kun rasa bas din
நீ--ன----ை--பே--ந-----வ----ட்டு விட-டா-ா?
ந- உன-ன-ட-ய ப-ர-ந-த- தவற வ-ட-ட- வ-ட-ட-ய-?
ந- உ-்-ு-ை- ப-ர-ந-த- த-ற வ-ட-ட- வ-ட-ட-ய-?
-----------------------------------------
நீ உன்னுடைய பேருந்தை தவற விட்டு விட்டாயா?
0
n- u-ṉ---i-a---runt---t-v-ṟa-vi-ṭ------āy-?
nī uṉṉuṭaiya pēruntai tavaṟa viṭṭu viṭṭāyā?
n- u-ṉ-ṭ-i-a p-r-n-a- t-v-ṟ- v-ṭ-u v-ṭ-ā-ā-
-------------------------------------------
nī uṉṉuṭaiya pēruntai tavaṟa viṭṭu viṭṭāyā?
kun rasa bas din
நீ உன்னுடைய பேருந்தை தவற விட்டு விட்டாயா?
nī uṉṉuṭaiya pēruntai tavaṟa viṭṭu viṭṭāyā?
Ina jiran ku tsawon rabin saa.
ந-ன் உன---ா--அரை-----ர------்த-க-க---ட--இரு--தேன்.
ந-ன- உனக-க-க அர-மண-ந-ரம- க-த-த-க-க-ண-ட- இர-ந-த-ன-.
ந-ன- உ-க-க-க அ-ை-ண-ந-ர-் க-த-த-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ே-்-
--------------------------------------------------
நான் உனக்காக அரைமணிநேரம் காத்துக்கொண்டு இருந்தேன்.
0
Nāṉ -ṉ-k-ā----r-im-ṇi---a----t-u-k-ṇ-- i-un-ēṉ.
Nāṉ uṉakkāka araimaṇinēram kāttukkoṇṭu iruntēṉ.
N-ṉ u-a-k-k- a-a-m-ṇ-n-r-m k-t-u-k-ṇ-u i-u-t-ṉ-
-----------------------------------------------
Nāṉ uṉakkāka araimaṇinēram kāttukkoṇṭu iruntēṉ.
Ina jiran ku tsawon rabin saa.
நான் உனக்காக அரைமணிநேரம் காத்துக்கொண்டு இருந்தேன்.
Nāṉ uṉakkāka araimaṇinēram kāttukkoṇṭu iruntēṉ.
Ba ku da wayar salula tare da ku?
ஏ-்,----ச---க-ப்பேசி---ொப-ல-போன- -ல்-ையா?
ஏன-,உன-வசம- க-ப-ப-ச- /ம-ப-ல-ப-ன- இல-ல-ய-?
ஏ-்-உ-்-ச-் க-ப-ப-ச- /-ொ-ை-்-ோ-் இ-்-ை-ா-
-----------------------------------------
ஏன்,உன்வசம் கைப்பேசி /மொபைல்போன் இல்லையா?
0
Ē-,-ṉ-a-am k--p-ēci/m-pa-l--ṉ---l-i-ā?
Ēṉ,uṉvacam kaippēci/mopailpōṉ illaiyā?
Ē-,-ṉ-a-a- k-i-p-c-/-o-a-l-ō- i-l-i-ā-
--------------------------------------
Ēṉ,uṉvacam kaippēci/mopailpōṉ illaiyā?
Ba ku da wayar salula tare da ku?
ஏன்,உன்வசம் கைப்பேசி /மொபைல்போன் இல்லையா?
Ēṉ,uṉvacam kaippēci/mopailpōṉ illaiyā?
Kasance akan lokaci na gaba!
அ-ு--த----ை ந--ம- --றாத-.
அட-த-த தடவ- ந-ரம- தவற-த-.
அ-ு-்- த-வ- ந-ர-் த-ற-த-.
-------------------------
அடுத்த தடவை நேரம் தவறாதே.
