Kifejezéstár

hu A hét napjai   »   mr आठवड्याचे दिवस

9 [kilenc]

A hét napjai

A hét napjai

९ [नऊ]

9 [Na'ū]

आठवड्याचे दिवस

āṭhavaḍyācē divasa

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar maráthi Lejátszás Több
hétfő स-म--र सो___ स-म-ा- ------ सोमवार 0
sōm-vāra s_______ s-m-v-r- -------- sōmavāra
kedd म-ग-वार मं____ म-ग-व-र ------- मंगळवार 0
m--g-ḷ-vā-a m__________ m-ṅ-a-a-ā-a ----------- maṅgaḷavāra
szerda ब-ध--र बु___ ब-ध-ा- ------ बुधवार 0
budh-v--a b________ b-d-a-ā-a --------- budhavāra
csütörtök गुरुवार गु___ ग-र-व-र ------- गुरुवार 0
g---vāra g_______ g-r-v-r- -------- guruvāra
péntek श-क-र-ार शु____ श-क-र-ा- -------- शुक्रवार 0
ś-k-----a ś________ ś-k-a-ā-a --------- śukravāra
szombat शन---र श___ श-ि-ा- ------ शनिवार 0
ś---v--a ś_______ ś-n-v-r- -------- śanivāra
vasárnap रवि-ार र___ र-ि-ा- ------ रविवार 0
rav-vā-a r_______ r-v-v-r- -------- ravivāra
a hét आ-व-ा आ___ आ-व-ा ----- आठवडा 0
ā--a-a-ā ā_______ ā-h-v-ḍ- -------- āṭhavaḍā
hétfőtől vasárnapig स-मवा--ास-न------र---यंत सो______ र_______ स-म-ा-प-स-न र-ि-ा-प-्-ं- ------------------------ सोमवारपासून रविवारपर्यंत 0
s-mavā--p----- r------a---yan-a s_____________ r_______________ s-m-v-r-p-s-n- r-v-v-r-p-r-a-t- ------------------------------- sōmavārapāsūna ravivāraparyanta
Az első nap a hétfő. प-ि-ा-दिवस-आह-----वार. प__ दि__ आ_ सो____ प-ि-ा द-व- आ-े स-म-ा-. ---------------------- पहिला दिवस आहे सोमवार. 0
p-hilā----asa-ā---s--a-ār-. p_____ d_____ ā__ s________ p-h-l- d-v-s- ā-ē s-m-v-r-. --------------------------- pahilā divasa āhē sōmavāra.
A második nap a kedd. द--रा-------ह- ------र. दु__ दि__ आ_ मं_____ द-स-ा द-व- आ-े म-ग-व-र- ----------------------- दुसरा दिवस आहे मंगळवार. 0
Dusa-ā d-v-sa āhē ma--aḷa-ā--. D_____ d_____ ā__ m___________ D-s-r- d-v-s- ā-ē m-ṅ-a-a-ā-a- ------------------------------ Dusarā divasa āhē maṅgaḷavāra.
A harmadik nap a szerda. ति-र--दि-स-----ब-ध---. ति__ दि__ आ_ बु____ त-स-ा द-व- आ-े ब-ध-ा-. ---------------------- तिसरा दिवस आहे बुधवार. 0
T---rā --vasa-ā---b--h--ā--. T_____ d_____ ā__ b_________ T-s-r- d-v-s- ā-ē b-d-a-ā-a- ---------------------------- Tisarā divasa āhē budhavāra.
A negyedik nap a csütörtök. चौथ-----स-आ-े-गुरुवार. चौ_ दि__ आ_ गु____ च-थ- द-व- आ-े ग-र-व-र- ---------------------- चौथा दिवस आहे गुरुवार. 0
Ca--hā -i-a-- --- -uruv-ra. C_____ d_____ ā__ g________ C-u-h- d-v-s- ā-ē g-r-v-r-. --------------------------- Cauthā divasa āhē guruvāra.
Az ötödik nap a péntek. पाचवा दि---आहे --क-र---. पा__ दि__ आ_ शु_____ प-च-ा द-व- आ-े श-क-र-ा-. ------------------------ पाचवा दिवस आहे शुक्रवार. 0
Pā-avā--i--s--ā-- ś-k--v-r-. P_____ d_____ ā__ ś_________ P-c-v- d-v-s- ā-ē ś-k-a-ā-a- ---------------------------- Pācavā divasa āhē śukravāra.
A hatodik nap a szombat. स--वा-दि----ह- श-ि---. स__ दि__ आ_ श____ स-ा-ा द-व- आ-े श-ि-ा-. ---------------------- सहावा दिवस आहे शनिवार. 0
Sahāvā--iv-sa --ē śa-i--ra. S_____ d_____ ā__ ś________ S-h-v- d-v-s- ā-ē ś-n-v-r-. --------------------------- Sahāvā divasa āhē śanivāra.
A hetedik nap a vasárnap. स-त-ा -ि-------र-----. सा__ दि__ आ_ र____ स-त-ा द-व- आ-े र-ि-ा-. ---------------------- सातवा दिवस आहे रविवार. 0
Sā-a-- --v--a-ā-ē -----ā-a. S_____ d_____ ā__ r________ S-t-v- d-v-s- ā-ē r-v-v-r-. --------------------------- Sātavā divasa āhē ravivāra.
A hétnek hét napja van. सप----ात --त--ि-स अस--त. स____ सा_ दि__ अ____ स-्-ा-ा- स-त द-व- अ-त-त- ------------------------ सप्ताहात सात दिवस असतात. 0
S-p-ā-ā-- s-t--d--as--as---t-. S________ s___ d_____ a_______ S-p-ā-ā-a s-t- d-v-s- a-a-ā-a- ------------------------------ Saptāhāta sāta divasa asatāta.
Mi csak öt napot dolgozunk. आम्ही-फ-्त-प----िवस काम-कर--. आ__ फ__ पा_ दि__ का_ क___ आ-्-ी फ-्- प-च द-व- क-म क-त-. ----------------------------- आम्ही फक्त पाच दिवस काम करतो. 0
Ām-- ph-k-a -āca---v--a-kām---ar-t-. Ā___ p_____ p___ d_____ k___ k______ Ā-h- p-a-t- p-c- d-v-s- k-m- k-r-t-. ------------------------------------ Āmhī phakta pāca divasa kāma karatō.

Eszperantó, a tervezett nyelv

Az angol napjainkban a legfontosabb világnyelv. Segítségével minden ember megértheti egymást. De más nyelvek is ezt a célt kívánják elérni. Például mesterséges vagy tervezett nyelvek. A mesterséges nyelveket tudatosan fejlesztik és dolgozzák ki. Tehát létezik egy terv mely szerint szerkesztik a nyelvet. Mesterséges nyelvek esetében több nyelv elemeit keverik egymással. Annak érdekében, hogy lehetőleg minél több ember számára tanulhatóak legyenek. Minden mesterséges nyelv célja a nemzetközi kommunikáció. A legismertebb mesterséges nyelv az eszperantó. Először 1887-ben Varsóban mutatták be. Ludwik L. Zamenhof doktor alapította. Az egymás meg nemértésében látta a fő okát a konfliktusoknak. Ezért szeretett volna egy nemzeteket összekötő nyelvet alkotni. A segítségével minden ember legyen képes egyenrangúan beszélni egymással. Az orvos álneve Dr. Esperanto, a reménykedő volt. Ez mutatja, hogy mennyire hitt az álmában. Az egyetemes megértés elve azonban sokkal régebbről származik. Napjainkig számos mesterséges nyelvet fejlesztettek ki. Olyan célokat kötünk ezekkel össze, mint a tolerancia és az emberi jogok. Az eszperantót ma több mint 120 ország állampolgárai beszélik. De kritika is éri az eszperantót. Például a szókincs 70% újlatin eredetű. És egyéb vonatkozásban is erősen idoeurópai jellemvonásokkal rendelkezik. Azok, akik beszélik a nyelvet, kongresszusokon és egyesületekben találkoznak. Rendszeresen szerveznek találkozókat és előadásokat. Na, kedvet kapott az eszperantóhoz? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!