‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   el Μαγαζιά

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

53 [πενήντα τρία]

53 [penḗnta tría]

Μαγαζιά

[Magaziá]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ Ψάχνουμε για μαγαζί με αθλητικά είδη. Ψάχνουμε για μαγαζί με αθλητικά είδη. 1
P--c-----e---- -ag-zí -e -thl--iká-e---. Psáchnoume gia magazí me athlētiká eídē.
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ Ψάχνουμε για κρεοπωλείο. Ψάχνουμε για κρεοπωλείο. 1
Psá----u-e gi- kr----le--. Psáchnoume gia kreopōleío.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ Ψάχνουμε για φαρμακείο. Ψάχνουμε για φαρμακείο. 1
P-----o--e-g-----ar---eí-. Psáchnoume gia pharmakeío.
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου. Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου. 1
E-e--- t-él-um- ----go---oume---a-mpála --d-s-ha----. Epeidḗ théloume na agorásoume mía mpála podosphaírou.
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε σαλάμι. Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε σαλάμι. 1
E-ei-- t-é--um- ---a-------m-----á-i. Epeidḗ théloume na agorásoume salámi.
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε φάρμακα. Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε φάρμακα. 1
Ep-id---h-l-u-e------orásoume ph-rmaka. Epeidḗ théloume na agorásoume phármaka.
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ Ψάχνουμε για μαγαζί με αθλητικά είδη για να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου. Ψάχνουμε για μαγαζί με αθλητικά είδη για να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου. 1
P-áchn-ume -ia--ag-zí----athlē--k--eí-ē --- n--a-orá-o--- --a-mp-l- --d-s--a-ro-. Psáchnoume gia magazí me athlētiká eídē gia na agorásoume mía mpála podosphaírou.
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ Ψάχνουμε για κρεοπωλείο για να αγοράσουμε σαλάμι. Ψάχνουμε για κρεοπωλείο για να αγοράσουμε σαλάμι. 1
Ps--hn---e ----k---pō---- gi--na ago-á--ume-s-lá-i. Psáchnoume gia kreopōleío gia na agorásoume salámi.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ Ψάχνουμε για φαρμακείο για να αγοράσουμε φάρμακα. Ψάχνουμε για φαρμακείο για να αγοράσουμε φάρμακα. 1
Ps-c-n-u-- ----p---mak--o-g---na ago-áso--e p-árm-k-. Psáchnoume gia pharmakeío gia na agorásoume phármaka.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ Ψάχνω για κοσμηματοπωλείο. Ψάχνω για κοσμηματοπωλείο. 1
Ps-ch---gia--osm--at--ō-e-o. Psáchnō gia kosmēmatopōleío.
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ Ψάχνω για φωτογραφείο. Ψάχνω για φωτογραφείο. 1
Psá-hn--g-a -h--ogr-p--ío. Psáchnō gia phōtographeío.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ Ψάχνω για ζαχαροπλαστείο. Ψάχνω για ζαχαροπλαστείο. 1
P-á-h-ō--i- --ch-r---as-eío. Psáchnō gia zacharoplasteío.
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ Επειδή σκοπεύω να αγοράσω ένα δαχτυλίδι. Επειδή σκοπεύω να αγοράσω ένα δαχτυλίδι. 1
E--idḗ---o--úō----a-----ō-é-- ----ty----. Epeidḗ skopeúō na agorásō éna dachtylídi.
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ Επειδή σκοπεύω να αγοράσω ένα φιλμ. Επειδή σκοπεύω να αγοράσω ένα φιλμ. 1
Ep-id-----p--ō -a---or-s- éna --il-. Epeidḗ skopeúō na agorásō éna philm.
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ Επειδή σκοπεύω να αγοράσω μία τούρτα. Επειδή σκοπεύω να αγοράσω μία τούρτα. 1
Epeidḗ s-opeú--n- -g-rá----ía -oú--a. Epeidḗ skopeúō na agorásō mía toúrta.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ Ψάχνω για κοσμηματοπωλείο για να αγοράσω ένα δαχτυλίδι. Ψάχνω για κοσμηματοπωλείο για να αγοράσω ένα δαχτυλίδι. 1
Psách-ō-----kos--m--opō-e-- -ia n---g-r--ō---a----htyl-d-. Psáchnō gia kosmēmatopōleío gia na agorásō éna dachtylídi.
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ Ψάχνω για φωτογραφείο για να αγοράσω ένα φιλμ. Ψάχνω για φωτογραφείο για να αγοράσω ένα φιλμ. 1
Ps--hnō -i- -h---g-ap-eío-gia-n- a-o-á-ō-é-a p--l-. Psáchnō gia phōtographeío gia na agorásō éna philm.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ Ψάχνω για ζαχαροπλαστείο για να αγοράσω μία τούρτα. Ψάχνω για ζαχαροπλαστείο για να αγοράσω μία τούρτα. 1
P---h-ō -ia-z-c-arop--ste-- gia-n- -go-ásō---a---úr-a. Psáchnō gia zacharoplasteío gia na agorásō mía toúrta.

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