Littafin jumla

ha In the kitchen   »   ta சமையல் அறையில்

19 [sha tara]

In the kitchen

In the kitchen

19 [பத்தொன்பது]

19 [Pattoṉpatu]

சமையல் அறையில்

[camaiyal aṟaiyil]

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Tamil Wasa Kara
kina da sabon kicin உன-ன-டை- ---யல்-அ-ை-ப---ய-ா? உன-ன-ட-ய சம-யல- அற- ப-த-யத-? உ-்-ு-ை- ச-ை-ல- அ-ை ப-த-ய-ா- ---------------------------- உன்னுடைய சமையல் அறை புதியதா? 0
uṉṉuṭaiy- -am-iy-- -ṟ-i -u---at-? uṉṉuṭaiya camaiyal aṟai putiyatā? u-ṉ-ṭ-i-a c-m-i-a- a-a- p-t-y-t-? --------------------------------- uṉṉuṭaiya camaiyal aṟai putiyatā?
Me kuke so ku dafa a yau? ந- -ன்று -ன்- ச-ை-்க வி-ு-்------ய்? ந- இன-ற- என-ன சம-க-க வ-ர-ம-ப-க-ற-ய-? ந- இ-்-ு எ-்- ச-ை-்- வ-ர-ம-ப-க-ற-ய-? ------------------------------------ நீ இன்று என்ன சமைக்க விரும்புகிறாய்? 0
N- i-ṟ- e-ṉ- --m-ik----iru----i---? Nī iṉṟu eṉṉa camaikka virumpukiṟāy? N- i-ṟ- e-ṉ- c-m-i-k- v-r-m-u-i-ā-? ----------------------------------- Nī iṉṟu eṉṉa camaikka virumpukiṟāy?
Kuna dafa wutar lantarki ko da gas? நீ -ின-சார-அடுப்-ில- சம--்கிற-யா--ல---ு---ய- ---ப-ப-லா? ந- ம-ன-ச-ர அட-ப-ப-ல- சம-க-க-ற-ய- அல-லத- வ-ய- அட-ப-ப-ல-? ந- ம-ன-ச-ர அ-ு-்-ி-் ச-ை-்-ி-ா-ா அ-்-த- வ-ய- அ-ு-்-ி-ா- ------------------------------------------------------- நீ மின்சார அடுப்பில் சமைக்கிறாயா அல்லது வாயு அடுப்பிலா? 0
Nī-m-ṉc-ra-a-up--l-c-m-----ṟ-y----la-u -ā-- a--pp--ā? Nī miṉcāra aṭuppil camaikkiṟāyā allatu vāyu aṭuppilā? N- m-ṉ-ā-a a-u-p-l c-m-i-k-ṟ-y- a-l-t- v-y- a-u-p-l-? ----------------------------------------------------- Nī miṉcāra aṭuppil camaikkiṟāyā allatu vāyu aṭuppilā?
Shin zan yanke albasa? ந--்---ங--ா-ம--நற-க-க--? ந-ன- வ-ங-க-யம- நற-க-கவ-? ந-ன- வ-ங-க-ய-் ந-ு-்-வ-? ------------------------ நான் வெங்காயம் நறுக்கவா? 0
N---veṅk-y-m-n--ukkavā? Nāṉ veṅkāyam naṟukkavā? N-ṉ v-ṅ-ā-a- n-ṟ-k-a-ā- ----------------------- Nāṉ veṅkāyam naṟukkavā?
Shin zan kwasfa dankalin? நான் --ுள--்-ி--்கைத- தோ----ர-----ா? ந-ன- உர-ள-க-க-ழங-க-த- த-ல- உர-க-கவ-? ந-ன- உ-ு-ை-்-ி-ங-க-த- த-ல- உ-ி-்-வ-? ------------------------------------ நான் உருளைக்கிழங்கைத் தோல் உரிக்கவா? 0
N---uru--ikki--ṅk------l--r--k---? Nāṉ uruḷaikkiḻaṅkait tōl urikkavā? N-ṉ u-u-a-k-i-a-k-i- t-l u-i-k-v-? ---------------------------------- Nāṉ uruḷaikkiḻaṅkait tōl urikkavā?
