શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ભૂતકાળ 2   »   sl Preteklost 2

82 [બ્યાસી]

ભૂતકાળ 2

ભૂતકાળ 2

82 [dvainosemdeset]

Preteklost 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Slovenian રમ વધુ
શું તમારે એમ્બ્યુલન્સ બોલાવવી પડી? Al- -----r-l------kl-cati---š--c-? A__ s_ m_______ p________ r_______ A-i s- m-r-l-a- p-k-i-a-i r-š-l-a- ---------------------------------- Ali si moral(a) poklicati rešilca? 0
તમારે ડૉક્ટરને બોલાવવાની જરૂર હતી? A-i--i m--a-(-------ic-t- -dra----a? A__ s_ m_______ p________ z_________ A-i s- m-r-l-a- p-k-i-a-i z-r-v-i-a- ------------------------------------ Ali si moral(a) poklicati zdravnika? 0
તમારે પોલીસને બોલાવવી પડી? A----i m-r--(a--p--lic--- poli---o? A__ s_ m_______ p________ p________ A-i s- m-r-l-a- p-k-i-a-i p-l-c-j-? ----------------------------------- Ali si moral(a) poklicati policijo? 0
તમારી પાસે ફોન નંબર છે હું હમણાં જ તેમને હતી. Al----a---t---fo-sko----vil--- -ra-k-- se- ----e--me--a). A__ i____ t_________ š________ P______ s__ j_ š_ i_______ A-i i-a-e t-l-f-n-k- š-e-i-k-? P-a-k-r s-m j- š- i-e-(-)- --------------------------------------------------------- Ali imate telefonsko številko? Pravkar sem jo še imel(a). 0
શું તમારી પાસે સરનામું છે? હું હમણાં જ તેમને હતી. A-i---ate -as--v?---avk-- ----g------m--(-). A__ i____ n______ P______ s__ g_ š_ i_______ A-i i-a-e n-s-o-? P-a-k-r s-m g- š- i-e-(-)- -------------------------------------------- Ali imate naslov? Pravkar sem ga še imel(a). 0
શું તમારી પાસે શહેરનો નકશો છે? હું હમણાં જ તેને હતી. Ali-i--t---ač-- -es-a? -r-vk--------a-š--im-l-a-. A__ i____ n____ m_____ P______ s__ g_ š_ i_______ A-i i-a-e n-č-t m-s-a- P-a-k-r s-m g- š- i-e-(-)- ------------------------------------------------- Ali imate načrt mesta? Pravkar sem ga še imel(a). 0
શું તે સમયસર આવ્યો હતો? તે સમયસર આવી શક્યો ન હતો. Je--riše--to-no?--n----m--el p-iti pra-o-a-n-. J_ p_____ t_____ O_ n_ m____ p____ p__________ J- p-i-e- t-č-o- O- n- m-g-l p-i-i p-a-o-a-n-. ---------------------------------------------- Je prišel točno? On ni mogel priti pravočasno. 0
શું તેણે રસ્તો શોધી કાઢ્યો? તે રસ્તો શોધી શક્યો નહીં. J- -aš---po---N- --ge--najt- pot-. J_ n____ p___ N_ m____ n____ p____ J- n-š-l p-t- N- m-g-l n-j-i p-t-. ---------------------------------- Je našel pot? Ni mogel najti poti. 0
શું તે તમને સમજ્યો તે મને સમજી શક્યો નહીં. Te -e ------l--Ni me-mogel--azu--ti. T_ j_ r_______ N_ m_ m____ r________ T- j- r-z-m-l- N- m- m-g-l r-z-m-t-. ------------------------------------ Te je razumel? Ni me mogel razumeti. 0
તમે સમયસર કેમ ન આવી શક્યા? Z------is---o-el-(mog-a) p-i-- -oč-o? Z____ n___ m____ (______ p____ t_____ Z-k-j n-s- m-g-l (-o-l-) p-i-i t-č-o- ------------------------------------- Zakaj nisi mogel (mogla) priti točno? 0
તમે રસ્તો કેમ ન શોધી શક્યા? Z-kaj-n-s--m--e- (m-g--)---jti----i? Z____ n___ m____ (______ n____ p____ Z-k-j n-s- m-g-l (-o-l-) n-j-i p-t-? ------------------------------------ Zakaj nisi mogel (mogla) najti poti? 0
તમે તેને કેમ ન સમજી શક્યા? Z-k-j-g- ---i moge---m-g----r----e-i? Z____ g_ n___ m____ (______ r________ Z-k-j g- n-s- m-g-l (-o-l-) r-z-m-t-? ------------------------------------- Zakaj ga nisi mogel (mogla) razumeti? 0
બસ ન હોવાથી હું સમયસર આવી શક્યો નહીં. N---- m-gel ---g--) -rit--točn-, ----n- --z-l ----n --t-b-s. N____ m____ (______ p____ t_____ k__ n_ v____ n____ a_______ N-s-m m-g-l (-o-l-) p-i-i t-č-o- k-r n- v-z-l n-b-n a-t-b-s- ------------------------------------------------------------ Nisem mogel (mogla) priti točno, ker ni vozil noben avtobus. 0
મારી પાસે નકશો ન હોવાથી હું રસ્તો શોધી શક્યો નહીં. N-s-m-m------mog--- --j-- po--,-ke- --s-m i-el-a- na-rt- me--a. N____ m____ (______ n____ p____ k__ n____ i______ n_____ m_____ N-s-m m-g-l (-o-l-) n-j-i p-t-, k-r n-s-m i-e-(-) n-č-t- m-s-a- --------------------------------------------------------------- Nisem mogel (mogla) najti poti, ker nisem imel(a) načrta mesta. 0
હું તેને સમજી શક્યો નહીં કારણ કે સંગીત ખૂબ લાઉડ હતું. N---m g--mo------o-------z-me-i---er -- --la--la-b- t--o g--s-a. N____ g_ m____ (______ r________ k__ j_ b___ g_____ t___ g______ N-s-m g- m-g-l (-o-l-) r-z-m-t-, k-r j- b-l- g-a-b- t-k- g-a-n-. ---------------------------------------------------------------- Nisem ga mogel (mogla) razumeti, ker je bila glasba tako glasna. 0
મારે કેબ લેવી પડી. M-r---a- -e--v-e-----k-i. M_______ s__ v____ t_____ M-r-l-a- s-m v-e-i t-k-i- ------------------------- Moral(a) sem vzeti taksi. 0
મારે શહેરનો નકશો ખરીદવો હતો. M----(-- -em -u-i-- ----t--e-ta. M_______ s__ k_____ n____ m_____ M-r-l-a- s-m k-p-t- n-č-t m-s-a- -------------------------------- Moral(a) sem kupiti načrt mesta. 0
મારે રેડિયો બંધ કરવો પડ્યો. Mo-al-a- sem-iz-l--it- -a--o. M_______ s__ i________ r_____ M-r-l-a- s-m i-k-o-i-i r-d-o- ----------------------------- Moral(a) sem izklopiti radio. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -