Kifejezéstár

hu Az iskolában   »   mr शाळेत

4 [négy]

Az iskolában

Az iskolában

४ [चार]

4 [Cāra]

शाळेत

śāḷēta

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar maráthi Lejátszás Több
Hol vagyunk? आ-- (आत्ता--कुठ- -ह-त? आ__ (____ कु_ आ___ आ-ण (-त-त-) क-ठ- आ-ो-? ---------------------- आपण (आत्ता) कुठे आहोत? 0
āpa-a--āt-ā)--uṭ----hō--? ā____ (_____ k____ ā_____ ā-a-a (-t-ā- k-ṭ-ē ā-ō-a- ------------------------- āpaṇa (āttā) kuṭhē āhōta?
Mi az iskolában vagyunk. आ-- स-्व /-आम-------- --त--ा- -ाळेत---ो-. आ__ स__ / आ__ स__ (____ शा__ आ___ आ-ण स-्- / आ-्-ी स-्- (-त-त-) श-ळ-त आ-ो-. ----------------------------------------- आपण सर्व / आम्ही सर्व (आत्ता) शाळेत आहोत. 0
Ā-aṇa-s--va------ --r-----t----śāḷ-t- -h-t-. Ā____ s_____ ā___ s____ (_____ ś_____ ā_____ Ā-a-a s-r-a- ā-h- s-r-a (-t-ā- ś-ḷ-t- ā-ō-a- -------------------------------------------- Āpaṇa sarva/ āmhī sarva (āttā) śāḷēta āhōta.
Nekünk oktatásunk van. आम-ह-ला श--- -ह-. आ___ शा_ आ__ आ-्-ा-ा श-ळ- आ-े- ----------------- आम्हाला शाळा आहे. 0
Ā-hāl- śā------. Ā_____ ś___ ā___ Ā-h-l- ś-ḷ- ā-ē- ---------------- Āmhālā śāḷā āhē.
Ezek a tanulók. त-------ी---ु-- आहेत. ती शा___ मु_ आ___ त- श-ळ-त-ल म-ल- आ-े-. --------------------- ती शाळेतील मुले आहेत. 0
T- --ḷ-tīl- -u---āhē-a. T_ ś_______ m___ ā_____ T- ś-ḷ-t-l- m-l- ā-ē-a- ----------------------- Tī śāḷētīla mulē āhēta.
Ez a tanárnő. त--शि-्-- --त--श-क्षिक- आ-े. तो शि___ / ती शि___ आ__ त- श-क-ष- / त- श-क-ष-क- आ-े- ---------------------------- तो शिक्षक / ती शिक्षिका आहे. 0
T- ---ṣa--- ----i-ṣi-ā ---. T_ ś_______ t_ ś______ ā___ T- ś-k-a-a- t- ś-k-i-ā ā-ē- --------------------------- Tō śikṣaka/ tī śikṣikā āhē.
Ez az osztály. तो-श---च- -र्--आह-. तो शा__ व__ आ__ त- श-ळ-च- व-्- आ-े- ------------------- तो शाळेचा वर्ग आहे. 0
T-----ēcā---rga-ā--. T_ ś_____ v____ ā___ T- ś-ḷ-c- v-r-a ā-ē- -------------------- Tō śāḷēcā varga āhē.
Mit csinálunk? आम-ही-क-- -र--आ---? आ__ का_ क__ आ___ आ-्-ी क-य क-त आ-ो-? ------------------- आम्ही काय करत आहोत? 0
Ā--ī-k-ya-ka-ata-āhōta? Ā___ k___ k_____ ā_____ Ā-h- k-y- k-r-t- ā-ō-a- ----------------------- Āmhī kāya karata āhōta?
Tanulunk. आ-्-ी---क---होत. आ__ शि__ आ___ आ-्-ी श-क- आ-ो-. ---------------- आम्ही शिकत आहोत. 0
Ām----i-ata -hōt-. Ā___ ś_____ ā_____ Ā-h- ś-k-t- ā-ō-a- ------------------ Āmhī śikata āhōta.
Tanulunk egy nyelvet. आम्----- भ--ा --क--आह--. आ__ ए_ भा_ शि__ आ___ आ-्-ी ए- भ-ष- श-क- आ-ो-. ------------------------ आम्ही एक भाषा शिकत आहोत. 0
Ā-h- --a b--ṣā śi--ta---ō--. Ā___ ē__ b____ ś_____ ā_____ Ā-h- ē-a b-ā-ā ś-k-t- ā-ō-a- ---------------------------- Āmhī ēka bhāṣā śikata āhōta.
Én angolul tanulok. मी ---्रज-----त---े. मी इं___ शि__ आ__ म- इ-ग-र-ी श-क- आ-े- -------------------- मी इंग्रजी शिकत आहे. 0
Mī---gr--ī-ś----a--hē. M_ i______ ś_____ ā___ M- i-g-a-ī ś-k-t- ā-ē- ---------------------- Mī iṅgrajī śikata āhē.
Te spanyolul tanulsz. तू -्पॅनिश-श--- --े-. तू स्___ शि__ आ___ त- स-प-न-श श-क- आ-े-. --------------------- तू स्पॅनिश शिकत आहेस. 0
Tū-s--ni---śi-a-a----sa. T_ s______ ś_____ ā_____ T- s-ĕ-i-a ś-k-t- ā-ē-a- ------------------------ Tū spĕniśa śikata āhēsa.
Ő németül tanul. त--जर--न शिकत --े. तो ज___ शि__ आ__ त- ज-्-न श-क- आ-े- ------------------ तो जर्मन शिकत आहे. 0
Tō j-r-----śi-a-a ā--. T_ j______ ś_____ ā___ T- j-r-a-a ś-k-t- ā-ē- ---------------------- Tō jarmana śikata āhē.
Mi franciául tanulunk. आ-------र-ंच--ि-त--ह--. आ__ फ्__ शि__ आ___ आ-्-ी फ-र-ं- श-क- आ-ो-. ----------------------- आम्ही फ्रेंच शिकत आहोत. 0
Ā----p-r------śi-a-a-āh-t-. Ā___ p______ ś_____ ā_____ Ā-h- p-r-n-c- ś-k-t- ā-ō-a- --------------------------- Āmhī phrēn̄ca śikata āhōta.
Ti olaszul tanultok. त-म----सर्वज--इटाल-यन-शिक- ----. तु__ स____ इ____ शि__ आ___ त-म-ह- स-्-ज- इ-ा-ि-न श-क- आ-ा-. -------------------------------- तुम्ही सर्वजण इटालियन शिकत आहात. 0
T--hī-sar-a-aṇa --āl-ya-a---k--a-āhāta. T____ s________ i________ ś_____ ā_____ T-m-ī s-r-a-a-a i-ā-i-a-a ś-k-t- ā-ā-a- --------------------------------------- Tumhī sarvajaṇa iṭāliyana śikata āhāta.
Ők oroszul tanulnak. त--र-िय---िकत--ह-त. ते र___ शि__ आ___ त- र-ि-न श-क- आ-े-. ------------------- ते रशियन शिकत आहेत. 0
T--ra---a-- śi-a-a-āh-t-. T_ r_______ ś_____ ā_____ T- r-ś-y-n- ś-k-t- ā-ē-a- ------------------------- Tē raśiyana śikata āhēta.
Nyelveket tanulni érdekes. भा-- श--ण- म---ंज--आहे. भा_ शि__ म____ आ__ भ-ष- श-क-े म-ो-ं-क आ-े- ----------------------- भाषा शिकणे मनोरंजक आहे. 0
B--ṣ- śik-ṇ--ma--ra-̄ja-a āh-. B____ ś_____ m__________ ā___ B-ā-ā ś-k-ṇ- m-n-r-n-j-k- ā-ē- ------------------------------ Bhāṣā śikaṇē manōran̄jaka āhē.
Meg akarjuk érteni az embereket. आम-ह-ला लो--ीव- सम------य--च- ---. आ___ लो____ स___ घ्___ आ__ आ-्-ा-ा ल-क-ी-न स-ज-न घ-य-य-े आ-े- ---------------------------------- आम्हाला लोकजीवन समजून घ्यायचे आहे. 0
Āmhālā--ō-a-īv-n-------ū-a-ghy-yacē ā-ē. Ā_____ l_________ s_______ g_______ ā___ Ā-h-l- l-k-j-v-n- s-m-j-n- g-y-y-c- ā-ē- ---------------------------------------- Āmhālā lōkajīvana samajūna ghyāyacē āhē.
Mi beszélni akarunk az emberekkel. आम--ाला ल---ंशी ---ाय-- -हे. आ___ लो__ बो___ आ__ आ-्-ा-ा ल-क-ं-ी ब-ल-य-े आ-े- ---------------------------- आम्हाला लोकांशी बोलायचे आहे. 0
Āmh----l-----ī bōl---cē āh-. Ā_____ l______ b_______ ā___ Ā-h-l- l-k-n-ī b-l-y-c- ā-ē- ---------------------------- Āmhālā lōkānśī bōlāyacē āhē.