0
A-u--- -a--va----r---ta--ṟ-tē.
Aṭutta taṭavai nēram tavaṟātē.
A-u-t- t-ṭ-v-i n-r-m t-v-ṟ-t-.
------------------------------
Aṭutta taṭavai nēram tavaṟātē.
Kasance akan lokaci na gaba!
அடுத்த தடவை நேரம் தவறாதே.
Aṭutta taṭavai nēram tavaṟātē.
Ɗauki tasi na gaba!
அ--த------- ட-க---யில் வ--த--ிடு
அட-த-த தடவ- ட-க-ஸ-ய-ல- வந-த-வ-ட-
அ-ு-்- த-வ- ட-க-ஸ-ய-ல- வ-்-ு-ி-ு
--------------------------------
அடுத்த தடவை டாக்ஸியில் வந்துவிடு
0
Aṭu-ta ------i-ṭā-siy-l ---t----u
Aṭutta taṭavai ṭāksiyil vantuviṭu
A-u-t- t-ṭ-v-i ṭ-k-i-i- v-n-u-i-u
---------------------------------
Aṭutta taṭavai ṭāksiyil vantuviṭu
Ɗauki tasi na gaba!
அடுத்த தடவை டாக்ஸியில் வந்துவிடு
Aṭutta taṭavai ṭāksiyil vantuviṭu
Kawo laima lokaci na gaba!
அடு-்த --வை க-டை-எ-ுத-த--்க--்-- --.
அட-த-த தடவ- க-ட- எட-த-த-க-க-ண-ட- வ-.
அ-ு-்- த-வ- க-ட- எ-ு-்-ு-்-ொ-்-ு வ-.
------------------------------------
அடுத்த தடவை குடை எடுத்துக்கொண்டு வா.
0
a-ut-a-ta--------ṭai e----uk--ṇṭ- vā.
aṭutta taṭavai kuṭai eṭuttukkoṇṭu vā.
a-u-t- t-ṭ-v-i k-ṭ-i e-u-t-k-o-ṭ- v-.
-------------------------------------
aṭutta taṭavai kuṭai eṭuttukkoṇṭu vā.
Kawo laima lokaci na gaba!
அடுத்த தடவை குடை எடுத்துக்கொண்டு வா.
aṭutta taṭavai kuṭai eṭuttukkoṇṭu vā.
Gobe na tafi.
என--கு-ந--ை -ிட---றை.
எனக-க- ந-ள- வ-ட-ம-ற-.
எ-க-க- ந-ள- வ-ட-ம-ற-.
---------------------
எனக்கு நாளை விடுமுறை.
0
E-akku--ā-a- viṭum-ṟai.
Eṉakku nāḷai viṭumuṟai.
E-a-k- n-ḷ-i v-ṭ-m-ṟ-i-
-----------------------
Eṉakku nāḷai viṭumuṟai.
Gobe na tafi.
எனக்கு நாளை விடுமுறை.
Eṉakku nāḷai viṭumuṟai.
gobe zamu hadu?
நாம் நா---சந-த--்ப---?
ந-ம- ந-ள- சந-த-ப-ப-ம-?
ந-ம- ந-ள- ச-்-ி-்-ோ-ா-
----------------------
நாம் நாளை சந்திப்போமா?
0
Nā--n--a- ca-ti-p--ā?
Nām nāḷai cantippōmā?
N-m n-ḷ-i c-n-i-p-m-?
---------------------
Nām nāḷai cantippōmā?
gobe zamu hadu?
நாம் நாளை சந்திப்போமா?
Nām nāḷai cantippōmā?
Yi hakuri, ba zan iya gobe ba.
ம-்ன-க்கவு-்.என-ன-ல----ளை--ர இய-ாது.
மன-ன-க-கவ-ம-.என-ன-ல- ந-ள- வர இயல-த-.
ம-்-ி-்-வ-ம-.-ன-ன-ல- ந-ள- வ- இ-ல-த-.
