‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   ka მაღაზიები

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

53 [ორმოცდაცამეტი]

53 [ormotsdatsamet'i]

მაღაზიები

maghaziebi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ ჩვენ სპორტულ მაღაზიას ვეძებთ. ჩვენ სპორტულ მაღაზიას ვეძებთ. 1
c-ve- --'-rt'-l-mag---ias-ved-ebt. chven sp'ort'ul maghazias vedzebt.
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ ჩვენ ხორცის მაღაზიას ვეძებთ. ჩვენ ხორცის მაღაზიას ვეძებთ. 1
chve- k---ts-s -ag--z--- -----b-. chven khortsis maghazias vedzebt.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ ჩვენ აფთიაქს ვეძებთ. ჩვენ აფთიაქს ვეძებთ. 1
c---------aks --dz-b-. chven aptiaks vedzebt.
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ ჩვენ ფეხბურთის ბურთის ყიდვა გვინდა. ჩვენ ფეხბურთის ბურთის ყიდვა გვინდა. 1
ch-e- p---bur-is--u-t-s q-d-----i--a. chven pekhburtis burtis qidva gvinda.
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ ჩვენ სალიამის ყიდვა გვინდა. ჩვენ სალიამის ყიდვა გვინდა. 1
ch--n-sa-i-m-s-qi-va -vinda. chven saliamis qidva gvinda.
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ ჩვენ წამლების ყიდვა გვინდა. ჩვენ წამლების ყიდვა გვინდა. 1
c--e- -s'a------ --dva-gvin-a. chven ts'amlebis qidva gvinda.
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ ჩვენ სპორტულ მაღაზიას ვეძებთ, ფეხბურთის ბურთი რომ ვიყიდოთ. ჩვენ სპორტულ მაღაზიას ვეძებთ, ფეხბურთის ბურთი რომ ვიყიდოთ. 1
chve- sp'o-t'-l ma--azias --d-eb-,--e-hb-rtis-b-r---ro---iqi---. chven sp'ort'ul maghazias vedzebt, pekhburtis burti rom viqidot.
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ ჩვენ ხორცის მაღაზიას ვეძებთ, სალიამი რომ ვიყიდოთ. . ჩვენ ხორცის მაღაზიას ვეძებთ, სალიამი რომ ვიყიდოთ. . 1
c--en k-o-t-i- --ghazias-v-d---t,-s----m- r-m----id-t. . chven khortsis maghazias vedzebt, saliami rom viqidot. .
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ ჩვენ აფთიაქს ვეძებთ, წამლები რომ ვიყიდოთ. ჩვენ აფთიაქს ვეძებთ, წამლები რომ ვიყიდოთ. 1
c---- -ptiaks vedz-b---ts'-m--b- rom -i-i-ot. chven aptiaks vedzebt, ts'amlebi rom viqidot.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ ოქრომჭედელს ვეძებ. ოქრომჭედელს ვეძებ. 1
okro--h---els -edzeb. okromch'edels vedzeb.
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ ფოტოატელიეს ვეძებ. ფოტოატელიეს ვეძებ. 1
p-t'o-t'----s -----b. pot'oat'elies vedzeb.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ საკონდიტროს ვეძებ. საკონდიტროს ვეძებ. 1
sak'ond------ -ed---. sak'ondit'ros vedzeb.
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ ბეჭდის ყიდვას ვაპირებ. ბეჭდის ყიდვას ვაპირებ. 1
be-h'-is-q-d-as--ap'i---. bech'dis qidvas vap'ireb.
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ ფილმის ყიდვას ვაპირებ. ფილმის ყიდვას ვაპირებ. 1
pilmis -idv-----p-i-eb. pilmis qidvas vap'ireb.
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ ტორტის ყიდვას ვაპირებ. ტორტის ყიდვას ვაპირებ. 1
t'ort-i----dva- v--'i-eb. t'ort'is qidvas vap'ireb.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ იუველირს ვეძებ, ბეჭედი რომ ვიყიდო. იუველირს ვეძებ, ბეჭედი რომ ვიყიდო. 1
iu--l----v---e-, be-h'edi --m ---id-. iuvelirs vedzeb, bech'edi rom viqido.
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ ფოტოატელიეს ვეძებ, ფირი რომ ვიყიდო . ფოტოატელიეს ვეძებ, ფირი რომ ვიყიდო . 1
po-'oa----i-s ved-eb- p-r- -o- -i--d--. pot'oat'elies vedzeb, piri rom viqido .
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ საკონდიტროს ვეძებ, ტორტი რომ ვიყიდო. საკონდიტროს ვეძებ, ტორტი რომ ვიყიდო. 1
sak'---it'----v--z----t'-r-'----m v-q---. sak'ondit'ros vedzeb, t'ort'i rom viqido.

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