Dole ne mu shayar da furanni. |
நா--க-்-செட----க்கு--ண்ணீ---இ-ை--க -ே---- -ந்த-ு.
ந-ங-கள- ச-ட-கள-க-க- தண-ண-ர- இற-க-க வ-ண-ட- வந-தத-.
ந-ங-க-் ச-ட-க-ு-்-ு த-்-ீ-் இ-ை-்- வ-ண-ட- வ-்-த-.
-------------------------------------------------
நாங்கள் செடிகளுக்கு தண்ணீர் இறைக்க வேண்டி வந்தது.
0
n--k-ḷ-c--ikaḷ-------ṇṇ-r -ṟa--ka-vēṇṭi--anta-u.
nāṅkaḷ ceṭikaḷukku taṇṇīr iṟaikka vēṇṭi vantatu.
n-ṅ-a- c-ṭ-k-ḷ-k-u t-ṇ-ī- i-a-k-a v-ṇ-i v-n-a-u-
------------------------------------------------
nāṅkaḷ ceṭikaḷukku taṇṇīr iṟaikka vēṇṭi vantatu.
|
Dole ne mu shayar da furanni.
நாங்கள் செடிகளுக்கு தண்ணீர் இறைக்க வேண்டி வந்தது.
nāṅkaḷ ceṭikaḷukku taṇṇīr iṟaikka vēṇṭi vantatu.
|
Dole ne mu tsaftace ɗakin. |
நாங---- வ--்டைச- -ுத்-ம- செய்ய---ண--ி-வந-தது.
ந-ங-கள- வ-ட-ட-ச- ச-த-தம- ச-ய-ய வ-ண-ட- வந-தத-.
ந-ங-க-் வ-ட-ட-ச- ச-த-த-் ச-ய-ய வ-ண-ட- வ-்-த-.
---------------------------------------------
நாங்கள் வீட்டைச் சுத்தம் செய்ய வேண்டி வந்தது.
0
Nāṅkaḷ v-ṭ-a-c-cut--m----y---ēṇṭ- ------u.
Nāṅkaḷ vīṭṭaic cuttam ceyya vēṇṭi vantatu.
N-ṅ-a- v-ṭ-a-c c-t-a- c-y-a v-ṇ-i v-n-a-u-
------------------------------------------
Nāṅkaḷ vīṭṭaic cuttam ceyya vēṇṭi vantatu.
|
Dole ne mu tsaftace ɗakin.
நாங்கள் வீட்டைச் சுத்தம் செய்ய வேண்டி வந்தது.
Nāṅkaḷ vīṭṭaic cuttam ceyya vēṇṭi vantatu.
|
Sai da muka wanke kwanonin. |
ந-ங்கள- -ாத்--ரங்----ச---த-------------டி வந்த-ு.
ந-ங-கள- ப-த-த-ரங-கள- ச-த-தம- ச-ய-ய வ-ண-ட- வந-தத-.
ந-ங-க-் ப-த-த-ர-்-ள- ச-த-த-் ச-ய-ய வ-ண-ட- வ-்-த-.
-------------------------------------------------
நாங்கள் பாத்திரங்களை சுத்தம் செய்ய வேண்டி வந்தது.
0
Nā---ḷ pāt-i-aṅ----- c--t-m---y-a -ē--i-------u.
Nāṅkaḷ pāttiraṅkaḷai cuttam ceyya vēṇṭi vantatu.
N-ṅ-a- p-t-i-a-k-ḷ-i c-t-a- c-y-a v-ṇ-i v-n-a-u-
------------------------------------------------
Nāṅkaḷ pāttiraṅkaḷai cuttam ceyya vēṇṭi vantatu.
|
Sai da muka wanke kwanonin.
நாங்கள் பாத்திரங்களை சுத்தம் செய்ய வேண்டி வந்தது.
Nāṅkaḷ pāttiraṅkaḷai cuttam ceyya vēṇṭi vantatu.
|
Dole ne ku biya lissafin? |
நீங-கள--------்சீ-்-ு-க--ட-வே-்-ி வந்ததா?
ந-ங-கள- கட-டணச-ச-ட-ட- கட-ட வ-ண-ட- வந-தத-?
ந-ங-க-் க-்-ண-்-ீ-்-ு க-்- வ-ண-ட- வ-்-த-?
-----------------------------------------
நீங்கள் கட்டணச்சீட்டு கட்ட வேண்டி வந்ததா?
0
Nī--a- -aṭ------īṭ------ṭ- --ṇṭi--ant---?