------------------------------------
மன்னிக்கவும்.என்னால் நாளை வர இயலாது.
0
Maṉṉ---avum--ṉṉāl n-ḷai-v--a-i-al---.
Maṉṉikkavum.Eṉṉāl nāḷai vara iyalātu.
M-ṉ-i-k-v-m-E-ṉ-l n-ḷ-i v-r- i-a-ā-u-
-------------------------------------
Maṉṉikkavum.Eṉṉāl nāḷai vara iyalātu.
Yi hakuri, ba zan iya gobe ba.
மன்னிக்கவும்.என்னால் நாளை வர இயலாது.
Maṉṉikkavum.Eṉṉāl nāḷai vara iyalātu.
Kuna da shirye-shiryen wannan karshen mako?
நீங---- இ-்த வா--ற-----கு---்கனவ-----்டம- ---ம---ைத்த-ர-க்க--ீர-கள-?
ந-ங-கள- இந-த வ-ரஇற-த-க-க- ஏற-கனவ- த-ட-டம- ஏத-ம- வ-த-த-ர-க-க-ற-ர-கள-?
ந-ங-க-் இ-்- வ-ர-ற-த-க-க- ஏ-்-ன-ே த-ட-ட-் ஏ-ு-் வ-த-த-ர-க-க-ற-ர-க-ா-
--------------------------------------------------------------------
நீங்கள் இந்த வாரஇறுதிக்கு ஏற்கனவே திட்டம் ஏதும் வைத்திருக்கிறீர்களா?
0
Nīṅ--- i--- -----i--t---u----a--vē --ṭṭ----tum-vaitti--kkiṟīr-aḷā?
Nīṅkaḷ inta vāra'iṟutikku ēṟkaṉavē tiṭṭam ētum vaittirukkiṟīrkaḷā?
N-ṅ-a- i-t- v-r-'-ṟ-t-k-u ē-k-ṉ-v- t-ṭ-a- ē-u- v-i-t-r-k-i-ī-k-ḷ-?
------------------------------------------------------------------
Nīṅkaḷ inta vāra'iṟutikku ēṟkaṉavē tiṭṭam ētum vaittirukkiṟīrkaḷā?
Kuna da shirye-shiryen wannan karshen mako?
நீங்கள் இந்த வாரஇறுதிக்கு ஏற்கனவே திட்டம் ஏதும் வைத்திருக்கிறீர்களா?
Nīṅkaḷ inta vāra'iṟutikku ēṟkaṉavē tiṭṭam ētum vaittirukkiṟīrkaḷā?
Ko kun riga kuna da kwanan wata?
அ-்--- உ--்க--ஏற்க-வே வ-ற- யாரையே--ம்-சந்--க்க -ேண்---ரு-்க--த-?
அல-லத- உனக-க- ஏற-கனவ- வ-ற- ய-ர-ய-ன-ம- சந-த-க-க வ-ண-ட-இர-க-க-றத-?
அ-்-த- உ-க-க- ஏ-்-ன-ே வ-ற- ய-ர-ய-ன-ம- ச-்-ி-்- வ-ண-ட-இ-ு-்-ி-த-?
----------------------------------------------------------------
அல்லது உனக்கு ஏற்கனவே வேறு யாரையேனும் சந்திக்க வேண்டிஇருக்கிறதா?
0
All--u--ṉ---u-ēṟk--avē vē-- y--a---ṉ-m can-ik-a---ṇ-i'i-uk--ṟ--ā?
Allatu uṉakku ēṟkaṉavē vēṟu yāraiyēṉum cantikka vēṇṭi'irukkiṟatā?
A-l-t- u-a-k- ē-k-ṉ-v- v-ṟ- y-r-i-ē-u- c-n-i-k- v-ṇ-i-i-u-k-ṟ-t-?
-----------------------------------------------------------------
Allatu uṉakku ēṟkaṉavē vēṟu yāraiyēṉum cantikka vēṇṭi'irukkiṟatā?
