Ina so in je tashar jirgin kasa.
ந--- ஸ்--ஷ-----ல்- -ிர---புக--ே--.
ந-ன- ஸ-ட-ஷன- ச-ல-ல வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-.
ந-ன- ஸ-ட-ஷ-் ச-ல-ல வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-.
----------------------------------
நான் ஸ்டேஷன் செல்ல விரும்புகிறேன்.
0
n---s-ēṣaṉ-c-lla-v-r--pukiṟ-ṉ.
nāṉ sṭēṣaṉ cella virumpukiṟēṉ.
n-ṉ s-ē-a- c-l-a v-r-m-u-i-ē-.
------------------------------
nāṉ sṭēṣaṉ cella virumpukiṟēṉ.
Ina so in je tashar jirgin kasa.
நான் ஸ்டேஷன் செல்ல விரும்புகிறேன்.
nāṉ sṭēṣaṉ cella virumpukiṟēṉ.
Ina so in je filin jirgin sama.
ந--் வ-ம----லை--- ச---- -----்ப-க-ற-ன்.
ந-ன- வ-ம-னந-ல-யம- ச-ல-ல வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-.
ந-ன- வ-ம-ன-ி-ை-ம- ச-ல-ல வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-.
---------------------------------------
நான் விமானநிலையம் செல்ல விரும்புகிறேன்.
0
N-- v--ā-ani--iyam ---l----r-m----ṟ--.
Nāṉ vimāṉanilaiyam cella virumpukiṟēṉ.
N-ṉ v-m-ṉ-n-l-i-a- c-l-a v-r-m-u-i-ē-.
--------------------------------------
Nāṉ vimāṉanilaiyam cella virumpukiṟēṉ.
Ina so in je filin jirgin sama.
நான் விமானநிலையம் செல்ல விரும்புகிறேன்.
Nāṉ vimāṉanilaiyam cella virumpukiṟēṉ.
Ina so in je tsakiyar gari.
நா-் --ர-ன் --யப்---ு-ிக-கு-் ச-ல்ல வ--ும---க---ன்.
ந-ன- நகர-ன- ம-யப- பக-த-க-க-ச- ச-ல-ல வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-.
ந-ன- ந-ர-ன- ம-ய-் ப-ு-ி-்-ு-் ச-ல-ல வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-.
---------------------------------------------------
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்குச் செல்ல விரும்புகிறேன்.
0
Nā- -ak-ri---a-y-p p-k-t--k---c-lla v---mp--iṟ--.
Nāṉ nakariṉ maiyap pakutikkuc cella virumpukiṟēṉ.
N-ṉ n-k-r-ṉ m-i-a- p-k-t-k-u- c-l-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------
Nāṉ nakariṉ maiyap pakutikkuc cella virumpukiṟēṉ.
Ina so in je tsakiyar gari.
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்குச் செல்ல விரும்புகிறேன்.
Nāṉ nakariṉ maiyap pakutikkuc cella virumpukiṟēṉ.
Ta yaya zan isa tashar jirgin kasa?
ந-ன்-ஸ--ே-ன-க்-- -ப-ப--ப் போவத-?
ந-ன- ஸ-ட-ஷன-க-க- எப-பட-ப- ப-வத-?
ந-ன- ஸ-ட-ஷ-ு-்-ு எ-்-ட-ப- ப-வ-ு-
--------------------------------
நான் ஸ்டேஷனுக்கு எப்படிப் போவது?
0
N----ṭē--ṉu--- e------ pō-atu?
Nāṉ sṭēṣaṉukku eppaṭip pōvatu?
N-ṉ s-ē-a-u-k- e-p-ṭ-p p-v-t-?
------------------------------
Nāṉ sṭēṣaṉukku eppaṭip pōvatu?
Ta yaya zan isa tashar jirgin kasa?
நான் ஸ்டேஷனுக்கு எப்படிப் போவது?
Nāṉ sṭēṣaṉukku eppaṭip pōvatu?
Ta yaya zan isa filin jirgin sama?
நான- -ி-ா---ல--த--ி--கு எப்-டி---ப---ு?
ந-ன- வ-ம-னந-ல-யத-த-ற-க- எப-பட-ப- ப-வத-?
ந-ன- வ-ம-ன-ி-ை-த-த-ற-க- எ-்-ட-ப- ப-வ-ு-
---------------------------------------
நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது?