Nīṅkaḷ kaṭṭaṇaccīṭṭu kaṭṭa vēṇṭi vantatā?
N-ṅ-a- k-ṭ-a-a-c-ṭ-u k-ṭ-a v-ṇ-i v-n-a-ā-
-----------------------------------------
Nīṅkaḷ kaṭṭaṇaccīṭṭu kaṭṭa vēṇṭi vantatā?
|
Dole ne ku biya lissafin?
நீங்கள் கட்டணச்சீட்டு கட்ட வேண்டி வந்ததா?
Nīṅkaḷ kaṭṭaṇaccīṭṭu kaṭṭa vēṇṭi vantatā?
|
Dole ne ka biya admission? |
ந-ங-----நு-ை-ுக்கட-டணம் -ட-- -ே--டி ------?
ந-ங-கள- ந-ழ-வ-க-கட-டணம- கட-ட வ-ண-ட- வந-தத-?
ந-ங-க-் ந-ழ-வ-க-க-்-ண-் க-்- வ-ண-ட- வ-்-த-?
-------------------------------------------
நீங்கள் நுழைவுக்கட்டணம் கட்ட வேண்டி வந்ததா?
0
Nī-k-- nu-----k--ṭ-aṇa--ka-ṭa vēṇṭi--a----ā?
Nīṅkaḷ nuḻaivukkaṭṭaṇam kaṭṭa vēṇṭi vantatā?
N-ṅ-a- n-ḻ-i-u-k-ṭ-a-a- k-ṭ-a v-ṇ-i v-n-a-ā-
--------------------------------------------
Nīṅkaḷ nuḻaivukkaṭṭaṇam kaṭṭa vēṇṭi vantatā?
|
Dole ne ka biya admission?
நீங்கள் நுழைவுக்கட்டணம் கட்ட வேண்டி வந்ததா?
Nīṅkaḷ nuḻaivukkaṭṭaṇam kaṭṭa vēṇṭi vantatā?
|
Dole ne ku biya tara? |
நீங--ள்--ண்--ை-்-ொ-ை -ட-- வ--்-- --்-தா?
ந-ங-கள- தண-டன-த-த-க- கட-ட வ-ண-ட- வந-தத-?
ந-ங-க-் த-்-ன-த-த-க- க-்- வ-ண-ட- வ-்-த-?
----------------------------------------
நீங்கள் தண்டனைத்தொகை கட்ட வேண்டி வந்ததா?
0
N--ka------a----t-k-i-k---a--ēṇṭ- -an--tā?
Nīṅkaḷ taṇṭaṉaittokai kaṭṭa vēṇṭi vantatā?
N-ṅ-a- t-ṇ-a-a-t-o-a- k-ṭ-a v-ṇ-i v-n-a-ā-
------------------------------------------
Nīṅkaḷ taṇṭaṉaittokai kaṭṭa vēṇṭi vantatā?
|
Dole ne ku biya tara?
நீங்கள் தண்டனைத்தொகை கட்ட வேண்டி வந்ததா?
Nīṅkaḷ taṇṭaṉaittokai kaṭṭa vēṇṭi vantatā?
|
Waye yayi bankwana? |
ய-ர் ப-க-வேண--ி வ-்த--?
ய-ர- ப-க வ-ண-ட- வந-தத-?
ய-ர- ப-க வ-ண-ட- வ-்-த-?
-----------------------
யார் போக வேண்டி வந்தது?
0
Yā--p--a---ṇṭ- -a-t---?
Yār pōka vēṇṭi vantatu?
Y-r p-k- v-ṇ-i v-n-a-u-
-----------------------
Yār pōka vēṇṭi vantatu?
|
Waye yayi bankwana?
யார் போக வேண்டி வந்தது?
Yār pōka vēṇṭi vantatu?
|
Wanene ya koma gida da wuri? |
ய-ர- மு-்னதாக -ீ---ுக்க----- ---்-ி-இ-ுந்---?
ய-ர- ம-ன-னத-க வ-ட-ட-க-க- ப-க வ-ண-ட- இர-ந-தத-?
ய-ர- ம-ன-ன-ா- வ-ட-ட-க-க- ப-க வ-ண-ட- இ-ு-்-த-?
---------------------------------------------
யார் முன்னதாக வீட்டுக்கு போக வேண்டி இருந்தது?
0
Yār m-ṉ---āka --ṭṭ-kku -ōk--v-ṇṭ- --un-atu?
Yār muṉṉatāka vīṭṭukku pōka vēṇṭi iruntatu?
