| Ina sanye da riga shudi |
நான- -ீல-உ-ை அணிந்து -ொ-்----ருக-க-ற---.
நா_ நீ_ உ_ அ___ கொ__ இ______
ந-ன- ந-ல உ-ை அ-ி-்-ு க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ே-்-
----------------------------------------
நான் நீல உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன்.
0
n----īla-uṭ-i a----- k--ṭ----uk----ṉ.
n__ n___ u___ a_____ k____ i_________
n-ṉ n-l- u-a- a-i-t- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ-
-------------------------------------
nāṉ nīla uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
|
Ina sanye da riga shudi
நான் நீல உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன்.
nāṉ nīla uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
|
| Ina sanye da jar riga. |
ந-ன--சிக-்ப--உட- அ-ி--த---ொண்-ு-------ி-ே--.
நா_ சி___ உ_ அ___ கொ__ இ______
ந-ன- ச-க-்-ு உ-ை அ-ி-்-ு க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ே-்-
--------------------------------------------
நான் சிகப்பு உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன்.
0
Nā-----a--u----- aṇ---u ko-ṭu--r-k-iṟ--.
N__ c______ u___ a_____ k____ i_________
N-ṉ c-k-p-u u-a- a-i-t- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ-
----------------------------------------
Nāṉ cikappu uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
|
Ina sanye da jar riga.
நான் சிகப்பு உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன்.
Nāṉ cikappu uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
|
| Ina sanye da rigar kore. |
ந-ன--பச்-ை உ-- --------கொண்டு இ-ு--கி--ன-.
நா_ ப__ உ_ அ___ கொ__ இ______
ந-ன- ப-்-ை உ-ை அ-ி-்-ு க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ே-்-
------------------------------------------
நான் பச்சை உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன்.
0
N---p-c--i-u-ai-a---tu -o--u -ru-k--ē-.
N__ p_____ u___ a_____ k____ i_________
N-ṉ p-c-a- u-a- a-i-t- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ-
---------------------------------------
Nāṉ paccai uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
|
Ina sanye da rigar kore.
நான் பச்சை உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன்.
Nāṉ paccai uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
|
| Ina siyan bakar jaka. |
நா-- ஒ-ு -ருப-பு---றப-ப----வ--்கு-----்.
நா_ ஒ_ க___ நி____ வா______
ந-ன- ஒ-ு க-ு-்-ு ந-ற-்-ை-ை வ-ங-க-க-ற-ன-.
----------------------------------------
நான் ஒரு கருப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன்.
0
N----r--kar---- -iṟappa--a--vāṅku-i--ṉ.
N__ o__ k______ n__________ v__________
N-ṉ o-u k-r-p-u n-ṟ-p-a-y-i v-ṅ-u-i-ē-.
---------------------------------------
Nāṉ oru karuppu niṟappaiyai vāṅkukiṟēṉ.
|
Ina siyan bakar jaka.
நான் ஒரு கருப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன்.
Nāṉ oru karuppu niṟappaiyai vāṅkukiṟēṉ.
|
| Ina siyan jakar launin ruwan kasa. |
ந-ன--ஒர- பழ---ப- நிற--பைய----ங-கு-ி---்.
நா_ ஒ_ ப___ நி____ வா______
ந-ன- ஒ-ு ப-ு-்-ு ந-ற-்-ை-ை வ-ங-க-க-ற-ன-.
----------------------------------------
நான் ஒரு பழுப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன்.
0
N-ṉ-or- p--u-pu -iṟa---iy-i----k---ṟ--.
N__ o__ p______ n__________ v__________
N-ṉ o-u p-ḻ-p-u n-ṟ-p-a-y-i v-ṅ-u-i-ē-.
---------------------------------------
Nāṉ oru paḻuppu niṟappaiyai vāṅkukiṟēṉ.
|
Ina siyan jakar launin ruwan kasa.
நான் ஒரு பழுப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன்.
Nāṉ oru paḻuppu niṟappaiyai vāṅkukiṟēṉ.
|
| Ina siyan farar jaka. |
நா---ஒ-ு-வெள்ள--நிற--பை-- வாங்-ுகிறே-்.
நா_ ஒ_ வெ__ நி____ வா______
ந-ன- ஒ-ு வ-ள-ள- ந-ற-்-ை-ை வ-ங-க-க-ற-ன-.
