શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ભૂતકાળ 2   »   bg Минало време 2

82 [બ્યાસી]

ભૂતકાળ 2

ભૂતકાળ 2

82 [осемдесет и две]

82 [osemdeset i dve]

Минало време 2

Minalo vreme 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
શું તમારે એમ્બ્યુલન્સ બોલાવવી પડી? Тря----- -и-----и-----и-е---? Т_______ л_ д_ в____ л_______ Т-я-в-ш- л- д- в-к-ш л-н-й-а- ----------------------------- Трябваше ли да викаш линейка? 0
Tr--bva--- l--d----k----li-e---? T_________ l_ d_ v_____ l_______ T-y-b-a-h- l- d- v-k-s- l-n-y-a- -------------------------------- Tryabvashe li da vikash lineyka?
તમારે ડૉક્ટરને બોલાવવાની જરૂર હતી? Т-яб-а----- -а-в--------ар-? Т_______ л_ д_ в____ л______ Т-я-в-ш- л- д- в-к-ш л-к-р-? ---------------------------- Трябваше ли да викаш лекаря? 0
T-yab-ashe-l- ---v-kas-------y-? T_________ l_ d_ v_____ l_______ T-y-b-a-h- l- d- v-k-s- l-k-r-a- -------------------------------- Tryabvashe li da vikash lekarya?
તમારે પોલીસને બોલાવવી પડી? Т-я----е-ли ---в-к-- -о--ц----? Т_______ л_ д_ в____ п_________ Т-я-в-ш- л- д- в-к-ш п-л-ц-я-а- ------------------------------- Трябваше ли да викаш полицията? 0
T-y---as-e -i -a-v--a-h p------yata? T_________ l_ d_ v_____ p___________ T-y-b-a-h- l- d- v-k-s- p-l-t-i-a-a- ------------------------------------ Tryabvashe li da vikash politsiyata?
તમારી પાસે ફોન નંબર છે હું હમણાં જ તેમને હતી. Им------ -е-е-он--я н---р- --к-о -- вз-х. И____ л_ т_________ н_____ Т____ г_ в____ И-а-е л- т-л-ф-н-и- н-м-р- Т-к-о г- в-е-. ----------------------------------------- Имате ли телефонния номер? Тъкмо го взех. 0
Ima---li-t-le-o--iya-n-m-r- T-k-o--o-v-ekh. I____ l_ t__________ n_____ T____ g_ v_____ I-a-e l- t-l-f-n-i-a n-m-r- T-k-o g- v-e-h- ------------------------------------------- Imate li telefonniya nomer? Tykmo go vzekh.
શું તમારી પાસે સરનામું છે? હું હમણાં જ તેમને હતી. И-а-е -и а--ес-? Тъкм--го -зех. И____ л_ а______ Т____ г_ в____ И-а-е л- а-р-с-? Т-к-о г- в-е-. ------------------------------- Имате ли адреса? Тъкмо го взех. 0
I-a-- li adres----ykmo----v-e-h. I____ l_ a______ T____ g_ v_____ I-a-e l- a-r-s-? T-k-o g- v-e-h- -------------------------------- Imate li adresa? Tykmo go vzekh.
શું તમારી પાસે શહેરનો નકશો છે? હું હમણાં જ તેને હતી. Им--е--- кар-- -а-г-ада- Тък-- - -зе-. И____ л_ к____ н_ г_____ Т____ я в____ И-а-е л- к-р-а н- г-а-а- Т-к-о я в-е-. -------------------------------------- Имате ли карта на града? Тъкмо я взех. 0
Im-te-l--k-r-a--a---a-a?--y--o -a vz-kh. I____ l_ k____ n_ g_____ T____ y_ v_____ I-a-e l- k-r-a n- g-a-a- T-k-o y- v-e-h- ---------------------------------------- Imate li karta na grada? Tykmo ya vzekh.