Ko kun riga kuna da kwanan wata?
அல்லது உனக்கு ஏற்கனவே வேறு யாரையேனும் சந்திக்க வேண்டிஇருக்கிறதா?
Allatu uṉakku ēṟkaṉavē vēṟu yāraiyēṉum cantikka vēṇṭi'irukkiṟatā?
Ina ba da shawarar mu hadu a karshen mako.
என-்க-த் ---்--க-ற---------வா-இ---ி--ல- ச----க---ா-ென்--.
எனக-க-த- த-ன-ற-க-றத-, ந-ம- வ-ரஇற-த-ய-ல- சந-த-க-கல-ம-ன-ற-.
எ-க-க-த- த-ன-ற-க-ற-ு- ந-ம- வ-ர-ற-த-ய-ல- ச-்-ி-்-ல-ம-ன-ற-.
---------------------------------------------------------
எனக்குத் தோன்றுகிறது, நாம் வாரஇறுதியில் சந்திக்கலாமென்று.
0
Eṉ-k-ut tō-ṟ--i--t-,-----v-ra'iṟu---il----ti-k---me-ṟ-.
Eṉakkut tōṉṟukiṟatu, nām vāra'iṟutiyil cantikkalāmeṉṟu.
E-a-k-t t-ṉ-u-i-a-u- n-m v-r-'-ṟ-t-y-l c-n-i-k-l-m-ṉ-u-
-------------------------------------------------------
Eṉakkut tōṉṟukiṟatu, nām vāra'iṟutiyil cantikkalāmeṉṟu.
Ina ba da shawarar mu hadu a karshen mako.
எனக்குத் தோன்றுகிறது, நாம் வாரஇறுதியில் சந்திக்கலாமென்று.
Eṉakkut tōṉṟukiṟatu, nām vāra'iṟutiyil cantikkalāmeṉṟu.
Za mu yi fikinik?
நா---ப-க-ன-------ல---?
ந-ம- ப-க-ன-க- ப-கல-ம-?
ந-ம- ப-க-ன-க- ப-க-ா-ா-
----------------------
நாம் பிக்னிக் போகலாமா?
0
Nā- --k--k pō-alāmā?
Nām pikṉik pōkalāmā?
N-m p-k-i- p-k-l-m-?
--------------------
Nām pikṉik pōkalāmā?
Za mu yi fikinik?
நாம் பிக்னிக் போகலாமா?
Nām pikṉik pōkalāmā?
Za mu je bakin ruwa?
ந-ம்-கடற--ர- ப--லா--?
ந-ம- கடற-கர- ப-கல-ம-?
ந-ம- க-ற-க-ை ப-க-ா-ா-
---------------------
நாம் கடற்கரை போகலாமா?
0
Nām---ṭ-ṟ---ai-----l---?
Nām kaṭaṟkarai pōkalāmā?
N-m k-ṭ-ṟ-a-a- p-k-l-m-?
------------------------
Nām kaṭaṟkarai pōkalāmā?
Za mu je bakin ruwa?
நாம் கடற்கரை போகலாமா?
Nām kaṭaṟkarai pōkalāmā?
Za mu je duwatsu?
ந--- ம-ை--ு-்க-----லா-ா?
ந-ம- மல-கள-க-க- ப-கல-ம-?
ந-ம- ம-ை-ள-க-க- ப-க-ா-ா-
------------------------
நாம் மலைகளுக்கு போகலாமா?
0
Nā- ma----aḷ-k-u-pō----mā?
Nām malaikaḷukku pōkalāmā?
N-m m-l-i-a-u-k- p-k-l-m-?
--------------------------
Nām malaikaḷukku pōkalāmā?
Za mu je duwatsu?
நாம் மலைகளுக்கு போகலாமா?
Nām malaikaḷukku pōkalāmā?
Zan dauke ku daga ofis.