0
N-ṉ v-māṉ-nilai--t-i-k- -ppa-ip -ō--t-?
Nāṉ vimāṉanilaiyattiṟku eppaṭip pōvatu?
N-ṉ v-m-ṉ-n-l-i-a-t-ṟ-u e-p-ṭ-p p-v-t-?
---------------------------------------
Nāṉ vimāṉanilaiyattiṟku eppaṭip pōvatu?
Ta yaya zan isa filin jirgin sama?
நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது?
Nāṉ vimāṉanilaiyattiṟku eppaṭip pōvatu?
Ta yaya zan isa tsakiyar birni?
நான- நகரி-் மையப்-ப---ி--கு எ---டி-செ-்-து?
ந-ன- நகர-ன- ம-யப- பக-த-க-க- எப-பட- ச-ல-வத-?
ந-ன- ந-ர-ன- ம-ய-் ப-ு-ி-்-ு எ-்-ட- ச-ல-வ-ு-
-------------------------------------------
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்கு எப்படி செல்வது?
0
Nāṉ-----ri- m---a- pa--ti-k- -p-a---c-lvatu?
Nāṉ nakariṉ maiyap pakutikku eppaṭi celvatu?
N-ṉ n-k-r-ṉ m-i-a- p-k-t-k-u e-p-ṭ- c-l-a-u-
--------------------------------------------
Nāṉ nakariṉ maiyap pakutikku eppaṭi celvatu?
Ta yaya zan isa tsakiyar birni?
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்கு எப்படி செல்வது?
Nāṉ nakariṉ maiyap pakutikku eppaṭi celvatu?
Ina bukatan tasi
என--கு ஒ-------சி/வ-ட-------- வ------்.
எனக-க- ஒர- ட-க-ச-/வ-டக-க-க-ர- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ஒ-ு ட-க-ச-/-ா-க-க-க-ர- வ-ண-ட-ம-.
---------------------------------------
எனக்கு ஒரு டாக்சி/வாடகைக்கார் வேண்டும்.
0
Eṉ--k- or--ṭā-c-/v--a-a-k----vē----.
Eṉakku oru ṭākci/vāṭakaikkār vēṇṭum.
E-a-k- o-u ṭ-k-i-v-ṭ-k-i-k-r v-ṇ-u-.
------------------------------------
Eṉakku oru ṭākci/vāṭakaikkār vēṇṭum.
Ina bukatan tasi
எனக்கு ஒரு டாக்சி/வாடகைக்கார் வேண்டும்.
Eṉakku oru ṭākci/vāṭakaikkār vēṇṭum.
Ina bukatan taswirar birni
என--கு-ஒ-- நக---ர----- வ---டும-.
எனக-க- ஒர- நகர வர-படம- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ஒ-ு ந-ர வ-ை-ட-் வ-ண-ட-ம-.
--------------------------------
எனக்கு ஒரு நகர வரைபடம் வேண்டும்.
0
E-ak-- --- n--a-a ----i--ṭa-----ṭ--.
Eṉakku oru nakara varaipaṭam vēṇṭum.
E-a-k- o-u n-k-r- v-r-i-a-a- v-ṇ-u-.
------------------------------------
Eṉakku oru nakara varaipaṭam vēṇṭum.
Ina bukatan taswirar birni
எனக்கு ஒரு நகர வரைபடம் வேண்டும்.
Eṉakku oru nakara varaipaṭam vēṇṭum.
ina bukatan otal
எ-க்கு--ரு----்-ல் -ேண---ம்.
எனக-க- ஒர- ஹ-ட-டல- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ஒ-ு ஹ-ட-ட-் வ-ண-ட-ம-.
----------------------------
எனக்கு ஒரு ஹோட்டல் வேண்டும்.
0
Eṉa-ku-o---h--ṭ-l --ṇ--m.
Eṉakku oru hōṭṭal vēṇṭum.
E-a-k- o-u h-ṭ-a- v-ṇ-u-.
-------------------------
Eṉakku oru hōṭṭal vēṇṭum.
ina bukatan otal
எனக்கு ஒரு ஹோட்டல் வேண்டும்.
Eṉakku oru hōṭṭal vēṇṭum.
Ina so in yi hayan mota
நா-் -ரு-க-ர-- ------வ-ட--க-----டு--க--ி-ு--ப--ி-ே--.
ந-ன- ஒர- க-ர-/ வண-ட- வ-டக-க-க- எட-க-க வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-.
