Kifejezéstár

hu Az uszodában   »   ad ЕсыпIэм

50 [ötven]

Az uszodában

Az uszodában

50 [шъэныкъо]

50 [shjenyko]

ЕсыпIэм

EsypIjem

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar adyghe Lejátszás Több
Ma hőség / forróság van. Не-э-жъ-ркъ. Н___ ж______ Н-п- ж-о-к-. ------------ Непэ жъоркъ. 0
Nepj----ork. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
Megyünk az uszodába? Ес-п-----ы-Iощ-а? Е______ т________ Е-ы-I-м т-к-о-т-? ----------------- ЕсыпIэм тыкIощта? 0
E----j---tykIoshhta? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Van kedved úszni menni? Уе-ынэу укIо-пш--иг--а? У______ у___ п_________ У-с-н-у у-I- п-I-и-ъ-а- ----------------------- Уесынэу укIо пшIоигъуа? 0
U--y-je- -kI-----I-i-ua? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Van egy törölköződ? Iэпл--кI-у--а? I_______ у____ I-п-ъ-к- у-I-? -------------- IэплъэкI уиIа? 0
Ij--l--kI--iI-? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Van egy fürdőnadrágod? Пс---уры--х----- г-ончэдж к--к--у---? П___ у__________ г_______ к____ у____ П-ы- у-ы-э-ь-н-у г-о-ч-д- к-э-I у-I-? ------------------------------------- Псым урыхэхьанэу гъончэдж кIэкI уиIа? 0
P-ym ---h-eh'a-j---go---je-zh -I--kI ---a? P___ u____________ g_________ k_____ u____ P-y- u-y-j-h-a-j-u g-n-h-e-z- k-j-k- u-I-? ------------------------------------------ Psym uryhjeh'anjeu gonchjedzh kIjekI uiIa?
Van egy fürdőruhád? П-ы- уры--хь-н---щ---ын -и-а? П___ у__________ щ_____ у____ П-ы- у-ы-э-ь-н-у щ-г-ы- у-I-? ----------------------------- Псым урыхэхьанэу щыгъын уиIа? 0
Ps-m u-y-j--'-nje--s-hygy- ----? P___ u____________ s______ u____ P-y- u-y-j-h-a-j-u s-h-g-n u-I-? -------------------------------- Psym uryhjeh'anjeu shhygyn uiIa?
Tudsz úszni? Е-ыкI--о---? Е_____ о____ Е-ы-I- о-I-? ------------ ЕсыкIэ ошIа? 0
Es--Ije-os-I-? E______ o_____ E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?
Tudsz búvárkodni? Ч-----ъы- у-шI-? Ч________ у_____ Ч-ы-ы-ъ-с у-ш-а- ---------------- ЧIырыгъыс уешIа? 0
C----yg-- --shI-? C________ u______ C-I-r-g-s u-s-I-? ----------------- ChIyrygys ueshIa?
Tudsz vízbe ugrani? Пс---ухэпкIэнэу --Iа? П___ у_________ о____ П-ы- у-э-к-э-э- о-I-? --------------------- Псым ухэпкIэнэу ошIа? 0
P--m-u-je--Ije-jeu --hI-? P___ u____________ o_____ P-y- u-j-p-I-e-j-u o-h-a- ------------------------- Psym uhjepkIjenjeu oshIa?
Hol van a zuhany? Душы- --дэ -ыI? Д____ т___ щ___ Д-ш-р т-д- щ-I- --------------- Душыр тыдэ щыI? 0
D----- -yd-----hy-? D_____ t____ s_____ D-s-y- t-d-e s-h-I- ------------------- Dushyr tydje shhyI?
Hol vannak az öltözők? Тыд---ы--п-Iэк----плъэк----? Т___ з___________ п_________ Т-д- з-щ-п-I-к-ы- п-ъ-к-ы-т- ---------------------------- Тыдэ зыщыптIэкIын плъэкIыщт? 0
T-dj---y---y--Ij--Iy---ljek---h-t? T____ z______________ p___________ T-d-e z-s-h-p-I-e-I-n p-j-k-y-h-t- ---------------------------------- Tydje zyshhyptIjekIyn pljekIyshht?
Hol van az úszószemüveg? П-ы ----ундж-р тыдэ----? П__ н_________ т___ щ___ П-ы н-г-у-д-э- т-д- щ-I- ------------------------ Псы нэгъунджэр тыдэ щыI? 0
Ps- -jegundz-j-- -ydje --h--? P__ n___________ t____ s_____ P-y n-e-u-d-h-e- t-d-e s-h-I- ----------------------------- Psy njegundzhjer tydje shhyI?
Mély a víz? П--- к--а? П___ к____ П-ы- к-у-? ---------- Псыр кууа? 0
Psyr ku--? P___ k____ P-y- k-u-? ---------- Psyr kuua?
Tiszta a víz? Псыр-къабза? П___ к______ П-ы- к-а-з-? ------------ Псыр къабза? 0
Ps----abza? P___ k_____ P-y- k-b-a- ----------- Psyr kabza?
Meleg a víz? Псы---а--? П___ ф____ П-ы- ф-б-? ---------- Псыр фаба? 0
P--- f-ba? P___ f____ P-y- f-b-? ---------- Psyr faba?
Megfagyok. / Fázom. Чъ--- -э---. Ч____ с_____ Ч-ы-э с-л-э- ------------ ЧъыIэ сэлIэ. 0
C--I----jelIj-. C_____ s_______ C-y-j- s-e-I-e- --------------- ChyIje sjelIje.
A víz túl hideg. П-----ъ--а-о. П___ ч_______ П-ы- ч-ы-а-о- ------------- Псыр чъыIаIо. 0
P--- ch---Io. P___ c_______ P-y- c-y-a-o- ------------- Psyr chyIaIo.
Most kimegyek a vízből. Сэ ------э--псы- с--ъы-э-I-ж-ы. С_ д_______ п___ с_____________ С- д-ы-э-э- п-ы- с-к-ы-э-I-ж-ы- ------------------------------- Сэ джыдэдэм псым сыкъыхэкIыжьы. 0
S-- dzh--j---em ps-m s--y--ekI--h'y. S__ d__________ p___ s______________ S-e d-h-d-e-j-m p-y- s-k-h-e-I-z-'-. ------------------------------------ Sje dzhydjedjem psym sykyhjekIyzh'y.