நா-- -ன்ன---லுவ-கத்த--ிர-ந்-ு-க---டிச----்கி-ேன்.
ந-ன- உன-ன- அல-வலகத-த-ல-ர-ந-த- க-ட-ட-ச-ச-ல-க-ற-ன-.
ந-ன- உ-்-ை அ-ு-ல-த-த-ல-ர-ந-த- க-ட-ட-ச-ச-ல-க-ற-ன-.
-------------------------------------------------
நான் உன்னை அலுவலகத்திலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன்.
0
N-- uṉṉa--a--v---katt-li---t- k--ṭicc---iṟ-ṉ.
Nāṉ uṉṉai aluvalakattiliruntu kūṭṭiccelkiṟēṉ.
N-ṉ u-ṉ-i a-u-a-a-a-t-l-r-n-u k-ṭ-i-c-l-i-ē-.
---------------------------------------------
Nāṉ uṉṉai aluvalakattiliruntu kūṭṭiccelkiṟēṉ.
Zan dauke ku daga ofis.
நான் உன்னை அலுவலகத்திலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன்.
Nāṉ uṉṉai aluvalakattiliruntu kūṭṭiccelkiṟēṉ.
Zan dauke ku daga gida.
நான--உன-----ன- --ட----ி-ுந்---க--்--ச்செ-்க---ன்.
ந-ன- உன-ன- உன- வ-ட-ட-ல-ர-ந-த- க-ட-ட-ச-ச-ல-க-ற-ன-.
ந-ன- உ-்-ை உ-் வ-ட-ட-ல-ர-ந-த- க-ட-ட-ச-ச-ல-க-ற-ன-.
-------------------------------------------------
நான் உன்னை உன் வீட்டிலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன்.
0
N-ṉ-uṉṉa--uṉ ---ṭil-ru-tu----ṭi--el-i-ēṉ.
Nāṉ uṉṉai uṉ vīṭṭiliruntu kūṭṭiccelkiṟēṉ.
N-ṉ u-ṉ-i u- v-ṭ-i-i-u-t- k-ṭ-i-c-l-i-ē-.
-----------------------------------------
Nāṉ uṉṉai uṉ vīṭṭiliruntu kūṭṭiccelkiṟēṉ.
Zan dauke ku daga gida.
நான் உன்னை உன் வீட்டிலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன்.
Nāṉ uṉṉai uṉ vīṭṭiliruntu kūṭṭiccelkiṟēṉ.
Zan dauke ku a tashar bas.
ந--் -ன்ன---ே----த- -ிலை-த்-ி--ர-ந-த----்ட--்-ெல-க-ற--்.
ந-ன- உன-ன- ப-ர-ந-த- ந-ல-யத-த-ல-ர-ந-த-க-ட-ட-ச-ச-ல-க-ற-ன-.
ந-ன- உ-்-ை ப-ர-ந-த- ந-ல-ய-்-ி-ி-ு-்-ு-ூ-்-ி-்-ெ-்-ி-ே-்-
--------------------------------------------------------
நான் உன்னை பேருந்து நிலையத்திலிருந்துகூட்டிச்செல்கிறேன்.
0
N-ṉ -ṉ--i p--unt--ni-aiyattil----tu-ūṭṭi---l-i--ṉ.
Nāṉ uṉṉai pēruntu nilaiyattiliruntukūṭṭiccelkiṟēṉ.
N-ṉ u-ṉ-i p-r-n-u n-l-i-a-t-l-r-n-u-ū-ṭ-c-e-k-ṟ-ṉ-
--------------------------------------------------
Nāṉ uṉṉai pēruntu nilaiyattiliruntukūṭṭiccelkiṟēṉ.
Zan dauke ku a tashar bas.
நான் உன்னை பேருந்து நிலையத்திலிருந்துகூட்டிச்செல்கிறேன்.
Nāṉ uṉṉai pēruntu nilaiyattiliruntukūṭṭiccelkiṟēṉ.