Shin zan wanke latas ɗin? ந-ன் சாலட- அல-்--ா? ந-ன- ச-லட- அலம-பவ-? ந-ன- ச-ல-ை அ-ம-ப-ா- ------------------- நான் சாலடை அலம்பவா? 0
N-ṉ --l---- ---mpav-? Nāṉ cālaṭai alampavā? N-ṉ c-l-ṭ-i a-a-p-v-? --------------------- Nāṉ cālaṭai alampavā?
ina gilashin கண-ணா-ி டம்ப்ளரெ--ல--- எங்-ே-இர--்--ன-ற-? கண-ண-ட- டம-ப-ளர-ல-ல-ம- எங-க- இர-க-க-ன-றன? க-்-ா-ி ட-்-்-ர-ல-ல-ம- எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ----------------------------------------- கண்ணாடி டம்ப்ளரெல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன? 0
K--ṇāṭ--ṭ-m-ḷa-e-lām --k---r----ṉṟ--a? Kaṇṇāṭi ṭampḷarellām eṅkē irukkiṉṟaṉa? K-ṇ-ā-i ṭ-m-ḷ-r-l-ā- e-k- i-u-k-ṉ-a-a- -------------------------------------- Kaṇṇāṭi ṭampḷarellām eṅkē irukkiṉṟaṉa?
Ina kayan abinci? ப-த்-ிர-்-ள் எ--லா-்---்-ே-இருக்க-ன--ன? ப-த-த-ரங-கள- எல-ல-ம- எங-க- இர-க-க-ன-றன? ப-த-த-ர-்-ள- எ-்-ா-் எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- --------------------------------------- பாத்திரங்கள் எல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன? 0
P-t--r----ḷ--ll-m e-k- -r-kk-ṉ-a-a? Pāttiraṅkaḷ ellām eṅkē irukkiṉṟaṉa? P-t-i-a-k-ḷ e-l-m e-k- i-u-k-ṉ-a-a- ----------------------------------- Pāttiraṅkaḷ ellām eṅkē irukkiṉṟaṉa?
Ina kayan yankan? க-ண--- வ--ய-ாக்-ள- எ-்கே -ருக்கின--ன? கரண-ட- வக-யற-க-கள- எங-க- இர-க-க-ன-றன? க-ண-ட- வ-ை-ற-க-க-் எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ------------------------------------- கரண்டி வகையறாக்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
K-r---- -ak-iy---k--ḷ-eṅ-ē -----iṉ--ṉa? Karaṇṭi vakaiyaṟākkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa? K-r-ṇ-i v-k-i-a-ā-k-ḷ e-k- i-u-k-ṉ-a-a- --------------------------------------- Karaṇṭi vakaiyaṟākkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
kuna da mabudin gwangwani உ--னிடம--ட--் --டி -ிறப்ப----இர---கிறத-? உன-ன-டம- ட-ன- ம-ட- த-றப-ப-ன- இர-க-க-றத-? உ-்-ி-ம- ட-ன- ம-ட- த-ற-்-ா-் இ-ு-்-ி-த-? ---------------------------------------- உன்னிடம் டின் மூடி திறப்பான் இருக்கிறதா? 0
U-ṉi--m---- -ū-i-t--appā- -ruk---at-? Uṉṉiṭam ṭiṉ mūṭi tiṟappāṉ irukkiṟatā? U-ṉ-ṭ-m ṭ-ṉ m-ṭ- t-ṟ-p-ā- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------- Uṉṉiṭam ṭiṉ mūṭi tiṟappāṉ irukkiṟatā?
