Kifejezéstár

hu Az uszodában   »   ru В бассейне

50 [ötven]

Az uszodában

Az uszodában

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

V basseyne

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
Ma hőség / forróság van. С-год-- ж-р-о. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
S-----y----ark-. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Megyünk az uszodába? Пой----в -а-с-йн? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
P-y--m v-b--s---? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Van kedved úszni menni? У тебя-е-ть---ст--е-и- -ой-и по-л-----? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
U---b-- -estʹ --st----niy- -oyt---op------? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Van egy törölköződ? У -еб- ес-ь -о--тенц-? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
U te-y--yes-ʹ-p----ent-e? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Van egy fürdőnadrágod? У---б---с-- пл-в-и? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
U t-b-a -est- -la---? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Van egy fürdőruhád? У -ебя----ь--у-ал--ик? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
U-te--a -es---kupal-n--? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?
Tudsz úszni? Т---ме--ь--лавать? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
Ty-u--y--hʹ-p-av---? T_ u_______ p_______ T- u-e-e-h- p-a-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ plavatʹ?
Tudsz búvárkodni? Т- умее---н---т-? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
T- -meyesh--nyr-a-ʹ? T_ u_______ n_______ T- u-e-e-h- n-r-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ nyryatʹ?
Tudsz vízbe ugrani? Ты-ум-еш----ыг-т--в----у? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
T- u-e-e-hʹ--r--a-ʹ-v -o--? T_ u_______ p______ v v____ T- u-e-e-h- p-y-a-ʹ v v-d-? --------------------------- Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu?
Hol van a zuhany? Г-- ду-? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
G-e----h? G__ d____ G-e d-s-? --------- Gde dush?
Hol vannak az öltözők? Где -а-дев-л-а? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
G-- razd-v-l-a? G__ r__________ G-e r-z-e-a-k-? --------------- Gde razdevalka?
Hol van az úszószemüveg? Гд---чки-д-я -л--а---? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
Gd----hki----a-pla---i--? G__ o____ d___ p_________ G-e o-h-i d-y- p-a-a-i-a- ------------------------- Gde ochki dlya plavaniya?
Mély a víz? Здес--г--бо--? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
Zde-ʹ-g-ub---? Z____ g_______ Z-e-ʹ g-u-o-o- -------------- Zdesʹ gluboko?
Tiszta a víz? Вода ---т-я? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
V-d--ch---a--? V___ c________ V-d- c-i-t-y-? -------------- Voda chistaya?
Meleg a víz? Во---тё----? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
Vod- -ëp--y-? V___ t_______ V-d- t-p-a-a- ------------- Voda tëplaya?
Megfagyok. / Fázom. Мне-хол---о. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
M-e -------o. M__ k________ M-e k-o-o-n-. ------------- Mne kholodno.
A víz túl hideg. Во-а --и--ом х--о--а-. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
Voda-s---h-om kh--odn-y-. V___ s_______ k__________ V-d- s-i-h-o- k-o-o-n-y-. ------------------------- Voda slishkom kholodnaya.
Most kimegyek a vízből. Я-с-йч---вы-о-у----в--ы. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
Y- -ey------yk---h--i- -o-y. Y_ s______ v_______ i_ v____ Y- s-y-h-s v-k-o-h- i- v-d-. ---------------------------- Ya seychas vykhozhu iz vody.

Ismeretlen nyelvek

Világszerte több ezer különböző nyelv létezik. Nyelvkutatók 6000-7000 teszik a számukat. A pontos szám azonban máig nem ismert. Ez azért van, mert máig léteznek fel nem fedezett nyelvek. Ezeket főleg elhagyatott területeken beszélik. Egy ilyen terület például az Amazonas területe. Ott még számos elszigetelten élő népcsoport található. Nekik nincs kapcsolatuk más kultúrákkal. Természetesen mégis rendelkeznek saját nyelvvel. A föld egyéb területein is léteznek ismeretlen nyelvek. Az, hogy hány nyelv létezik Közép-Afrika területén, még nem tudjuk. És új Guinea sincs még teljesen feltérképezve az ott beszélt nyelvek szempontjából. Amikor felfedezünk egy új nyelvet, az mindig szenzáció számba megy. Körülbelül két évvel ezelőtt tudósok felfedezték koro-t. A koro-t Észak-India kisebb faluiban beszélik. Mindössze körülbelül 1000 ember beszéli ezt a nyelvet. Kizárólag beszéd formájában létezik. Írásos formában nem létezik a koro nyelv. A kutatók törik a fejüket, hogy hogyan tudott ennyi ideig fennmaradni. A koro a tibeto-burmai nyelvek családjához tartozik. Egész Ázsia területén körülbelül 300 ilyen nyelv létezik. A koro viszont nincs szoros rokonságban egyik ilyen nyelvvel sem. Ez azt jelenti, hogy egy teljesen külön történettel kell rendelkeznie. Sajnos a kisebb nyelvek nagyon gyorsan kihalnak. Van amikor egy nyelv mindössze egy generáció elteltével eltűnik. Ennek megfelelően a tudósoknak sokszor csak nagyon kevés idejük marad a kutatásaikra. A koro nyelv számára azonban van remény. Hangos könyv formájában kívánják dokumentálni.