---------------------------------------
நான் ஒரு வெள்ளை நிறப்பையை வாங்குகிறேன்.
0
N-- -r--veḷḷai-niṟ-pp---a- -āṅ-ukiṟē-.
N__ o__ v_____ n__________ v__________
N-ṉ o-u v-ḷ-a- n-ṟ-p-a-y-i v-ṅ-u-i-ē-.
--------------------------------------
Nāṉ oru veḷḷai niṟappaiyai vāṅkukiṟēṉ.
|
Ina siyan farar jaka.
நான் ஒரு வெள்ளை நிறப்பையை வாங்குகிறேன்.
Nāṉ oru veḷḷai niṟappaiyai vāṅkukiṟēṉ.
|
| Ina bukatan sabuwar mota |
என--கு -ரு-பு----க-ர் -ே-ை.
எ___ ஒ_ பு__ கா_ தே__
எ-க-க- ஒ-ு ப-த-ய க-ர- த-வ-.
---------------------------
எனக்கு ஒரு புதிய கார் தேவை.
0
E----u --u---tiy- --- t--ai.
E_____ o__ p_____ k__ t_____
E-a-k- o-u p-t-y- k-r t-v-i-
----------------------------
Eṉakku oru putiya kār tēvai.
|
Ina bukatan sabuwar mota
எனக்கு ஒரு புதிய கார் தேவை.
Eṉakku oru putiya kār tēvai.
|
| Ina bukatan mota mai sauri |
எனக-க- ----துர-------ா-்----ை.
எ___ ஒ_ து____ கா_ தே__
எ-க-க- ஒ-ு த-ர-த-ா- க-ர- த-வ-.
------------------------------
எனக்கு ஒரு துரிதமான கார் தேவை.
0
Eṉa-----r--tu-i----ṉ---ār -ēv--.
E_____ o__ t_________ k__ t_____
E-a-k- o-u t-r-t-m-ṉ- k-r t-v-i-
--------------------------------
Eṉakku oru turitamāṉa kār tēvai.
|
Ina bukatan mota mai sauri
எனக்கு ஒரு துரிதமான கார் தேவை.
Eṉakku oru turitamāṉa kār tēvai.
|
| Ina bukatan mota mai dadi |
என-----ஒர- ---ியா- -ார் த-வ-.
எ___ ஒ_ வ____ கா_ தே__
எ-க-க- ஒ-ு வ-த-ய-ன க-ர- த-வ-.
-----------------------------
எனக்கு ஒரு வசதியான கார் தேவை.
0
Eṉ-k-u-o-u-vaca--yā-a k-r-t----.
E_____ o__ v_________ k__ t_____
E-a-k- o-u v-c-t-y-ṉ- k-r t-v-i-
--------------------------------
Eṉakku oru vacatiyāṉa kār tēvai.
|
Ina bukatan mota mai dadi
எனக்கு ஒரு வசதியான கார் தேவை.
Eṉakku oru vacatiyāṉa kār tēvai.
|
| Wata tsohuwa tana zaune a can. |
ம-ல- ஒ---வயத-ன ப--்--- -சி--கிறாள-.
மே_ ஒ_ வ___ பெ___ வ______
ம-ல- ஒ-ு வ-த-ன ப-ண-ம-ி வ-ி-்-ி-ா-்-
-----------------------------------
மேலே ஒரு வயதான பெண்மணி வசிக்கிறாள்.
0
Mēlē-oru va--tā----eṇ-a-i--a-ikkiṟāḷ.
M___ o__ v_______ p______ v__________
M-l- o-u v-y-t-ṉ- p-ṇ-a-i v-c-k-i-ā-.
-------------------------------------
Mēlē oru vayatāṉa peṇmaṇi vacikkiṟāḷ.
|
Wata tsohuwa tana zaune a can.
மேலே ஒரு வயதான பெண்மணி வசிக்கிறாள்.
Mēlē oru vayatāṉa peṇmaṇi vacikkiṟāḷ.
|
| Wata mace mai kiba tana zaune a can. |
ம-லே --- -ர----ன--ெ---ணி வ-ிக்க---ள்.
மே_ ஒ_ ப____ பெ___ வ______
ம-ல- ஒ-ு ப-ு-ன-ன ப-ண-ம-ி வ-ி-்-ி-ா-்-
-------------------------------------
மேலே ஒரு பருமனான பெண்மணி வசிக்கிறாள்.