kana da mabudin kwalba உன-னிடம் -ுட-டி -ி----ா-்--ர---க--தா? உன-ன-டம- ப-ட-ட- த-றப-ப-ன- இர-க-க-றத-? உ-்-ி-ம- ப-ட-ட- த-ற-்-ா-் இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------------- உன்னிடம் புட்டி திறப்பான் இருக்கிறதா? 0
Uṉ-i--m---ṭṭ----ṟa--āṉ--r-kk-ṟ--ā? Uṉṉiṭam puṭṭi tiṟappāṉ irukkiṟatā? U-ṉ-ṭ-m p-ṭ-i t-ṟ-p-ā- i-u-k-ṟ-t-? ---------------------------------- Uṉṉiṭam puṭṭi tiṟappāṉ irukkiṟatā?
kana da abin toshe baki உன்னிட-் -----்-ிரு-ி -ர-க்-ி-த-? உன-ன-டம- க-ர-க-த-ர-க- இர-க-க-றத-? உ-்-ி-ம- க-ர-க-த-ர-க- இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------- உன்னிடம் கார்க்திருகி இருக்கிறதா? 0
U--i-a---ārkt-ru-- -ru-k--a-ā? Uṉṉiṭam kārktiruki irukkiṟatā? U-ṉ-ṭ-m k-r-t-r-k- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------ Uṉṉiṭam kārktiruki irukkiṟatā?
Kuna dafa miya a cikin wannan tukunyar? நீ --்---ட்டியி-ா -ூ-- ---்------டி----க-ற--்? ந- இந-த சட-ட-ய-ல- ச-ப- ச-ய-த-க-ண-ட-ர-க-க-ற-ய-? ந- இ-்- ச-்-ி-ி-ா ச-ப- ச-ய-த-க-ண-ட-ர-க-க-ற-ய-? ---------------------------------------------- நீ இந்த சட்டியிலா சூப் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்? 0
N- int----ṭṭiy-l------ce----o---r-kkiṟ-y? Nī inta caṭṭiyilā cūp ceytukoṇṭirukkiṟāy? N- i-t- c-ṭ-i-i-ā c-p c-y-u-o-ṭ-r-k-i-ā-? ----------------------------------------- Nī inta caṭṭiyilā cūp ceytukoṇṭirukkiṟāy?
Kuna soya kifi a cikin wannan kwanon rufi? நீ இ-்--சட-ட---லா மீ-்--ற-த்--க---ண---ர------ாய-? ந- இந-த சட-ட-ய-ல- ம-ன- வற-த-த-க-க-ண-ட-ர-க-க-ற-ய-? ந- இ-்- ச-்-ி-ி-ா ம-ன- வ-ு-்-ு-்-ொ-்-ி-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------------------- நீ இந்த சட்டியிலா மீன் வறுத்துக்கொண்டிருக்கிறாய்? 0
Nī -n-- ---ṭ-yi-----ṉ-----ttuk-oṇṭiruk--ṟāy? Nī inta caṭṭiyilā mīṉ vaṟuttukkoṇṭirukkiṟāy? N- i-t- c-ṭ-i-i-ā m-ṉ v-ṟ-t-u-k-ṇ-i-u-k-ṟ-y- -------------------------------------------- Nī inta caṭṭiyilā mīṉ vaṟuttukkoṇṭirukkiṟāy?
Kuna gasa kayan lambu akan gasasshen? ந- இந்--வ-ட-டு------டிய--ா--ாய-க-ை க-ரி-் -ெ-்-ு-ொண்டிருக்க-ற---? ந- இந-த வ-ட-ட-ம- சட-ட-ய-ல- க-ய-கள- க-ர-ல- ச-ய-த-க-ண-ட-ர-க-க-ற-ய-? ந- இ-்- வ-ட-ட-ம- ச-்-ி-ி-ா க-ய-க-ை க-ர-ல- ச-ய-த-க-ண-ட-ர-க-க-ற-ய-? ----------------------------------------------------------------- நீ இந்த வாட்டும் சட்டியிலா காய்களை க்ரில் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்? 0