શું તે સમયસર આવ્યો હતો? તે સમયસર આવી શક્યો ન હતો. То--н-вр-ме-л--д-йд-?---й н- --жа ---д--д-----рем-. Т__ н______ л_ д_____ Т__ н_ м___ д_ д____ н_______ Т-й н-в-е-е л- д-й-е- Т-й н- м-ж- д- д-й-е н-в-е-е- --------------------------------------------------- Той навреме ли дойде? Той не можа да дойде навреме. 0
T---n--reme l----yd-?-To- n--------da--oy-e--a-rem-. T__ n______ l_ d_____ T__ n_ m____ d_ d____ n_______ T-y n-v-e-e l- d-y-e- T-y n- m-z-a d- d-y-e n-v-e-e- ---------------------------------------------------- Toy navreme li doyde? Toy ne mozha da doyde navreme.
શું તેણે રસ્તો શોધી કાઢ્યો? તે રસ્તો શોધી શક્યો નહીં. То- -ам--и--- пъ--?--о- -е -ож---- --м----пъ--. Т__ н_____ л_ п____ Т__ н_ м___ д_ н_____ п____ Т-й н-м-р- л- п-т-? Т-й н- м-ж- д- н-м-р- п-т-. ----------------------------------------------- Той намери ли пътя? Той не можа да намери пътя. 0
T-- ---er--li-pyty-- -o--ne mo-h- d---am--- py-ya. T__ n_____ l_ p_____ T__ n_ m____ d_ n_____ p_____ T-y n-m-r- l- p-t-a- T-y n- m-z-a d- n-m-r- p-t-a- -------------------------------------------------- Toy nameri li pytya? Toy ne mozha da nameri pytya.
શું તે તમને સમજ્યો તે મને સમજી શક્યો નહીં. Т-- раз-ра-л- те- То- ----ожа да-м--ра-бе--. Т__ р_____ л_ т__ Т__ н_ м___ д_ м_ р_______ Т-й р-з-р- л- т-? Т-й н- м-ж- д- м- р-з-е-е- -------------------------------------------- Той разбра ли те? Той не можа да ме разбере. 0
T-y-r-z-r--l- -e? -o- -----z----- -- r-z-e-e. T__ r_____ l_ t__ T__ n_ m____ d_ m_ r_______ T-y r-z-r- l- t-? T-y n- m-z-a d- m- r-z-e-e- --------------------------------------------- Toy razbra li te? Toy ne mozha da me razbere.
તમે સમયસર કેમ ન આવી શક્યા? Защо--е ---а да-д-й--- -а-р---? З___ н_ м___ д_ д_____ н_______ З-щ- н- м-ж- д- д-й-е- н-в-е-е- ------------------------------- Защо не можа да дойдеш навреме? 0
Zas-cho -- mo--a-da-do-d--- n--rem-? Z______ n_ m____ d_ d______ n_______ Z-s-c-o n- m-z-a d- d-y-e-h n-v-e-e- ------------------------------------ Zashcho ne mozha da doydesh navreme?
તમે રસ્તો કેમ ન શોધી શક્યા? За-о--- можа-д---амери--път-? З___ н_ м___ д_ н______ п____ З-щ- н- м-ж- д- н-м-р-ш п-т-? ----------------------------- Защо не можа да намериш пътя? 0
Z-sh-ho-n- m-zh- -- nam----- pyt-a? Z______ n_ m____ d_ n_______ p_____ Z-s-c-o n- m-z-a d- n-m-r-s- p-t-a- ----------------------------------- Zashcho ne mozha da namerish pytya?
તમે તેને કેમ ન સમજી શક્યા? З-що -е--о-а-д- го--аз-е---? З___ н_ м___ д_ г_ р________ З-щ- н- м-ж- д- г- р-з-е-е-? ---------------------------- Защо не можа да го разбереш? 0
Z---c-- n--mozh---- -o-raz---esh? Z______ n_ m____ d_ g_ r_________ Z-s-c-o n- m-z-a d- g- r-z-e-e-h- --------------------------------- Zashcho ne mozha da go razberesh?
બસ ન હોવાથી હું સમયસર આવી શક્યો નહીં. Н--м--а- ------д- на----е, за--то н---ш- авт-б--. Н_ м____ д_ д____ н_______ з_____ н_____ а_______ Н- м-ж-х д- д-й-а н-в-е-е- з-щ-т- н-м-ш- а-т-б-с- ------------------------------------------------- Не можах да дойда навреме, защото нямаше автобус. 0
