‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   lv Veikali

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

53 [piecdesmit trīs]

Veikali

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית לטבית נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ Mēs meklējam sporta preču veikalu. Mēs meklējam sporta preču veikalu. 1
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ Mēs meklējam gaļas veikalu. Mēs meklējam gaļas veikalu. 1
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ Mēs meklējam aptieku. Mēs meklējam aptieku. 1
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ Mēs vēlamies nopirkt futbolbumbu. Mēs vēlamies nopirkt futbolbumbu. 1
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ Mēs vēlamies nopirkt salami. Mēs vēlamies nopirkt salami. 1
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ Mēs vēlamies nopirkt medikamentus. Mēs vēlamies nopirkt medikamentus. 1
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ Mēs meklējam sporta preču veikalu, lai nopirktu futbolbumbu. Mēs meklējam sporta preču veikalu, lai nopirktu futbolbumbu. 1
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ Mēs meklējam gaļas veikalu, lai nopirktu salami. Mēs meklējam gaļas veikalu, lai nopirktu salami. 1
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ Mēs meklējam aptieku, lai nopirktu medikamentus. Mēs meklējam aptieku, lai nopirktu medikamentus. 1
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ Es meklēju juvelieri. Es meklēju juvelieri. 1
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ Es meklēju fotopreču veikalu. Es meklēju fotopreču veikalu. 1
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ Es meklēju konditoreju. Es meklēju konditoreju. 1
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ Man ir padomā nopirkt gredzenu. Man ir padomā nopirkt gredzenu. 1
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ Man ir padomā nopirkt filmiņu. Man ir padomā nopirkt filmiņu. 1
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ Man ir padomā nopirkt torti. Man ir padomā nopirkt torti. 1
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ Es meklēju juvelierizstrādājumu veikalu, lai nopirktu gredzenu. Es meklēju juvelierizstrādājumu veikalu, lai nopirktu gredzenu. 1
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ Es meklēju fotopreču veikalu, lai nopirktu filmiņu. Es meklēju fotopreču veikalu, lai nopirktu filmiņu. 1
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ Es meklēju konditoreju, lai nopirktu torti. Es meklēju konditoreju, lai nopirktu torti. 1

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