Kifejezéstár

hu Kérdezni – Múlt 2   »   mk Прашања – Минато време 2

86 [nyolcvanhat]

Kérdezni – Múlt 2

Kérdezni – Múlt 2

86 [осумдесет и шест]

86 [osoomdyesyet i shyest]

Прашања – Минато време 2

Prashaњa – Minato vryemye 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar macedón Lejátszás Több
Melyik nyakkendőt viselted? Која-вра-о--ск--ја н---ше? К___ в_________ ј_ н______ К-ј- в-а-о-р-к- ј- н-с-ш-? -------------------------- Која вратоврска ја носеше? 0
K--a -------sk--јa --sy--hye? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Melyik autót vetted meg? К-ј---то--бил-го -у--? К__ а________ г_ к____ К-ј а-т-м-б-л г- к-п-? ---------------------- Кој автомобил го купи? 0
K-ј a----o-i- -u-------? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Melyik újságra fizettél elő? За-к----ес-и- -е пр-тплат-? З_ к__ в_____ с_ п_________ З- к-ј в-с-и- с- п-е-п-а-и- --------------------------- За кој весник се претплати? 0
Za k-- v---n-- s----ry---lati? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Kit látott? К--о--ид----? К___ в_______ К-г- в-д-в-е- ------------- Кого видовте? 0
K---o--i-----e? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Kivel találkozott? Ко-о с--тна---? К___ с_________ К-г- с-е-н-в-е- --------------- Кого сретнавте? 0
Kog-o s-ye--avtye? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Kit ismert meg? К--о-пр-п-----т-? К___ п___________ К-г- п-е-о-н-в-е- ----------------- Кого препознавте? 0
K--u- p-yepoz-av-y-? K____ p_____________ K-g-o p-y-p-z-a-t-e- -------------------- Koguo pryepoznavtye?
Mikor kelt fel? Кога с-ана-те? К___ с________ К-г- с-а-а-т-? -------------- Кога станавте? 0
Kog-- --ana----? K____ s_________ K-g-a s-a-a-t-e- ---------------- Kogua stanavtye?
Mikor kezdett neki? Кога---по-н---е? К___ з__________ К-г- з-п-ч-а-т-? ---------------- Кога започнавте? 0
Kog-a z-p-c--avty-? K____ z____________ K-g-a z-p-c-n-v-y-? ------------------- Kogua zapochnavtye?
Mikor hagyta abba? Ког--пр-с-анавте? К___ п___________ К-г- п-е-т-н-в-е- ----------------- Кога престанавте? 0
K--u------s-a---t--? K____ p_____________ K-g-a p-y-s-a-a-t-e- -------------------- Kogua pryestanavtye?
Miért ébredt fel? З---о -е р----д---е? З____ с_ р__________ З-ш-о с- р-з-у-и-т-? -------------------- Зошто се разбудивте? 0
Zosh-- s-e r---oo-i-tye? Z_____ s__ r____________ Z-s-t- s-e r-z-o-d-v-y-? ------------------------ Zoshto sye razboodivtye?
Miért lett tanár? Зошто стан--т- н-с---ни-? З____ с_______ н_________ З-ш-о с-а-а-т- н-с-а-н-к- ------------------------- Зошто станавте наставник? 0
Z---to--t---vtye-na-t-vn--? Z_____ s________ n_________ Z-s-t- s-a-a-t-e n-s-a-n-k- --------------------------- Zoshto stanavtye nastavnik?
Miért hívott taxit? З--то----а-т-------? З____ з______ т_____ З-ш-о з-м-в-е т-к-и- -------------------- Зошто земавте такси? 0
Zo-h-o-zy-m-v-ye-tak--? Z_____ z________ t_____ Z-s-t- z-e-a-t-e t-k-i- ----------------------- Zoshto zyemavtye taksi?
Honnan jött? Од-к-д- ---до-те? О_ к___ д________ О- к-д- д-ј-о-т-? ----------------- Од каде дојдовте? 0
Od --dye--------ye? O_ k____ d_________ O- k-d-e d-ј-o-t-e- ------------------- Od kadye doјdovtye?
Hova ment? Нак-д- от--ов-е? Н_____ о________ Н-к-д- о-и-о-т-? ---------------- Накаде отидовте? 0
Nak-d-e-otido-t--? N______ o_________ N-k-d-e o-i-o-t-e- ------------------ Nakadye otidovtye?
Hol volt? Каде-бевт-? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
Kad-- -ye----? K____ b_______ K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Kinek segítettél? Ком---у--ом-г-а? К___ м_ п_______ К-м- м- п-м-г-а- ---------------- Кому му помогна? 0
Ko--o-------m---na? K____ m__ p________ K-m-o m-o p-m-g-n-? ------------------- Komoo moo pomoguna?
Kinek írtál? Ко----- пиша? К___ м_ п____ К-м- м- п-ш-? ------------- Кому му пиша? 0
Komoo m-- pi-ha? K____ m__ p_____ K-m-o m-o p-s-a- ---------------- Komoo moo pisha?
Kinek válaszoltál? К-му м--о-го-ор-? К___ м_ о________ К-м- м- о-г-в-р-? ----------------- Кому му одговори? 0
K---o--o--odguov---? K____ m__ o_________ K-m-o m-o o-g-o-o-i- -------------------- Komoo moo odguovori?

A kétnyelvűség javítja a hallást

Azoknak az embereknek, akik két nyelven beszélnek, jobb a hallásuk. Különböző hangokat jobban képesek egymástól megkülönböztetni. Erre az eredményre jutott egy amerikai kutatás. A kutatók több fiatalkorút vizsgáltak meg. A tesztalanyok egy része kétnyelvűen nőtt fel. Ezek a fiatalok angolul és spanyolul beszéltek. A csoport másik része csak angolul beszélt. A fiataloknak egy bizonyos szótagot kellett meghallgatniuk. Ez a ‘da’ volt. Ez nem tartozott egyik nyelvhez sem. A szótagot fejhallgató segítségével játszották le a csoport tagjainak. Eközben elektródákkal mérték az agyi tevékenységüket. A teszt után a fiataloknak még egyszer meg kellett hallgatni a szótagot. Ekkor azonban egyéb zavaró hangok is hallhatóak voltak. Ezek különböző hangok voltak, melyek értelmetlen mondatoknak hangzottak. A kétnyelvűek nagyon erősen reagáltak a szótagra. Az agyuk erős aktivitást jelzett. Képesek voltak a szótagot zavaró zajokkal együtt és nélkülük is pontosan meghatározni. Az egy nyelven beszélő tesztalanyoknak ez nem sikerült. A hallásuk nem volt olyan jó mint a kétnyelvűen felnövő fiataloké. A kutatás eredménye meglepte a kutatókat. Eddig csak az volt ismert, hogy a zenészeknek van kifejezetten jó hallásuk. Úgy tűnik viszont, hogy a kétnyelvűség edzi a hallást. A kétnyelvűeknek folyamatosan különféle hangokkal kell szembenézniük. Ezáltal agyuknak új képességeket kell kialakítania. Megtanul pontos különbséget tenni a különböző nyelvi ingerek között. A kutatók most azt vizsgálják, hogy a nyelvi ismeretek hogyan hatnak agyunkra. Lehet hogy a hallásunknak is jót tesz, ha később tanulunk meg nyelveket…