ந-ன- ஒ-ு க-ர-/ வ-்-ி வ-ட-ை-்-ு எ-ு-்- வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-.
-----------------------------------------------------
நான் ஒரு கார்/ வண்டி வாடகைக்கு எடுக்க விரும்புகிறேன்.
0
Nāṉ o-u -ā-/ ----- vāṭaka---- -ṭ-kka-vir-mpuki---.
Nāṉ oru kār/ vaṇṭi vāṭakaikku eṭukka virumpukiṟēṉ.
N-ṉ o-u k-r- v-ṇ-i v-ṭ-k-i-k- e-u-k- v-r-m-u-i-ē-.
--------------------------------------------------
Nāṉ oru kār/ vaṇṭi vāṭakaikku eṭukka virumpukiṟēṉ.
Ina so in yi hayan mota
நான் ஒரு கார்/ வண்டி வாடகைக்கு எடுக்க விரும்புகிறேன்.
Nāṉ oru kār/ vaṇṭi vāṭakaikku eṭukka virumpukiṟēṉ.
Ga katin kiredit dina.
இ-- -ன்--்ரெ--ட் --ர-ட்.
இத- என- க-ர-ட-ட- க-ர-ட-.
இ-ோ எ-் க-ர-ட-ட- க-ர-ட-.
------------------------
இதோ என் க்ரெடிட் கார்ட்.
0
I---e- -r-ṭ-ṭ -ārṭ.
Itō eṉ kreṭiṭ kārṭ.
I-ō e- k-e-i- k-r-.
-------------------
Itō eṉ kreṭiṭ kārṭ.
Ga katin kiredit dina.
இதோ என் க்ரெடிட் கார்ட்.
Itō eṉ kreṭiṭ kārṭ.
Ga lasisin tuƙi na.
இத----் --ர் ----ன-ஸ-.
இத- என- க-ர- ல-ஸ-ன-ஸ-.
இ-ோ எ-் க-ர- ல-ஸ-ன-ஸ-.
----------------------
இதோ என் கார் லைஸென்ஸ்.
0
I----ṉ k---l--se-s.
Itō eṉ kār laiseṉs.
I-ō e- k-r l-i-e-s-
-------------------
Itō eṉ kār laiseṉs.
Ga lasisin tuƙi na.
இதோ என் கார் லைஸென்ஸ்.
Itō eṉ kār laiseṉs.
Me ake gani a cikin birni?
இ--த-ந-ரில்--ார்க-க-ஏற்றத--்-எ--ன இரு-்க--த-?
இந-த நகர-ல- ப-ர-க-க ஏற-றத-ய- என-ன இர-க-க-றத-?
இ-்- ந-ர-ல- ப-ர-க-க ஏ-்-த-ய- எ-்- இ-ு-்-ி-த-?
---------------------------------------------
இந்த நகரில் பார்க்க ஏற்றதாய் என்ன இருக்கிறது?
0
In-a -a-ar-- pārkka -ṟ---ā--eṉ---iruk-i-a--?
Inta nakaril pārkka ēṟṟatāy eṉṉa irukkiṟatu?
I-t- n-k-r-l p-r-k- ē-ṟ-t-y e-ṉ- i-u-k-ṟ-t-?
--------------------------------------------
Inta nakaril pārkka ēṟṟatāy eṉṉa irukkiṟatu?
Me ake gani a cikin birni?
இந்த நகரில் பார்க்க ஏற்றதாய் என்ன இருக்கிறது?
Inta nakaril pārkka ēṟṟatāy eṉṉa irukkiṟatu?
Ku tafi tsohon garin.
நீங--ள்-ப-ைய ந-ர-்----்-ுங--ள-.
ந-ங-கள- பழ-ய நகரம- ச-ல-ல-ங-கள-.
ந-ங-க-் ப-ை- ந-ர-் ச-ல-ல-ங-க-்-
-------------------------------
நீங்கள் பழைய நகரம் செல்லுங்கள்.
0
N---a------i-a------a--cel--ṅ---.
Nīṅkaḷ paḻaiya nakaram celluṅkaḷ.
N-ṅ-a- p-ḻ-i-a n-k-r-m c-l-u-k-ḷ-
---------------------------------
Nīṅkaḷ paḻaiya nakaram celluṅkaḷ.
Ku tafi tsohon garin.
நீங்கள் பழைய நகரம் செல்லுங்கள்.
