gelang. S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- k-l-n- d-n g-l-n-. ------------------------------------------ Saya membutuhkan sebuah kalung dan gelang. 0
Mul on vaja sõrmust ja kõrvarõngaid. Sa-- -em--tuhkan-s----h-c-------a----tin-. Saya membutuhkan sebuah cincin dan anting. S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- c-n-i- d-n a-t-n-. ------------------------------------------ Saya membutuhkan sebuah cincin dan anting. 0

Naised on keeleliselt andekamad kui mehed!

Naised on täpselt sama intelligentsed kui mehed. Keskmiselt on neil sama intelligentsustase. Kuid soolised pädevused on neil erinevad. Näiteks mehed mõtlevad paremini kolmemõõtmeliselt. Samuti lahendadavad nad paremini matemaatilisi probleeme. Naisel on aga parem mälu. Ja nad omandavad paremini keeli. Õigekirjas ja grammatikas teevad naised vähem vigu. Neil on ka suurem sõnavara ja nad loevad ladusamalt. Seetõttu nad on nad keeletestides tavaliselt edukamad. Naiste keeletaju põhjus peitub ajust. Meeste ja naiste aju on erinevalt korrasdatud. Aju vasak poolkera tegeleb keelega. See piirkond kontrollib keelelisi protsesse. Vaatamata sellele kasutavad naised keele töötlemisel mõlemat aju poolkera. Lisaks suudavad kaks aju poolt omavahel edukamalt mõtteid vahetada. Niisiis on naiste aju kõne töötlemiseks aktiivsem. Ja naised suudavad keelt töödelda tõhusamalt. Kuidas meeste ja naiste ajud erinevad, on siiani teadmata. Mõned teadlased usuvad, sellel on bioloogilised põhjused. Aju arengut mõjutavad naiste ja meeste geenid. Naised ja mehed on erinevad ka hormoonide tõttu. Teised ütlevad, et meie arengut mõjutab meie kasvatus. Tüdrukud räägivad ja loevad rohkem. Noored poisid aga saavad rohkem mehaanilisi mänguasju. Seega võib olla tõsi, et meie keskkond kujundab ka meie aju. Samas on osad erinevused, mis on ühesugused kogu maailmas. Ja lapsi kasvatatakse igas kultuuris erinevalt. ...
Kas sa teadsid?
Vietnami keel kuulub moni-khmeeri keelte hulka. See on emakeeleks rohkem kui 80 miljonile inimesele. See ei ole suguluses hiina keelega. Suur osa sõnavarast pärineb aga hiina keelest. See tuleneb sellest, et Hiina domineeris Vietnami 1000 aastat. Koloniaalajal oli keelearengule suur mõju prantsuse keelel. Vietnami keel on toonkeel. See tähendab, et silpide toonikõrgus otsustab nende tähenduse. Vale hääldus võib öeldut muuta või hoopis mõttetuks muuta. Kokku eristatakse vietnami keeles kuut erinevat toonikõrgust. Tänapäeval kirjutatakse keelt ladina tähestikus. Varem kasutati hiina kirjamärke. Kuna vietnami keel on isoleeriv keel, ei käänata selles sõnu. Seda keelt ei ole veel palju uuritud... Avastage see, see tasub end tõesti ära!