Az anyanyelv napja

Szereti Ön az anyanyelvét? Akkor ezentúl meg kell ünnepelnie azt! És pedig mindig február 21-én! Akkor van az anyanyelv nemzetközi napja. 2000 óta minden évben megünneplik. Ezt az UNESCO vezette be. Az UNESCO az Egyesült Nemzetek egyik szervezete. Olyan területekkel foglalkozik mint a tudomány, a képzés és a kultúra. Az UNESCO meg kívánja őrizni az emberiség kulturális örökségét. A nyelvek is kulturális örökségnek számítanak. Ezért védeni, gondozni és támogatni kell őket. Február 21-én a nyelvi sokszínűségre emlékezünk. Világszerte körülbelül 6000-7000 nyelv létezik. A felét azonban a kihalás fenyegeti. Kéthetente örökre eltűnik egy nyelv. Viszont minden nyelv egy óriási tudáskincs is. A nyelvben gyűlik össze egy nemzet tudása. Egy nemzet történelme tükröződik a nyelvében. Tapasztalatok és hagyományok is a nyelv által adódnak tovább. Ezáltal az anyanyelv része a nemzeti identitásnak. Amennyiben egy nyelv kihal, többet veszítünk egyszerű szavaknál. Mindezekre Február 21-én emlékezünk meg. Az embereknek meg kell érteniük, milyen jelentőséggel bírnak a nyelvek. És el kell gondolkodniuk mit tehetnek annak érdekében, hogy megőrizzék a nyelveket. Mutassa tehát meg, hogy mennyire fontos Önnek a nyelve! Talán süthetne egy tortát? Egy szép cukormázas felirattal. Természetesen az anyanyelvén!