Nīṅkaḷ paḻaiya nakaram celluṅkaḷ.
Yi rangadin birni.
நீங--ள்--க-----ற--ு----ெ-்லு-்க-்.
ந-ங-கள- நகர- ச-ற-ற-ல- ச-ல-ல-ங-கள-.
ந-ங-க-் ந-ர- ச-ற-ற-ல- ச-ல-ல-ங-க-்-
----------------------------------
நீங்கள் நகர் சுற்றுலா செல்லுங்கள்.
0
Nīṅk----ak-- cu--u-ā--ell--k--.
Nīṅkaḷ nakar cuṟṟulā celluṅkaḷ.
N-ṅ-a- n-k-r c-ṟ-u-ā c-l-u-k-ḷ-
-------------------------------
Nīṅkaḷ nakar cuṟṟulā celluṅkaḷ.
Yi rangadin birni.
நீங்கள் நகர் சுற்றுலா செல்லுங்கள்.
Nīṅkaḷ nakar cuṟṟulā celluṅkaḷ.
Je zuwa tashar jiragen ruwa.
ந-ங-க---து-ை---ம்---ல--ு--கள்.
ந-ங-கள- த-ற-ம-கம- ச-ல-ல-ங-கள-.
ந-ங-க-் த-ற-ம-க-் ச-ல-ல-ங-க-்-
------------------------------
நீங்கள் துறைமுகம் செல்லுங்கள்.
0
Nīṅkaḷ-tuṟ----------l-uṅ--ḷ.
Nīṅkaḷ tuṟaimukam celluṅkaḷ.
N-ṅ-a- t-ṟ-i-u-a- c-l-u-k-ḷ-
----------------------------
Nīṅkaḷ tuṟaimukam celluṅkaḷ.
Je zuwa tashar jiragen ruwa.
நீங்கள் துறைமுகம் செல்லுங்கள்.
Nīṅkaḷ tuṟaimukam celluṅkaḷ.
Yi yawon shakatawa na tashar jiragen ruwa.
நீங்கள- --ற--ு-ச----ற-ற--- -ெல்-ுங--ள்.
ந-ங-கள- த-ற-ம-கச- ச-ற-ற-ல- ச-ல-ல-ங-கள-.
ந-ங-க-் த-ற-ம-க-் ச-ற-ற-ல- ச-ல-ல-ங-க-்-
---------------------------------------
நீங்கள் துறைமுகச் சுற்றுலா செல்லுங்கள்.
0
Nī--a- tuṟaimuk------ṟu--------ṅ-aḷ.
Nīṅkaḷ tuṟaimukac cuṟṟulā celluṅkaḷ.
N-ṅ-a- t-ṟ-i-u-a- c-ṟ-u-ā c-l-u-k-ḷ-
------------------------------------
Nīṅkaḷ tuṟaimukac cuṟṟulā celluṅkaḷ.
Yi yawon shakatawa na tashar jiragen ruwa.
நீங்கள் துறைமுகச் சுற்றுலா செல்லுங்கள்.
Nīṅkaḷ tuṟaimukac cuṟṟulā celluṅkaḷ.
Wadanne abubuwan gani ne akwai?
வே-- -தும- -ு-ா--்-ம-ன -ட-்க-- -ர---க-----வ-?
வ-ற- ஏத-ம- ச-வ-ரஸ-யம-ன இடங-கள- இர-க-க-ன-றனவ-?
வ-ற- ஏ-ு-் ச-வ-ர-்-ம-ன இ-ங-க-் இ-ு-்-ி-்-ன-ா-
---------------------------------------------
வேறு ஏதும் சுவாரஸ்யமான இடங்கள் இருக்கின்றனவா?
0
Vē-- ēt-------r-syamā-a iṭa--a- --uk----a--v-?
Vēṟu ētum cuvārasyamāṉa iṭaṅkaḷ irukkiṉṟaṉavā?
V-ṟ- ē-u- c-v-r-s-a-ā-a i-a-k-ḷ i-u-k-ṉ-a-a-ā-
----------------------------------------------
Vēṟu ētum cuvārasyamāṉa iṭaṅkaḷ irukkiṉṟaṉavā?
Wadanne abubuwan gani ne akwai?
வேறு ஏதும் சுவாரஸ்யமான இடங்கள் இருக்கின்றனவா?
Vēṟu ētum cuvārasyamāṉa iṭaṅkaḷ irukkiṉṟaṉavā?