Y-r m-ṉ-a-ā-a v-ṭ-u-k- p-k- v-ṇ-i i-u-t-t-?
-------------------------------------------
Yār muṉṉatāka vīṭṭukku pōka vēṇṭi iruntatu?
|
Wanene ya koma gida da wuri?
யார் முன்னதாக வீட்டுக்கு போக வேண்டி இருந்தது?
Yār muṉṉatāka vīṭṭukku pōka vēṇṭi iruntatu?
|
Wanene ya hau jirgin? |
யார- ரயி-ில்---க--ேண-ட---ர-ந-தது?
ய-ர- ரய-ல-ல- ப-க வ-ண-ட- இர-ந-தத-?
ய-ர- ர-ி-ி-் ப-க வ-ண-ட- இ-ு-்-த-?
---------------------------------
யார் ரயிலில் போக வேண்டி இருந்தது?
0
Y--------------a --ṇṭ--i-u--a--?
Yār rayilil pōka vēṇṭi iruntatu?
Y-r r-y-l-l p-k- v-ṇ-i i-u-t-t-?
--------------------------------
Yār rayilil pōka vēṇṭi iruntatu?
|
Wanene ya hau jirgin?
யார் ரயிலில் போக வேண்டி இருந்தது?
Yār rayilil pōka vēṇṭi iruntatu?
|
Ba mu so mu daɗe. |
எங்-ளு-்-ு--ெடுநேர---தங-க-வ--ு-்-மில்--.
எங-கள-க-க- ந-ட-ந-ரம- தங-க வ-ர-ப-பம-ல-ல-.
எ-்-ள-க-க- ந-ட-ந-ர-் த-்- வ-ர-ப-ப-ி-்-ை-
----------------------------------------
எங்களுக்கு நெடுநேரம் தங்க விருப்பமில்லை.
0
E--a--kku ne-unēr-m ----- -iru---------.
Eṅkaḷukku neṭunēram taṅka viruppamillai.
E-k-ḷ-k-u n-ṭ-n-r-m t-ṅ-a v-r-p-a-i-l-i-
----------------------------------------
Eṅkaḷukku neṭunēram taṅka viruppamillai.
|
Ba mu so mu daɗe.
எங்களுக்கு நெடுநேரம் தங்க விருப்பமில்லை.
Eṅkaḷukku neṭunēram taṅka viruppamillai.
|
Ba mu so mu sha wani abu. |
எ-்-ளு--கு--த-ம- கு-ி-்----ரு--பமில்லை.
எங-கள-க-க- ஏத-ம- க-ட-க-க வ-ர-ப-பம-ல-ல-.
எ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் க-ட-க-க வ-ர-ப-ப-ி-்-ை-
---------------------------------------
எங்களுக்கு ஏதும் குடிக்க விருப்பமில்லை.
0
E-----k-- ētu- kuṭ---a-viru--ami----.
Eṅkaḷukku ētum kuṭikka viruppamillai.
E-k-ḷ-k-u ē-u- k-ṭ-k-a v-r-p-a-i-l-i-
-------------------------------------
Eṅkaḷukku ētum kuṭikka viruppamillai.
|
Ba mu so mu sha wani abu.
எங்களுக்கு ஏதும் குடிக்க விருப்பமில்லை.
Eṅkaḷukku ētum kuṭikka viruppamillai.
|
Ba mu so mu dame ku ba. |
நா-்க-்-உ-்களை -ொந்-ிர-ு ச--்ய -ி------ில-லை.
ந-ங-கள- உங-கள- த-ந-த-ரவ- ச-ய-ய வ-ர-ம-பவ-ல-ல-.
ந-ங-க-் உ-்-ள- த-ந-த-ர-ு ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-ி-்-ை-
---------------------------------------------
நாங்கள் உங்களை தொந்திரவு செய்ய விரும்பவில்லை.
0
N--k-- ----ḷa--to-ti-av- c---- v---mp--i--ai.
Nāṅkaḷ uṅkaḷai tontiravu ceyya virumpavillai.
N-ṅ-a- u-k-ḷ-i t-n-i-a-u c-y-a v-r-m-a-i-l-i-
---------------------------------------------
Nāṅkaḷ uṅkaḷai tontiravu ceyya virumpavillai.
|
Ba mu so mu dame ku ba.
நாங்கள் உங்களை தொந்திரவு செய்ய விரும்பவில்லை.
Nāṅkaḷ uṅkaḷai tontiravu ceyya virumpavillai.
|
Ina so in yi kira kawai. |
ந------ு-ஃ---்-க-ல்-செ-்ய-வ---ம------்.