N---n-- ---ṭum --ṭ-iyilā kāy----i--r-l-cey-u--ṇ-ir--k--ā-? Nī inta vāṭṭum caṭṭiyilā kāykaḷai kril ceytukoṇṭirukkiṟāy? N- i-t- v-ṭ-u- c-ṭ-i-i-ā k-y-a-a- k-i- c-y-u-o-ṭ-r-k-i-ā-? ---------------------------------------------------------- Nī inta vāṭṭum caṭṭiyilā kāykaḷai kril ceytukoṇṭirukkiṟāy?
Na rufe tebur. நா-்---ஜ--ை --வி--க----ா-- ---்--றேன-. ந-ன- ம-ஜ-ய- உணவ-ற-க- தய-ர- ச-ய-க-ற-ன-. ந-ன- ம-ஜ-ய- உ-வ-ற-க- த-ா-் ச-ய-க-ற-ன-. -------------------------------------- நான் மேஜையை உணவிற்கு தயார் செய்கிறேன். 0
Nāṉ----ai------av---u -a-ār-c-y-i--ṉ. Nāṉ mējaiyai uṇaviṟku tayār ceykiṟēṉ. N-ṉ m-j-i-a- u-a-i-k- t-y-r c-y-i-ē-. ------------------------------------- Nāṉ mējaiyai uṇaviṟku tayār ceykiṟēṉ.
Ga wukake, cokali mai yatsu da cokali. இத---ஙகு சாப்-ி-ுவதற-கு-----ி- ம-ள--த்தி -ற்று-் ஸ்-ூன்----உள---. இத- இஙக- ச-ப-ப-ட-வதற-க- கத-த-, ம-ள-கத-த- மற-ற-ம- ஸ-ப-ன-கள- உள-ளன. இ-ோ இ-க- ச-ப-ப-ட-வ-ற-க- க-்-ி- ம-ள-க-்-ி ம-்-ு-் ஸ-ப-ன-க-் உ-்-ன- ----------------------------------------------------------------- இதோ இஙகு சாப்பிடுவதற்கு கத்தி, முள்கத்தி மற்றும் ஸ்பூன்கள் உள்ளன. 0
I----ṅ-k---āp----va---ku-k-t--, --ḷk---i--a---- spū--a---ḷ--ṉa. Itō iṅaku cāppiṭuvataṟku katti, muḷkatti maṟṟum spūṉkaḷ uḷḷaṉa. I-ō i-a-u c-p-i-u-a-a-k- k-t-i- m-ḷ-a-t- m-ṟ-u- s-ū-k-ḷ u-ḷ-ṉ-. --------------------------------------------------------------- Itō iṅaku cāppiṭuvataṟku katti, muḷkatti maṟṟum spūṉkaḷ uḷḷaṉa.
Ga tabarau, faranti da napkins. இத- இ-க- ட---்----ள--தட----்கள- --------க-த---------- ----ன. இத- இஙக- டம-ப-ளர-கள-,தட-ட-க-கள- மற-ற-ம- க-த-த-ண-ட-கள- உள-ளன. இ-ோ இ-க- ட-்-்-ர-க-்-த-்-ு-்-ள- ம-்-ு-் க-த-த-ண-ட-க-் உ-்-ன- ------------------------------------------------------------ இதோ இஙகு டம்ப்ளர்கள்,தட்டுக்கள் மற்றும் கைத்துண்டுகள் உள்ளன. 0
I-ō i--k-----p-arkaḷ,t--ṭ-k-a- -aṟ-um k--ttuṇ-uk---u--a-a. Itō iṅaku ṭampḷarkaḷ,taṭṭukkaḷ maṟṟum kaittuṇṭukaḷ uḷḷaṉa. I-ō i-a-u ṭ-m-ḷ-r-a-,-a-ṭ-k-a- m-ṟ-u- k-i-t-ṇ-u-a- u-ḷ-ṉ-. ---------------------------------------------------------- Itō iṅaku ṭampḷarkaḷ,taṭṭukkaḷ maṟṟum kaittuṇṭukaḷ uḷḷaṉa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -