શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ઓબ સાથે ગૌણ કલમો   »   sl Odvisni stavki z ali (če)

93 [ત્રણત્રીસ]

ઓબ સાથે ગૌણ કલમો

ઓબ સાથે ગૌણ કલમો

93 [triindevetdeset]

Odvisni stavki z ali (če)

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Slovenian રમ વધુ
મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે. Ne--e--------e --ubi--i-a --d-. N_ v___ a__ m_ l____ (___ r____ N- v-m- a-i m- l-u-i (-m- r-d-. ------------------------------- Ne vem, ali me ljubi (ima rad). 0
મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં. Ne -em- a-i s--b---rn--. N_ v___ a__ s_ b_ v_____ N- v-m- a-i s- b- v-n-l- ------------------------ Ne vem, ali se bo vrnil. 0
મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં. Ne-ve-,-a-i----bo---k-i--l. N_ v___ a__ m_ b_ p________ N- v-m- a-i m- b- p-k-i-a-. --------------------------- Ne vem, ali me bo poklical. 0
શું તે મને પ્રેમ કરે છે? Ali ------ -j--i? A__ m_ r__ l_____ A-i m- r-s l-u-i- ----------------- Ali me res ljubi? 0
શું તે પાછો આવશે? A-- b---r-------z--? A__ b_ p_____ n_____ A-i b- p-i-e- n-z-j- -------------------- Ali bo prišel nazaj? 0
શું તે મને બોલાવશે? A-i-me-bo res -o-l-cal? A__ m_ b_ r__ p________ A-i m- b- r-s p-k-i-a-? ----------------------- Ali me bo res poklical? 0
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે. S-raš-j-m se- a-i-m-s---na--. S________ s__ a__ m____ n____ S-r-š-j-m s-, a-i m-s-i n-m-. ----------------------------- Sprašujem se, ali misli name. 0
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે. Sp------m se,--l- -m----k--o ---g-. S________ s__ a__ i__ k_____ d_____ S-r-š-j-m s-, a-i i-a k-k-n- d-u-o- ----------------------------------- Sprašujem se, ali ima kakšno drugo. 0
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે. Sprašuj-- --- ----laž-. S________ s__ a__ l____ S-r-š-j-m s-, a-i l-ž-. ----------------------- Sprašujem se, ali laže. 0
શું તે મારા વિશે વિચારે છે? Ali-s-loh -is-- n---? A__ s____ m____ n____ A-i s-l-h m-s-i n-m-? --------------------- Ali sploh misli name? 0
શું તેની પાસે બીજું છે? A-i ima -a-šno---ug-? A__ i__ k_____ d_____ A-i i-a k-k-n- d-u-o- --------------------- Ali ima kakšno drugo? 0
શું તે સાચું કહે છે? A-- s--o--g-v----re--i-o? A__ s____ g_____ r_______ A-i s-l-h g-v-r- r-s-i-o- ------------------------- Ali sploh govori resnico? 0
મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે. D-o-------------a-za------d. D______ d_ m_ i__ z____ r___ D-o-i-, d- m- i-a z-r-s r-d- ---------------------------- Dvomim, da me ima zares rad. 0
મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે. Dv----,-d---- -----sal. D______ d_ m_ b_ p_____ D-o-i-, d- m- b- p-s-l- ----------------------- Dvomim, da mi bo pisal. 0
મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે. Dv-mim---- -e-b-------i- - ----. D______ d_ s_ b_ p______ z m____ D-o-i-, d- s- b- p-r-č-l z m-n-. -------------------------------- Dvomim, da se bo poročil z mano. 0
શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે? A-i-me i-a-z--es-r--? A__ m_ i__ z____ r___ A-i m- i-a z-r-s r-d- --------------------- Ali me ima zares rad? 0
શું તે મને લખશે? A-i-mi-b--spl---pi-a-? A__ m_ b_ s____ p_____ A-i m- b- s-l-h p-s-l- ---------------------- Ali mi bo sploh pisal? 0
શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે? A-i s--b- sp-oh p--oči- ---ano? A__ s_ b_ s____ p______ z m____ A-i s- b- s-l-h p-r-č-l z m-n-? ------------------------------- Ali se bo sploh poročil z mano? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -