‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   mk Продавници

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

53 [педесет и три]

53 [pyedyesyet i tri]

Продавници

Prodavnitzi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ Ние бараме спортска продавница. Ние бараме спортска продавница. 1
Niye b--a-ye----rt--a p--da-nit-a. Niye baramye sportska prodavnitza.
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ Ние бараме месарница. Ние бараме месарница. 1
Ni-- bar-----my----n-tz-. Niye baramye myesarnitza.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ Ние бараме аптека. Ние бараме аптека. 1
N--e-b-r-mye-apt--ka. Niye baramye aptyeka.
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ Би сакале имено да купиме една топка за фудбал. Би сакале имено да купиме една топка за фудбал. 1
Bi-s-ka--e------- ---k--------y--na t-pka za -o--b-l. Bi sakalye imyeno da koopimye yedna topka za foodbal.
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ Би сакале имено да купиме салама. Би сакале имено да купиме салама. 1
B----kaly- ---e-- da-ko---m-- sala-a. Bi sakalye imyeno da koopimye salama.
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ Би сакале имено да купиме лекарства. Би сакале имено да купиме лекарства. 1
Bi---k---e-im-e-o-da--o-pi----lye-----v-. Bi sakalye imyeno da koopimye lyekarstva.
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ Бараме една спортска продавница, за да купиме една топка за фудбал. Бараме една спортска продавница, за да купиме една топка за фудбал. 1
Ba-amy--y---a----rtska p--da--itza--z- d- -o---my- y-d-a-t-p-a----fo--bal. Baramye yedna sportska prodavnitza, za da koopimye yedna topka za foodbal.
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ Ние бараме месарница, за да купиме салама. Ние бараме месарница, за да купиме салама. 1
Ni-e-b---my--mye--r--t--,-z- d---oop--y--salam-. Niye baramye myesarnitza, za da koopimye salama.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ Ние бараме аптека, за да купиме лекарства. Ние бараме аптека, за да купиме лекарства. 1
Niye bar---- ---y-k----a d- -oopim-e l-e-a-s-v-. Niye baramye aptyeka, za da koopimye lyekarstva.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ Јас барам златар. Јас барам златар. 1
Ј---bar---zl-tar. Јas baram zlatar.
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ Јас барам фото продавница. Јас барам фото продавница. 1
Јa- b-r-m---t----oda-----a. Јas baram foto prodavnitza.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ Јас барам слаткарница. Јас барам слаткарница. 1
Јas--a----s-a-k-----z-. Јas baram slatkarnitza.
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ Имено имам намера, да купам еден прстен. Имено имам намера, да купам еден прстен. 1
I--en--im-m -amy--a---a k-o--m -ed--n-p---y-n. Imyeno imam namyera, da koopam yedyen prstyen.
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ Имено имам намера, да купам еден филм. Имено имам намера, да купам еден филм. 1
Imyeno--m-m ----era,-d- -oopa- y-dye- -i-m. Imyeno imam namyera, da koopam yedyen film.
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ Имено имам намера, да купам една торта. Имено имам намера, да купам една торта. 1
Im---o-i-a---a-y-ra- da --opa----dn---or-a. Imyeno imam namyera, da koopam yedna torta.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ Јас барам златар, за да купам прстен. Јас барам златар, за да купам прстен. 1
Јas-bara- --a-ar--z--d- k-op-m--r-ty--. Јas baram zlatar, za da koopam prstyen.
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ Јас барам фото продавница, за да купам филм. Јас барам фото продавница, за да купам филм. 1
Ј-----r---f-t---ro---ni-z----a d---o-pa- -i-m. Јas baram foto prodavnitza, za da koopam film.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ Јас барам слаткарница, за да купам торта. Јас барам слаткарница, за да купам торта. 1
Ј-s-b-ra- -l--k-r-itz-, za------op-m---rta. Јas baram slatkarnitza, za da koopam torta.

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