Ismeretlen nyelvek

Világszerte több ezer különböző nyelv létezik. Nyelvkutatók 6000-7000 teszik a számukat. A pontos szám azonban máig nem ismert. Ez azért van, mert máig léteznek fel nem fedezett nyelvek. Ezeket főleg elhagyatott területeken beszélik. Egy ilyen terület például az Amazonas területe. Ott még számos elszigetelten élő népcsoport található. Nekik nincs kapcsolatuk más kultúrákkal. Természetesen mégis rendelkeznek saját nyelvvel. A föld egyéb területein is léteznek ismeretlen nyelvek. Az, hogy hány nyelv létezik Közép-Afrika területén, még nem tudjuk. És új Guinea sincs még teljesen feltérképezve az ott beszélt nyelvek szempontjából. Amikor felfedezünk egy új nyelvet, az mindig szenzáció számba megy. Körülbelül két évvel ezelőtt tudósok felfedezték koro-t. A koro-t Észak-India kisebb faluiban beszélik. Mindössze körülbelül 1000 ember beszéli ezt a nyelvet. Kizárólag beszéd formájában létezik. Írásos formában nem létezik a koro nyelv. A kutatók törik a fejüket, hogy hogyan tudott ennyi ideig fennmaradni. A koro a tibeto-burmai nyelvek családjához tartozik. Egész Ázsia területén körülbelül 300 ilyen nyelv létezik. A koro viszont nincs szoros rokonságban egyik ilyen nyelvvel sem. Ez azt jelenti, hogy egy teljesen külön történettel kell rendelkeznie. Sajnos a kisebb nyelvek nagyon gyorsan kihalnak. Van amikor egy nyelv mindössze egy generáció elteltével eltűnik. Ennek megfelelően a tudósoknak sokszor csak nagyon kevés idejük marad a kutatásaikra. A koro nyelv számára azonban van remény. Hangos könyv formájában kívánják dokumentálni.