‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   ku Firoşgeh

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

53 [pêncî û sê]

Firoşgeh

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית כורדית (כורמנג’ית) נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ Em li firoşgehekî werzîşê digerin. Em li firoşgehekî werzîşê digerin. 1
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ Em li goştfiroşekî digerin. Em li goştfiroşekî digerin. 1
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ Em li dermanxaneyekê digerin. Em li dermanxaneyekê digerin. 1
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ Ji ber ku em dixwazin gogeke futbolê bikirin. Ji ber ku em dixwazin gogeke futbolê bikirin. 1
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ Ji ber ku em dixwazin salam bikirin. Ji ber ku em dixwazin salam bikirin. 1
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ Ji ber ku em dixwazin derman bikirin. Ji ber ku em dixwazin derman bikirin. 1
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ Ji bo gokkirînê em li firoşgeheke werzîşê digerin. Ji bo gokkirînê em li firoşgeheke werzîşê digerin. 1
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ Ji bo salam kirînê em li goştfiroşekî digerin. Ji bo salam kirînê em li goştfiroşekî digerin. 1
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ Ji bo derman kirînê em li dermanxaneyekê digerin. Ji bo derman kirînê em li dermanxaneyekê digerin. 1
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ Ez li zêrkerekî digerim. Ez li zêrkerekî digerim. 1
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ Ez li wênekêşekî digerim. Ez li wênekêşekî digerim. 1
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ Ez li pastexaneyekê digerim. Ez li pastexaneyekê digerim. 1
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ Ji ber ku dixwazim gustîlkekê bikirim. Ji ber ku dixwazim gustîlkekê bikirim. 1
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ Ji ber ku li kirîna fîlmekê difikirim. Ji ber ku li kirîna fîlmekê difikirim. 1
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ Ji ber kuli kirîna pasteyê difikirim. Ji ber kuli kirîna pasteyê difikirim. 1
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ Ji bo kirîna gustîlkekê li zêrkerekî digerim. Ji bo kirîna gustîlkekê li zêrkerekî digerim. 1
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ Ji bo kirîna fîlmekê li wênekêşekî digerim. Ji bo kirîna fîlmekê li wênekêşekî digerim. 1
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ Ji bo kirîna pasteyê li pastexaneyekê digerim. Ji bo kirîna pasteyê li pastexaneyekê digerim. 1

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