Me yasa baka zo ba? |
நீ--கள்--ன் -ர----ல்--?
ந-ங-கள- ஏன- வர-வத-ல-ல-?
ந-ங-க-் ஏ-் வ-ு-த-ல-ல-?
-----------------------
நீங்கள் ஏன் வருவதில்லை?
0
n-ṅk-ḷ -- ---u-atilla-?
nīṅkaḷ ēṉ varuvatillai?
n-ṅ-a- ē- v-r-v-t-l-a-?
-----------------------
nīṅkaḷ ēṉ varuvatillai?
|
Me yasa baka zo ba?
நீங்கள் ஏன் வருவதில்லை?
nīṅkaḷ ēṉ varuvatillai?
|
Yanayin yana da muni sosai. |
வ--ி-ை மிக-ும் மோ-ம-- உள-ள-ு.
வ-ன-ல- ம-கவ-ம- ம-சம-க உள-ளத-.
வ-ன-ல- ம-க-ு-் ம-ச-ா- உ-்-த-.
-----------------------------
வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது.
0
V--ilai-mi--v-m m--a---- uḷḷ-t-.
Vāṉilai mikavum mōcamāka uḷḷatu.
V-ṉ-l-i m-k-v-m m-c-m-k- u-ḷ-t-.
--------------------------------
Vāṉilai mikavum mōcamāka uḷḷatu.
|
Yanayin yana da muni sosai.
வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது.
Vāṉilai mikavum mōcamāka uḷḷatu.
|
Ba zan zo ba saboda yanayin ya yi muni sosai. |
ந-ன்-வர----ல---- -னென்றா-- -ான--- ---வும்---ச--க-உள்-து.
ந-ன- வர-வத-ல-ல-, ஏன-ன-ற-ல- வ-ன-ல- ம-கவ-ம- ம-சம-க உள-ளத-.
ந-ன- வ-ு-த-ல-ல-, ஏ-ெ-்-ா-் வ-ன-ல- ம-க-ு-் ம-ச-ா- உ-்-த-.
--------------------------------------------------------
நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது.
0
Nāṉ varuv-t---ai, ---ṉṟāl ----l---------m -ōc--āk--u-ḷat-.
Nāṉ varuvatillai, ēṉeṉṟāl vāṉilai mikavum mōcamāka uḷḷatu.
N-ṉ v-r-v-t-l-a-, ē-e-ṟ-l v-ṉ-l-i m-k-v-m m-c-m-k- u-ḷ-t-.
----------------------------------------------------------
Nāṉ varuvatillai, ēṉeṉṟāl vāṉilai mikavum mōcamāka uḷḷatu.
|
Ba zan zo ba saboda yanayin ya yi muni sosai.
நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது.
Nāṉ varuvatillai, ēṉeṉṟāl vāṉilai mikavum mōcamāka uḷḷatu.
|
Me yasa baya zuwa? |
அ--- ஏன் -ர-ி----?
அவன- ஏன- வரவ-ல-ல-?
அ-ன- ஏ-் வ-வ-ல-ல-?
------------------
அவன் ஏன் வரவில்லை?
0
Avaṉ-ēṉ --ravill--?
Avaṉ ēṉ varavillai?
A-a- ē- v-r-v-l-a-?
-------------------
Avaṉ ēṉ varavillai?
|
Me yasa baya zuwa?
அவன் ஏன் வரவில்லை?
Avaṉ ēṉ varavillai?
|
Ba a gayyace shi ba. |
அ--்-அ-ைக---்படவ-ல--ை.
அவன- அழ-க-கப-படவ-ல-ல-.
அ-ன- அ-ை-்-ப-ப-வ-ல-ல-.
----------------------
அவன் அழைக்கப்படவில்லை.
0
A-a----------p--av-ll--.
Avaṉ aḻaikkappaṭavillai.
A-a- a-a-k-a-p-ṭ-v-l-a-.
------------------------
Avaṉ aḻaikkappaṭavillai.
|
Ba a gayyace shi ba.
அவன் அழைக்கப்படவில்லை.
Avaṉ aḻaikkappaṭavillai.
|
Ba ya zuwa don ba a gayyace shi ba. |
அ-ன---ழ--்------த--ல் வர---்லை.
அவன- அழ-க-கப-பட-தத-ல- வரவ-ல-ல-.
அ-ன- அ-ை-்-ப-ப-ா-த-ல- வ-வ-ல-ல-.
-------------------------------
அவன் அழைக்கப்படாததால் வரவில்லை.
0
A--ṉ-aḻa--ka-p-ṭ-tat-- --ra---la-.
Avaṉ aḻaikkappaṭātatāl varavillai.
A-a- a-a-k-a-p-ṭ-t-t-l v-r-v-l-a-.
----------------------------------
Avaṉ aḻaikkappaṭātatāl varavillai.
|
Ba ya zuwa don ba a gayyace shi ba.
அவன் அழைக்கப்படாததால் வரவில்லை.
Avaṉ aḻaikkappaṭātatāl varavillai.
|
Me ya sa ba ku zuwa? |
ந--ஏன்-வ----்--?
ந- ஏன- வரவ-ல-ல-?
ந- ஏ-் வ-வ-ல-ல-?
----------------
நீ ஏன் வரவில்லை?
0
Nī-ē--va---il---?
Nī ēṉ varavillai?
N- ē- v-r-v-l-a-?
-----------------
Nī ēṉ varavillai?
|
Me ya sa ba ku zuwa?
நீ ஏன் வரவில்லை?
Nī ēṉ varavillai?
|
Ba ni da lokaci. |
என---ு ந-ரமி----.
எனக-க- ந-ரம-ல-ல-.
எ-க-க- ந-ர-ி-்-ை-
-----------------
எனக்கு நேரமில்லை.
0
Eṉa------ra---lai.
Eṉakku nēramillai.
E-a-k- n-r-m-l-a-.
------------------
Eṉakku nēramillai.
|
Ba ni da lokaci.
எனக்கு நேரமில்லை.
Eṉakku nēramillai.
|
Ba na zuwa don ba ni da lokaci. |
எ---க---ேர----ல்ல-த-ால் --வ--்-ை.
எனக-க- ந-ரம- இல-ல-தத-ல- வரவ-ல-ல-.
எ-க-க- ந-ர-் இ-்-ா-த-ல- வ-வ-ல-ல-.
---------------------------------
எனக்கு நேரம் இல்லாததால் வரவில்லை.
0
E----- n--am--l-āt-t-l--ara--l-a-.
Eṉakku nēram illātatāl varavillai.
E-a-k- n-r-m i-l-t-t-l v-r-v-l-a-.
----------------------------------
Eṉakku nēram illātatāl varavillai.
|
Ba na zuwa don ba ni da lokaci.
எனக்கு நேரம் இல்லாததால் வரவில்லை.
Eṉakku nēram illātatāl varavillai.
|
meyasa bazaki zauna ba |
ந- --் --்க-்கூடாத-?
ந- ஏன- தங-கக-க-ட-த-?
ந- ஏ-் த-்-க-க-ட-த-?
--------------------
நீ ஏன் தங்கக்கூடாது?
0
N---ṉ ta--ak--ṭā--?
Nī ēṉ taṅkakkūṭātu?
N- ē- t-ṅ-a-k-ṭ-t-?
-------------------
Nī ēṉ taṅkakkūṭātu?
|
meyasa bazaki zauna ba
நீ ஏன் தங்கக்கூடாது?
Nī ēṉ taṅkakkūṭātu?
|
Dole ne in yi aiki. |
எ------இ--ன-ம- வேலை-இ---்க-ற-ு.
எனக-க- இன-ன-ம- வ-ல- இர-க-க-றத-.
எ-க-க- இ-்-ு-் வ-ல- இ-ு-்-ி-த-.
-------------------------------
எனக்கு இன்னும் வேலை இருக்கிறது.
0
E---k---ṉṉum---l-- -r--k-ṟatu.
Eṉakku iṉṉum vēlai irukkiṟatu.
E-a-k- i-ṉ-m v-l-i i-u-k-ṟ-t-.
------------------------------
Eṉakku iṉṉum vēlai irukkiṟatu.
|
Dole ne in yi aiki.
எனக்கு இன்னும் வேலை இருக்கிறது.
Eṉakku iṉṉum vēlai irukkiṟatu.
|
Ba na zama ba saboda har yanzu dole in yi aiki. |
எனக-கு --்னும--வ--ை-இர-ப--த-ல--த----்போ-து-இ--லை.
எனக-க- இன-ன-ம- வ-ல- இர-ப-பத-ல- தங-கப-ப-வத- இல-ல-.
எ-க-க- இ-்-ு-் வ-ல- இ-ு-்-த-ல- த-்-ப-ப-வ-ு இ-்-ை-
-------------------------------------------------
எனக்கு இன்னும் வேலை இருப்பதால் தங்கப்போவது இல்லை.
0
E---ku --ṉ-m --l-- -r--p-tāl-t-ṅkap--v--u -ll--.
Eṉakku iṉṉum vēlai iruppatāl taṅkappōvatu illai.
E-a-k- i-ṉ-m v-l-i i-u-p-t-l t-ṅ-a-p-v-t- i-l-i-
------------------------------------------------
Eṉakku iṉṉum vēlai iruppatāl taṅkappōvatu illai.
|
Ba na zama ba saboda har yanzu dole in yi aiki.
எனக்கு இன்னும் வேலை இருப்பதால் தங்கப்போவது இல்லை.
Eṉakku iṉṉum vēlai iruppatāl taṅkappōvatu illai.
|
Me yasa zaku tafi? |
நீ--------் இப்-ொ-ு---போ-ிறீர----?
ந-ங-கள- ஏன- இப-ப-ழ-த- ப-க-ற-ர-கள-?
ந-ங-க-் ஏ-் இ-்-ொ-ு-ே ப-க-ற-ர-க-்-
----------------------------------
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்?
0
Nī--a--ē- ip--ḻ--- pō-iṟīr---?
Nīṅkaḷ ēṉ ippoḻutē pōkiṟīrkaḷ?
N-ṅ-a- ē- i-p-ḻ-t- p-k-ṟ-r-a-?
------------------------------
Nīṅkaḷ ēṉ ippoḻutē pōkiṟīrkaḷ?
|
Me yasa zaku tafi?
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்?
Nīṅkaḷ ēṉ ippoḻutē pōkiṟīrkaḷ?
|
Na gaji |
எனக--- -ள-ப்-ாக-----்-ி-த-.
எனக-க- கள-ப-ப-க இர-க-க-றத-.
எ-க-க- க-ை-்-ா- இ-ு-்-ி-த-.
---------------------------
எனக்கு களைப்பாக இருக்கிறது.
0
Eṉa-ku k-ḷaip-ā-- -ruk-i-a--.
Eṉakku kaḷaippāka irukkiṟatu.
E-a-k- k-ḷ-i-p-k- i-u-k-ṟ-t-.
-----------------------------
Eṉakku kaḷaippāka irukkiṟatu.
|
Na gaji
எனக்கு களைப்பாக இருக்கிறது.
Eṉakku kaḷaippāka irukkiṟatu.
|
Zan tafi saboda gajiya. |
என-்-ு --ை---ாக-இருப்ப--ல்--ோக-றேன-.
எனக-க- கள-ப-ப-க இர-ப-பத-ல- ப-க-ற-ன-.
எ-க-க- க-ை-்-ா- இ-ு-்-த-ல- ப-க-ற-ன-.
------------------------------------
எனக்கு களைப்பாக இருப்பதால் போகிறேன்.
0
E-akku k-ḷ----āka -r--pa--l pōk--ē-.
Eṉakku kaḷaippāka iruppatāl pōkiṟēṉ.
E-a-k- k-ḷ-i-p-k- i-u-p-t-l p-k-ṟ-ṉ-
------------------------------------
Eṉakku kaḷaippāka iruppatāl pōkiṟēṉ.
|
Zan tafi saboda gajiya.
எனக்கு களைப்பாக இருப்பதால் போகிறேன்.
Eṉakku kaḷaippāka iruppatāl pōkiṟēṉ.
|
Me yasa kake tuki? |
ந-ங்க-்-ஏ---இப-ப--ுத--போ---ீ--க-்?
ந-ங-கள- ஏன- இப-ப-ழ-த- ப-க-ற-ர-கள-?
ந-ங-க-் ஏ-் இ-்-ொ-ு-ே ப-க-ற-ர-க-்-
----------------------------------
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்?
0
N-ṅ--ḷ-ē- -pp-ḻ-t---ōk--ī-k-ḷ?
Nīṅkaḷ ēṉ ippoḻutē pōkiṟīrkaḷ?
N-ṅ-a- ē- i-p-ḻ-t- p-k-ṟ-r-a-?
------------------------------
Nīṅkaḷ ēṉ ippoḻutē pōkiṟīrkaḷ?
|
Me yasa kake tuki?
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்?
Nīṅkaḷ ēṉ ippoḻutē pōkiṟīrkaḷ?
|
Ya riga ya makara. |
இப-ப---தே--ேரமா-ிவ-ட--து.
இப-ப-ழ-த- ந-ரம-க-வ-ட-டத-.
இ-்-ொ-ு-ே ந-ர-ா-ி-ி-்-த-.
-------------------------
இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது.
0
Ipp--utē -ēra-ā-iv-ṭṭat-.
Ippoḻutē nēramākiviṭṭatu.
I-p-ḻ-t- n-r-m-k-v-ṭ-a-u-
-------------------------
Ippoḻutē nēramākiviṭṭatu.
|
Ya riga ya makara.
இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது.
Ippoḻutē nēramākiviṭṭatu.
|
Ina tuki saboda ya makara. |
ந--்-போ--ற-ன- ஏ-ெ--றா---இப----ுதே-----ா--வ----து.
ந-ன- ப-க-ற-ன- ஏன-ன-ற-ல- இப-ப-ழ-த- ந-ரம-க-வ-ட-டத-.
ந-ன- ப-க-ற-ன- ஏ-ெ-்-ா-் இ-்-ொ-ு-ே ந-ர-ா-ி-ி-்-த-.
-------------------------------------------------
நான் போகிறேன் ஏனென்றால் இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது.
0
N-ṉ -ō-i-ē---ṉ--ṟā- ip-o-----nē-a-ā---------.
Nāṉ pōkiṟēṉ ēṉeṉṟāl ippoḻutē nēramākiviṭṭatu.
N-ṉ p-k-ṟ-ṉ ē-e-ṟ-l i-p-ḻ-t- n-r-m-k-v-ṭ-a-u-
---------------------------------------------
Nāṉ pōkiṟēṉ ēṉeṉṟāl ippoḻutē nēramākiviṭṭatu.
|
Ina tuki saboda ya makara.
நான் போகிறேன் ஏனென்றால் இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது.
Nāṉ pōkiṟēṉ ēṉeṉṟāl ippoḻutē nēramākiviṭṭatu.
|