0
M-l--or- p--um-ṉ-ṉa-peṇmaṇi-vacikk-ṟā-.
M___ o__ p_________ p______ v__________
M-l- o-u p-r-m-ṉ-ṉ- p-ṇ-a-i v-c-k-i-ā-.
---------------------------------------
Mēlē oru parumaṉāṉa peṇmaṇi vacikkiṟāḷ.
|
Wata mace mai kiba tana zaune a can.
மேலே ஒரு பருமனான பெண்மணி வசிக்கிறாள்.
Mēlē oru parumaṉāṉa peṇmaṇi vacikkiṟāḷ.
|
| Wata mace mai son sani tana zaune a can. |
கீழே--ர் ----ம--்- பெ-்மண---ச-க்க-----.
கீ_ ஓ_ ஆ_____ பெ___ வ______
க-ழ- ஓ-் ஆ-்-ம-ள-ள ப-ண-ம-ி வ-ி-்-ி-ா-்-
---------------------------------------
கீழே ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண்மணி வசிக்கிறாள்.
0
K-ḻē----ārv-mu--- --ṇm-----acikkiṟ-ḷ.
K___ ō_ ā________ p______ v__________
K-ḻ- ō- ā-v-m-ḷ-a p-ṇ-a-i v-c-k-i-ā-.
-------------------------------------
Kīḻē ōr ārvamuḷḷa peṇmaṇi vacikkiṟāḷ.
|
Wata mace mai son sani tana zaune a can.
கீழே ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண்மணி வசிக்கிறாள்.
Kīḻē ōr ārvamuḷḷa peṇmaṇi vacikkiṟāḷ.
|
| Baƙinmu mutane ne masu kyau. |
எ-்க----ிரு-்த-ளி--் ந--ல ம----்-ளாக --ு-்-ா--கள்.
எ___ வி______ ந__ ம______ இ_______
எ-்-ள- வ-ர-ந-த-ள-க-் ந-்- ம-ி-ர-க-ா- இ-ு-்-ா-்-ள-.
--------------------------------------------------
எங்கள் விருந்தாளிகள் நல்ல மனிதர்களாக இருந்தார்கள்.
0
Eṅk---v--untā-i--ḷ n-ll- ------rkaḷ-k--ir--t-----.
E____ v___________ n____ m____________ i__________
E-k-ḷ v-r-n-ā-i-a- n-l-a m-ṉ-t-r-a-ā-a i-u-t-r-a-.
--------------------------------------------------
Eṅkaḷ viruntāḷikaḷ nalla maṉitarkaḷāka iruntārkaḷ.
|
Baƙinmu mutane ne masu kyau.
எங்கள் விருந்தாளிகள் நல்ல மனிதர்களாக இருந்தார்கள்.
Eṅkaḷ viruntāḷikaḷ nalla maṉitarkaḷāka iruntārkaḷ.
|
| Baƙinmu mutane ne masu ladabi. |
எங்கள--விருந்த--ி-ள் -ணிவா- மன-த--க-ாக-இ---்த-----்.
எ___ வி______ ப___ ம______ இ_______
எ-்-ள- வ-ர-ந-த-ள-க-் ப-ி-ா- ம-ி-ர-க-ா- இ-ு-்-ா-்-ள-.
----------------------------------------------------
எங்கள் விருந்தாளிகள் பணிவான மனிதர்களாக இருந்தார்கள்.
0
Eṅk-ḷ-v----t-ḷ---ḷ ----v-ṉ- ---i---k--ā-a-i-untā--a-.
E____ v___________ p_______ m____________ i__________
E-k-ḷ v-r-n-ā-i-a- p-ṇ-v-ṉ- m-ṉ-t-r-a-ā-a i-u-t-r-a-.
-----------------------------------------------------
Eṅkaḷ viruntāḷikaḷ paṇivāṉa maṉitarkaḷāka iruntārkaḷ.
|
Baƙinmu mutane ne masu ladabi.
எங்கள் விருந்தாளிகள் பணிவான மனிதர்களாக இருந்தார்கள்.
Eṅkaḷ viruntāḷikaḷ paṇivāṉa maṉitarkaḷāka iruntārkaḷ.
|
| Baƙinmu sun kasance mutane masu ban shaawa. |
எங---- விருந்---ி----ச-வாரஸ-யம-ன--ன--ர்க--க இருந--ார----.
