Г-уш-цо--е м-л.
Г_______ е м___
Г-у-е-о- е м-л-
---------------
Глушецот е мал. 0 Gul-osh--t-o--y--mal.G____________ y_ m___G-l-o-h-e-z-t y- m-l----------------------Gulooshyetzot ye mal.
тем-н и---ет-л
т____ и с_____
т-м-н и с-е-о-
--------------
темен и светол 0 ty-m--n - s--e-olt______ i s______t-e-y-n i s-y-t-l-----------------tyemyen i svyetol
Ноќ---е------.
Н____ е т_____
Н-ќ-а е т-м-а-
--------------
Ноќта е темна. 0 Nok-ta--- --emn-.N_____ y_ t______N-k-t- y- t-e-n-.-----------------Nokjta ye tyemna.
П---к---е---д.
П______ е г___
П-ј-к-т е г-д-
--------------
Пајакот е грд. 0 P-ј--ot -e-g-r-.P______ y_ g____P-ј-k-t y- g-r-.----------------Paјakot ye gurd.
Egyre több ember kétnyelvűen nő fel.
Több mint egy nyelven képesek beszélni.
Sokan ezek közül az emberek közül gyakran váltogatják a nyelveket.
Szituációtól függően döntik el, melyik nyelvet használják.
A munka során például más nyelvet használnak, mint otthon.
Így alkalmazkodnak a környezetükhöz.
Lehetőség van ugyanakkor arra is, hogy a nyelvet spontán váltsuk.
Ezt a jelenséget
code-switching
-nek hívják.
A code-switching alatt a nyelvet beszéd közben változtatjuk.
Hogy erre miért van szükség, annak számos oka lehet.
Sokszor nem találjuk meg a megfelelő szót az adott nyelven.
Jobban tudjuk magunkat a másik nyelven kifejezni.
Lehet az is, hogy jobban érezzünk magunkat a másik nyelvben.
Ezt a nyelvet válasszuk ilyenkor személyes és privát dolgokra.
Van amikor nem létezik az adott nyelven egy bizonyos szó.
Ebben az esetben váltani kell a nyelvet.
Vagy azért váltunk nyelvet hogy ne értsenek meg.
A code-switching ilyenkor úgy működik mint egy titkos nyelv.
Régebben kritizálták a nyelvek keverését.
Úgy gondolták, hogy egyik nyelvet sem ismeri megfelelően a használója.
Manapság már másképpen tekintenek erre.
A code-switching-et mint különleges nyelvi szakértelmet ismerik el.
A code-switching közben hallgatni valakit nagyon érdekes lehet.
Ugyanis ilyenkor sokszor nem csak a nyelvet változtatják meg.
Egyéb kommunikációs elem is változik.
Sokan egy másik nyelven gyorsabban, hangosabban, hangsúlyosabban beszélnek.
Vagy hirtelen többet gesztikulálnak vagy több mimikát használnak.
A code-switching tehát mindig egy kicsit a kultúra cseréje is…