‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   ka მაღაზიები

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

53 [ორმოცდაცამეტი]

53 [ormotsdatsamet'i]

მაღაზიები

maghaziebi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ ჩვენ სპორტულ მაღაზიას ვეძებთ. ჩვენ სპორტულ მაღაზიას ვეძებთ. 1
chven --'ort'u--ma-h-zi-- v--ze--. chven sp'ort'ul maghazias vedzebt.
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ ჩვენ ხორცის მაღაზიას ვეძებთ. ჩვენ ხორცის მაღაზიას ვეძებთ. 1
c-v-n-kh--ts-s magh-z-as-----e-t. chven khortsis maghazias vedzebt.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ ჩვენ აფთიაქს ვეძებთ. ჩვენ აფთიაქს ვეძებთ. 1
chv-n-a--i-ks vedze-t. chven aptiaks vedzebt.
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ ჩვენ ფეხბურთის ბურთის ყიდვა გვინდა. ჩვენ ფეხბურთის ბურთის ყიდვა გვინდა. 1
c--------h-urt-- --rtis -i--- -v--d-. chven pekhburtis burtis qidva gvinda.
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ ჩვენ სალიამის ყიდვა გვინდა. ჩვენ სალიამის ყიდვა გვინდა. 1
ch-e- ----a--- -i--- gvin--. chven saliamis qidva gvinda.
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ ჩვენ წამლების ყიდვა გვინდა. ჩვენ წამლების ყიდვა გვინდა. 1
chv-- -s----e-i- qid---g-inda. chven ts'amlebis qidva gvinda.
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ ჩვენ სპორტულ მაღაზიას ვეძებთ, ფეხბურთის ბურთი რომ ვიყიდოთ. ჩვენ სპორტულ მაღაზიას ვეძებთ, ფეხბურთის ბურთი რომ ვიყიდოთ. 1
c--e- sp--r-'ul-ma-h---as-v-dzebt, -e-hb-r-is-b-r-i--o--v--i---. chven sp'ort'ul maghazias vedzebt, pekhburtis burti rom viqidot.
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ ჩვენ ხორცის მაღაზიას ვეძებთ, სალიამი რომ ვიყიდოთ. . ჩვენ ხორცის მაღაზიას ვეძებთ, სალიამი რომ ვიყიდოთ. . 1
chven k----s-- m--hazi-s v--z-b-- --l-a-i-ro-----id--- . chven khortsis maghazias vedzebt, saliami rom viqidot. .
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ ჩვენ აფთიაქს ვეძებთ, წამლები რომ ვიყიდოთ. ჩვენ აფთიაქს ვეძებთ, წამლები რომ ვიყიდოთ. 1
chv-- a-t--k---e--ebt- -s'-mle-i--om v-qi-o-. chven aptiaks vedzebt, ts'amlebi rom viqidot.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ ოქრომჭედელს ვეძებ. ოქრომჭედელს ვეძებ. 1
ok--m-h'e---s-v-d-eb. okromch'edels vedzeb.
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ ფოტოატელიეს ვეძებ. ფოტოატელიეს ვეძებ. 1
p--'--t'-l--s ----eb. pot'oat'elies vedzeb.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ საკონდიტროს ვეძებ. საკონდიტროს ვეძებ. 1
sak'-n---'r----edze-. sak'ondit'ros vedzeb.
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ ბეჭდის ყიდვას ვაპირებ. ბეჭდის ყიდვას ვაპირებ. 1
b-ch'-i---idvas-v-p----b. bech'dis qidvas vap'ireb.
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ ფილმის ყიდვას ვაპირებ. ფილმის ყიდვას ვაპირებ. 1
pi-m---qidv-- -a----e-. pilmis qidvas vap'ireb.
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ ტორტის ყიდვას ვაპირებ. ტორტის ყიდვას ვაპირებ. 1
t'-rt-i---idv-- vap'----. t'ort'is qidvas vap'ireb.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ იუველირს ვეძებ, ბეჭედი რომ ვიყიდო. იუველირს ვეძებ, ბეჭედი რომ ვიყიდო. 1
iuv-li-s -e-z-b,-bech---i r-m v--ido. iuvelirs vedzeb, bech'edi rom viqido.
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ ფოტოატელიეს ვეძებ, ფირი რომ ვიყიდო . ფოტოატელიეს ვეძებ, ფირი რომ ვიყიდო . 1
pot-o-t'-lie---edz--- pi-i ro- -iqi-o-. pot'oat'elies vedzeb, piri rom viqido .
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ საკონდიტროს ვეძებ, ტორტი რომ ვიყიდო. საკონდიტროს ვეძებ, ტორტი რომ ვიყიდო. 1
s---o-d---r-- -e----, t-o-t---r----iqid-. sak'ondit'ros vedzeb, t'ort'i rom viqido.

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