Ne --zha---d- doyd--n-v--me,----h-h-t- ---ma-h--av-obus. N_ m______ d_ d____ n_______ z________ n_______ a_______ N- m-z-a-h d- d-y-a n-v-e-e- z-s-c-o-o n-a-a-h- a-t-b-s- -------------------------------------------------------- Ne mozhakh da doyda navreme, zashchoto nyamashe avtobus.
મારી પાસે નકશો ન હોવાથી હું રસ્તો શોધી શક્યો નહીં. Не м--ах -а намеря-п------ащ-то -я--- -арт--н------а. Н_ м____ д_ н_____ п____ з_____ н____ к____ н_ г_____ Н- м-ж-х д- н-м-р- п-т-, з-щ-т- н-м-х к-р-а н- г-а-а- ----------------------------------------------------- Не можах да намеря пътя, защото нямах карта на града. 0
N--mo-h-kh--a name-y- p-ty-, z-s--ho-o ny-m-k---a-ta-n--g-ada. N_ m______ d_ n______ p_____ z________ n______ k____ n_ g_____ N- m-z-a-h d- n-m-r-a p-t-a- z-s-c-o-o n-a-a-h k-r-a n- g-a-a- -------------------------------------------------------------- Ne mozhakh da namerya pytya, zashchoto nyamakh karta na grada.
હું તેને સમજી શક્યો નહીં કારણ કે સંગીત ખૂબ લાઉડ હતું. Н- -ожа- да -о-р----ра, -а-ото--узи--т----ш--м-ого --лна. Н_ м____ д_ г_ р_______ з_____ м_______ б___ м____ с_____ Н- м-ж-х д- г- р-з-е-а- з-щ-т- м-з-к-т- б-ш- м-о-о с-л-а- --------------------------------------------------------- Не можах да го разбера, защото музиката беше много силна. 0
Ne mozha-h--a -o r--b-r----a-h--oto muzika-a------ mn-g- -i--a. N_ m______ d_ g_ r_______ z________ m_______ b____ m____ s_____ N- m-z-a-h d- g- r-z-e-a- z-s-c-o-o m-z-k-t- b-s-e m-o-o s-l-a- --------------------------------------------------------------- Ne mozhakh da go razbera, zashchoto muzikata beshe mnogo silna.
મારે કેબ લેવી પડી. Т-яб--ш- з- -з-м- -а---. Т_______ з_ в____ т_____ Т-я-в-ш- з- в-е-а т-к-и- ------------------------ Трябваше за взема такси. 0
T---b--sh--za---e-- -aks-. T_________ z_ v____ t_____ T-y-b-a-h- z- v-e-a t-k-i- -------------------------- Tryabvashe za vzema taksi.
મારે શહેરનો નકશો ખરીદવો હતો. Тря----е -- к-пя ка-та ---гр-д-. Т_______ д_ к___ к____ н_ г_____ Т-я-в-ш- д- к-п- к-р-а н- г-а-а- -------------------------------- Трябваше да купя карта на града. 0
Tr-a-v-she--a k--y--ka--- na-grad-. T_________ d_ k____ k____ n_ g_____ T-y-b-a-h- d- k-p-a k-r-a n- g-a-a- ----------------------------------- Tryabvashe da kupya karta na grada.
મારે રેડિયો બંધ કરવો પડ્યો. Т------- з---з-л-ч---а-иото. Т_______ з_ и______ р_______ Т-я-в-ш- з- и-к-ю-а р-д-о-о- ---------------------------- Трябваше за изключа радиото. 0
Tr---v-s-e -- i--l----a -a-io-o. T_________ z_ i________ r_______ T-y-b-a-h- z- i-k-y-c-a r-d-o-o- -------------------------------- Tryabvashe za izklyucha radioto.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -