Kifejezéstár

hu Az uszodában   »   uk В басейні

50 [ötven]

Az uszodában

Az uszodában

50 [п’ятдесят]

50 [pʺyatdesyat]

В басейні

V basey̆ni

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar ukrán Lejátszás Több
Ma hőség / forróság van. Сьо-о----гаряче. С_______ г______ С-о-о-н- г-р-ч-. ---------------- Сьогодні гаряче. 0
Sʹo-odni-h--y----. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
Megyünk az uszodába? Йдем----------? Й____ в б______ Й-е-о в б-с-й-? --------------- Йдемо в басейн? 0
Y̆d-m- v--a-ey-n? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
Van kedved úszni menni? Ма-ш--ажанн---т--п-а-ати? М___ б______ й__ п_______ М-є- б-ж-н-я й-и п-а-а-и- ------------------------- Маєш бажання йти плавати? 0
Ma---h ----a--ya----- pl----y? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
Van egy törölköződ? М-є- р-ш--к? М___ р______ М-є- р-ш-и-? ------------ Маєш рушник? 0
M--------sh---? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
Van egy fürdőnadrágod? Ма-ш-п-а---? М___ п______ М-є- п-а-к-? ------------ Маєш плавки? 0
M---s- p---k-? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
Van egy fürdőruhád? Ма-ш---пал--ик? М___ к_________ М-є- к-п-л-н-к- --------------- Маєш купальник? 0
M--es- -up-lʹ---? M_____ k_________ M-y-s- k-p-l-n-k- ----------------- Mayesh kupalʹnyk?
Tudsz úszni? Чи ти -м--ш-пл-в--и? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-а-а-и- -------------------- Чи ти вмієш плавати? 0
Chy ---v-i-esh-pla--t-? C__ t_ v______ p_______ C-y t- v-i-e-h p-a-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh plavaty?
Tudsz búvárkodni? Чи-т--вм-----ірна-и? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-р-а-и- -------------------- Чи ти вмієш пірнати? 0
Ch- t- --iy--h p-rn---? C__ t_ v______ p_______ C-y t- v-i-e-h p-r-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh pirnaty?
Tudsz vízbe ugrani? Ч- -и-в---ш-ст-----и ---о--? Ч_ т_ в____ с_______ у в____ Ч- т- в-і-ш с-р-б-т- у в-д-? ---------------------------- Чи ти вмієш стрибати у воду? 0
C----y vmi-esh-------t--- v-du? C__ t_ v______ s_______ u v____ C-y t- v-i-e-h s-r-b-t- u v-d-? ------------------------------- Chy ty vmiyesh strybaty u vodu?
Hol van a zuhany? Де-є-д--? Д_ є д___ Д- є д-ш- --------- Де є душ? 0
De ye -ush? D_ y_ d____ D- y- d-s-? ----------- De ye dush?
Hol vannak az öltözők? Де-----біни---я-пе-е-д----н-? Д_ є к_____ д__ п____________ Д- є к-б-н- д-я п-р-в-я-а-н-? ----------------------------- Де є кабіни для перевдягання? 0
D---e ---iny----a-p-r--d--ha---a? D_ y_ k_____ d___ p______________ D- y- k-b-n- d-y- p-r-v-y-h-n-y-? --------------------------------- De ye kabiny dlya perevdyahannya?
Hol van az úszószemüveg? Д--є---ул-ри-для -л-ва-ня? Д_ є о______ д__ п________ Д- є о-у-я-и д-я п-а-а-н-? -------------------------- Де є окуляри для плавання? 0
D- ---o------y-d----plav--n-a? D_ y_ o_______ d___ p_________ D- y- o-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- ------------------------------ De ye okulyary dlya plavannya?
Mély a víz? Тут г--бо--? Т__ г_______ Т-т г-и-о-о- ------------ Тут глибоко? 0
Tut hl--o-o? T__ h_______ T-t h-y-o-o- ------------ Tut hlyboko?
Tiszta a víz? Вода -ис-а? В___ ч_____ В-д- ч-с-а- ----------- Вода чиста? 0
Vo-- c---t-? V___ c______ V-d- c-y-t-? ------------ Voda chysta?
Meleg a víz? В--- теп-а? В___ т_____ В-д- т-п-а- ----------- Вода тепла? 0
Vo-a --p-a? V___ t_____ V-d- t-p-a- ----------- Voda tepla?
Megfagyok. / Fázom. М--- ---од--. М___ х_______ М-н- х-л-д-о- ------------- Мені холодно. 0
Me------lod--. M___ k________ M-n- k-o-o-n-. -------------- Meni kholodno.
A víz túl hideg. В-----а----хол-дна. В___ н____ х_______ В-д- н-д-о х-л-д-а- ------------------- Вода надто холодна. 0
V--a-na--o-kh-l-d-a. V___ n____ k________ V-d- n-d-o k-o-o-n-. -------------------- Voda nadto kholodna.
Most kimegyek a vízből. Я й-у те-е- - -оди. Я й__ т____ з в____ Я й-у т-п-р з в-д-. ------------------- Я йду тепер з води. 0
YA -̆-u t-p---- v---. Y_ y̆__ t____ z v____ Y- y-d- t-p-r z v-d-. --------------------- YA y̆du teper z vody.

Ismeretlen nyelvek

Világszerte több ezer különböző nyelv létezik. Nyelvkutatók 6000-7000 teszik a számukat. A pontos szám azonban máig nem ismert. Ez azért van, mert máig léteznek fel nem fedezett nyelvek. Ezeket főleg elhagyatott területeken beszélik. Egy ilyen terület például az Amazonas területe. Ott még számos elszigetelten élő népcsoport található. Nekik nincs kapcsolatuk más kultúrákkal. Természetesen mégis rendelkeznek saját nyelvvel. A föld egyéb területein is léteznek ismeretlen nyelvek. Az, hogy hány nyelv létezik Közép-Afrika területén, még nem tudjuk. És új Guinea sincs még teljesen feltérképezve az ott beszélt nyelvek szempontjából. Amikor felfedezünk egy új nyelvet, az mindig szenzáció számba megy. Körülbelül két évvel ezelőtt tudósok felfedezték koro-t. A koro-t Észak-India kisebb faluiban beszélik. Mindössze körülbelül 1000 ember beszéli ezt a nyelvet. Kizárólag beszéd formájában létezik. Írásos formában nem létezik a koro nyelv. A kutatók törik a fejüket, hogy hogyan tudott ennyi ideig fennmaradni. A koro a tibeto-burmai nyelvek családjához tartozik. Egész Ázsia területén körülbelül 300 ilyen nyelv létezik. A koro viszont nincs szoros rokonságban egyik ilyen nyelvvel sem. Ez azt jelenti, hogy egy teljesen külön történettel kell rendelkeznie. Sajnos a kisebb nyelvek nagyon gyorsan kihalnak. Van amikor egy nyelv mindössze egy generáció elteltével eltűnik. Ennek megfelelően a tudósoknak sokszor csak nagyon kevés idejük marad a kutatásaikra. A koro nyelv számára azonban van remény. Hangos könyv formájában kívánják dokumentálni.