ந-ன- ஒர- ஃப-ன- க-ல- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-ன-ன-.
ந-ன- ஒ-ு ஃ-ோ-் க-ல- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-ன-ன-.
---------------------------------------
நான் ஒரு ஃபோன் கால் செய்ய விரும்பினேன்.
0
N-ṉ--ru-ḥ--- -ā--c-y-- -i-u----ē-.
Nāṉ oru ḥpōṉ kāl ceyya virumpiṉēṉ.
N-ṉ o-u ḥ-ō- k-l c-y-a v-r-m-i-ē-.
----------------------------------
Nāṉ oru ḥpōṉ kāl ceyya virumpiṉēṉ.
|
Ina so in yi kira kawai.
நான் ஒரு ஃபோன் கால் செய்ய விரும்பினேன்.
Nāṉ oru ḥpōṉ kāl ceyya virumpiṉēṉ.
|
Ina so in yi odar tasi. |
எ----- ஒரு-வ-டக-க-கார் ---்ப-- வ-ண்ட- இருந-த-ு.
எனக-க- ஒர- வ-டக-க-க-ர- க-ப-ப-ட வ-ண-ட- இர-ந-தத-.
எ-க-க- ஒ-ு வ-ட-ை-்-ா-் க-ப-ப-ட வ-ண-ட- இ-ு-்-த-.
-----------------------------------------------
எனக்கு ஒரு வாடகைக்கார் கூப்பிட வேண்டி இருந்தது.
0
E--kku --u --ṭakai-k-- kūppiṭ-----ṭi-i--nt--u.
Eṉakku oru vāṭakaikkār kūppiṭa vēṇṭi iruntatu.
E-a-k- o-u v-ṭ-k-i-k-r k-p-i-a v-ṇ-i i-u-t-t-.
----------------------------------------------
Eṉakku oru vāṭakaikkār kūppiṭa vēṇṭi iruntatu.
|
Ina so in yi odar tasi.
எனக்கு ஒரு வாடகைக்கார் கூப்பிட வேண்டி இருந்தது.
Eṉakku oru vāṭakaikkār kūppiṭa vēṇṭi iruntatu.
|
Domin ina so in koma gida. |
நா-்---ட-டுக்-- --கன-- -----க்-ொ---ு-செ--- வி--ம்-ி-ேன-.
ந-ன- வ-ட-ட-க-க- வ-கனம- ஓட-ட-க-க-ண-ட- ச-ல-ல வ-ர-ம-ப-ன-ன-.
ந-ன- வ-ட-ட-க-க- வ-க-ம- ஓ-்-ி-்-ொ-்-ு ச-ல-ல வ-ர-ம-ப-ன-ன-.
--------------------------------------------------------
நான் வீட்டுக்கு வாகனம் ஓட்டிக்கொண்டு செல்ல விரும்பினேன்.
0
N-ṉ-vīṭ----u -āk---m ōṭṭ--ko-ṭu c------irum-iṉē-.
Nāṉ vīṭṭukku vākaṉam ōṭṭikkoṇṭu cella virumpiṉēṉ.
N-ṉ v-ṭ-u-k- v-k-ṉ-m ō-ṭ-k-o-ṭ- c-l-a v-r-m-i-ē-.
-------------------------------------------------
Nāṉ vīṭṭukku vākaṉam ōṭṭikkoṇṭu cella virumpiṉēṉ.
|
Domin ina so in koma gida.
நான் வீட்டுக்கு வாகனம் ஓட்டிக்கொண்டு செல்ல விரும்பினேன்.
Nāṉ vīṭṭukku vākaṉam ōṭṭikkoṇṭu cella virumpiṉēṉ.
|
Na dauka kana so ka kira matar ka. |
நா-் --னை-்-ே---உங---் ம-ைவியைக்---ப-பிட வி-ும-பின--்கள் என்--.
ந-ன- ந-ன-த-த-ன- உங-கள- மன-வ-ய-க- க-ப-ப-ட வ-ர-ம-ப-ன-ர-கள- என-ற-.
ந-ன- ந-ன-த-த-ன- உ-்-ள- ம-ை-ி-ை-் க-ப-ப-ட வ-ர-ம-ப-ன-ர-க-் எ-்-ு-
---------------------------------------------------------------
நான் நினைத்தேன் உங்கள் மனைவியைக் கூப்பிட விரும்பினீர்கள் என்று.