எ___ வி______ சு______ ம______ இ_______
எ-்-ள- வ-ர-ந-த-ள-க-் ச-வ-ர-்-ம-ன ம-ி-ர-க-ா- இ-ு-்-ா-்-ள-.
---------------------------------------------------------
எங்கள் விருந்தாளிகள் சுவாரஸ்யமான மனிதர்களாக இருந்தார்கள்.
0
Eṅka--v---n--ḷ--a--c--ār---amā-------t---a-ā-a-irun-ā-ka-.
E____ v___________ c____________ m____________ i__________
E-k-ḷ v-r-n-ā-i-a- c-v-r-s-a-ā-a m-ṉ-t-r-a-ā-a i-u-t-r-a-.
----------------------------------------------------------
Eṅkaḷ viruntāḷikaḷ cuvārasyamāṉa maṉitarkaḷāka iruntārkaḷ.
|
Baƙinmu sun kasance mutane masu ban shaawa.
எங்கள் விருந்தாளிகள் சுவாரஸ்யமான மனிதர்களாக இருந்தார்கள்.
Eṅkaḷ viruntāḷikaḷ cuvārasyamāṉa maṉitarkaḷāka iruntārkaḷ.
|
| Ina son yara |
என--க-ழ----க---ந---வர-க-்.
எ_ கு_____ ந_______
எ-் க-ழ-்-ை-ள- ந-்-வ-்-ள-.
--------------------------
என் குழந்தைகள் நல்லவர்கள்.
0
Eṉ-k-ḻa--a-k---nal-av-rk-ḷ.
E_ k__________ n___________
E- k-ḻ-n-a-k-ḷ n-l-a-a-k-ḷ-
---------------------------
Eṉ kuḻantaikaḷ nallavarkaḷ.
|
Ina son yara
என் குழந்தைகள் நல்லவர்கள்.
Eṉ kuḻantaikaḷ nallavarkaḷ.
|
| Amma makwabta suna da yaya na banza. |
ஆன-ல்--ண்-ை---ட-ட-ர் -ு-ந்தைகள் -ு-ும்-ான-ர-கள்.
ஆ__ அ__ வீ___ கு_____ கு_________
ஆ-ா-் அ-்-ை வ-ட-ட-ர- க-ழ-்-ை-ள- க-ற-ம-ப-ன-ர-க-்-
------------------------------------------------
ஆனால் அண்டை வீட்டார் குழந்தைகள் குறும்பானவர்கள்.
0
Ā--l --ṭ-- vī-ṭ----uḻan--ik-ḷ-k-ṟumpā--va---ḷ.
Ā___ a____ v_____ k__________ k_______________
Ā-ā- a-ṭ-i v-ṭ-ā- k-ḻ-n-a-k-ḷ k-ṟ-m-ā-a-a-k-ḷ-
----------------------------------------------
Āṉāl aṇṭai vīṭṭār kuḻantaikaḷ kuṟumpāṉavarkaḷ.
|
Amma makwabta suna da yaya na banza.
ஆனால் அண்டை வீட்டார் குழந்தைகள் குறும்பானவர்கள்.
Āṉāl aṇṭai vīṭṭār kuḻantaikaḷ kuṟumpāṉavarkaḷ.
|
| Shin yaranku suna da kyau? |
உங்-ள்-க-ழந-த-க-- நன்----தை உள்---்-ளா?
உ___ கு_____ ந_____ உ_______
உ-்-ள- க-ழ-்-ை-ள- ந-்-ட-்-ை உ-்-வ-்-ள-?
---------------------------------------
உங்கள் குழந்தைகள் நன்னடத்தை உள்ளவர்களா?
0
U--aḷ-ku--nt-ik-- --ṉ--ṭ-t--i u--ava--a--?
U____ k__________ n__________ u___________
U-k-ḷ k-ḻ-n-a-k-ḷ n-ṉ-a-a-t-i u-ḷ-v-r-a-ā-
------------------------------------------
Uṅkaḷ kuḻantaikaḷ naṉṉaṭattai uḷḷavarkaḷā?
|
Shin yaranku suna da kyau?
உங்கள் குழந்தைகள் நன்னடத்தை உள்ளவர்களா?
Uṅkaḷ kuḻantaikaḷ naṉṉaṭattai uḷḷavarkaḷā?
|