0
Nāṉ n-ṉa----------- maṉa----ai- -ūp--ṭ--v---mp-ṉ--k-- e---.
Nāṉ niṉaittēṉ uṅkaḷ maṉaiviyaik kūppiṭa virumpiṉīrkaḷ eṉṟu.
N-ṉ n-ṉ-i-t-ṉ u-k-ḷ m-ṉ-i-i-a-k k-p-i-a v-r-m-i-ī-k-ḷ e-ṟ-.
-----------------------------------------------------------
Nāṉ niṉaittēṉ uṅkaḷ maṉaiviyaik kūppiṭa virumpiṉīrkaḷ eṉṟu.
|
Na dauka kana so ka kira matar ka.
நான் நினைத்தேன் உங்கள் மனைவியைக் கூப்பிட விரும்பினீர்கள் என்று.
Nāṉ niṉaittēṉ uṅkaḷ maṉaiviyaik kūppiṭa virumpiṉīrkaḷ eṉṟu.
|
Ina tsammanin kuna son kiran bayanai. |
நான- ந---த்த---- --ய--ி --ஜை--க்--ூப-பி---ி-ும்ப--ீ-்-ள் -ன--ு.
ந-ன- ந-ன-த-த-ன-, ச-ய-த- ம-ஜ-ய-க- க-ப-ப-ட வ-ர-ம-ப-ன-ர-கள- என-ற-.
ந-ன- ந-ன-த-த-ன-, ச-ய-த- ம-ஜ-ய-க- க-ப-ப-ட வ-ர-ம-ப-ன-ர-க-் எ-்-ு-
---------------------------------------------------------------
நான் நினைத்தேன், செய்தி மேஜையைக் கூப்பிட விரும்பினீர்கள் என்று.
0
Nāṉ -i--itt----------m------i--kū-p-ṭa-vi----i---k-- eṉ--.
Nāṉ niṉaittēṉ, ceyti mējaiyaik kūppiṭa virumpiṉīrkaḷ eṉṟu.
N-ṉ n-ṉ-i-t-ṉ- c-y-i m-j-i-a-k k-p-i-a v-r-m-i-ī-k-ḷ e-ṟ-.
----------------------------------------------------------
Nāṉ niṉaittēṉ, ceyti mējaiyaik kūppiṭa virumpiṉīrkaḷ eṉṟu.
|
Ina tsammanin kuna son kiran bayanai.
நான் நினைத்தேன், செய்தி மேஜையைக் கூப்பிட விரும்பினீர்கள் என்று.
Nāṉ niṉaittēṉ, ceyti mējaiyaik kūppiṭa virumpiṉīrkaḷ eṉṟu.
|
Ina tsammanin kuna son yin odar pizza. |
என-்-ுத்----்றி----நீங்கள--ஒரு--ி------ரவழைக-- --ர--்--னீர்க-்--ன---.
எனக-க-த- த-ன-ற-யத-,ந-ங-கள- ஒர- ப-ட-ஸ- வரவழ-க-க வ-ர-ம-ப-ன-ர-கள- என-ற-.
எ-க-க-த- த-ன-ற-ய-ு-ந-ங-க-் ஒ-ு ப-ட-ஸ- வ-வ-ை-்- வ-ர-ம-ப-ன-ர-க-் எ-்-ு-
---------------------------------------------------------------------
எனக்குத் தோன்றியது,நீங்கள் ஒரு பிட்ஸா வரவழைக்க விரும்பினீர்கள் என்று.
0
E-a-k-t---ṉṟi--t-,n--kaḷ --u --ṭ-- va-av---i-ka ----mpiṉ-r-aḷ--ṉ--.
Eṉakkut tōṉṟiyatu,nīṅkaḷ oru piṭsā varavaḻaikka virumpiṉīrkaḷ eṉṟu.
E-a-k-t t-ṉ-i-a-u-n-ṅ-a- o-u p-ṭ-ā v-r-v-ḻ-i-k- v-r-m-i-ī-k-ḷ e-ṟ-.
-------------------------------------------------------------------
Eṉakkut tōṉṟiyatu,nīṅkaḷ oru piṭsā varavaḻaikka virumpiṉīrkaḷ eṉṟu.
|
Ina tsammanin kuna son yin odar pizza.
எனக்குத் தோன்றியது,நீங்கள் ஒரு பிட்ஸா வரவழைக்க விரும்பினீர்கள் என்று.
Eṉakkut tōṉṟiyatu,nīṅkaḷ oru piṭsā varavaḻaikka virumpiṉīrkaḷ eṉṟu.
|