Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   mk Активности

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [тринаесет]

13 [trinayesyet]

Активности

Aktivnosti

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar macedón Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Што--р--и-М---а? Ш__ п____ М_____ Ш-о п-а-и М-р-а- ---------------- Што прави Марта? 0
S-t- -r------rt-? S___ p____ M_____ S-t- p-a-i M-r-a- ----------------- Shto pravi Marta?
Az irodában dolgozik. Т-а раб------ к-------иј-. Т__ р_____ в_ к___________ Т-а р-б-т- в- к-н-е-а-и-а- -------------------------- Таа работи во канцеларија. 0
T-a----o-- vo----tz-e-a--јa. T__ r_____ v_ k_____________ T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a- ---------------------------- Taa raboti vo kantzyelariјa.
Számítógépen dolgozik. Та- ---оти -а-ко-п-у-е-. Т__ р_____ н_ к_________ Т-а р-б-т- н- к-м-ј-т-р- ------------------------ Таа работи на компјутер. 0
Taa r-bo---n- k-mp--ot-e-. T__ r_____ n_ k___________ T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r- -------------------------- Taa raboti na kompјootyer.
Hol van Martha? Каде-е--а--а? К___ е М_____ К-д- е М-р-а- ------------- Каде е Марта? 0
K-d-e-y- -a---? K____ y_ M_____ K-d-e y- M-r-a- --------------- Kadye ye Marta?
A moziban. В- --н-. В_ к____ В- к-н-. -------- Во кино. 0
V---i--. V_ k____ V- k-n-. -------- Vo kino.
Megnéz egy filmet. Т-а г-ед--фил-. Т__ г____ ф____ Т-а г-е-а ф-л-. --------------- Таа гледа филм. 0
T---guly--- fil-. T__ g______ f____ T-a g-l-e-a f-l-. ----------------- Taa gulyeda film.
Mit csinál Peter? Што--ра-и------? Ш__ п____ П_____ Ш-о п-а-и П-т-р- ---------------- Што прави Петар? 0
Sh-- p-avi Py-t-r? S___ p____ P______ S-t- p-a-i P-e-a-? ------------------ Shto pravi Pyetar?
Az egyetemen tanul. Т-ј-----и-а н- ун-в----те-. Т__ с______ н_ у___________ Т-ј с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т- --------------------------- Тој студира на универзитет. 0
T-ј--t-----a na---ni-y---i-ye-. T__ s_______ n_ o______________ T-ј s-o-d-r- n- o-n-v-e-z-t-e-. ------------------------------- Toј stoodira na oonivyerzityet.
Nyelveket tanul. Тој с--д--- ј---ци. Т__ с______ ј______ Т-ј с-у-и-а ј-з-ц-. ------------------- Тој студира јазици. 0
T-----oo-i-a---zit-i. T__ s_______ ј_______ T-ј s-o-d-r- ј-z-t-i- --------------------- Toј stoodira јazitzi.
Hol van Peter? К-де е --т--? К___ е П_____ К-д- е П-т-р- ------------- Каде е Петар? 0
K-d---ye P----r? K____ y_ P______ K-d-e y- P-e-a-? ---------------- Kadye ye Pyetar?
A kávézóban. Во к---л-. В_ к______ В- к-ф-л-. ---------- Во кафуле. 0
Vo----o-ly-. V_ k________ V- k-f-o-y-. ------------ Vo kafoolye.
Kávét iszik. Тој-пие-к-ф-. Т__ п__ к____ Т-ј п-е к-ф-. ------------- Тој пие кафе. 0
Toј -iye---fye. T__ p___ k_____ T-ј p-y- k-f-e- --------------- Toј piye kafye.
Hova mennek szívesen? Ка----акаат-да---а- тие? К___ с_____ д_ о___ т___ К-д- с-к-а- д- о-а- т-е- ------------------------ Каде сакаат да одат тие? 0
Kady- s----t----o-a----y-? K____ s_____ d_ o___ t____ K-d-e s-k-a- d- o-a- t-y-? -------------------------- Kadye sakaat da odat tiye?
Koncertre. Н- ---церт. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
N--k-n-zy-rt. N_ k_________ N- k-n-z-e-t- ------------- Na kontzyert.
Szeretnek zenét hallgatni. Т-е -о -а---о--тво-с-у-----м----а. Т__ с_ з__________ с______ м______ Т-е с- з-д-в-л-т-о с-у-а-т м-з-к-. ---------------------------------- Тие со задоволство слушаат музика. 0
T--- s--z-d----s--o--l--shaat -o---k-. T___ s_ z__________ s________ m_______ T-y- s- z-d-v-l-t-o s-o-s-a-t m-o-i-a- -------------------------------------- Tiye so zadovolstvo slooshaat moozika.
Hova nem szeretnek menni? Каде-н- с--а-т да---а--тие? К___ н_ с_____ д_ о___ т___ К-д- н- с-к-а- д- о-а- т-е- --------------------------- Каде не сакаат да одат тие? 0
Kady- n-e-s-kaat ----d-t ---- ? K____ n__ s_____ d_ o___ t___ ? K-d-e n-e s-k-a- d- o-a- t-y- ? ------------------------------- Kadye nye sakaat da odat tiye ?
A diszkóba. В--ди-ко. В_ д_____ В- д-с-о- --------- Во диско. 0
V- disko. V_ d_____ V- d-s-o- --------- Vo disko.
Nem szeretnek táncolni. Ти- не т--цува-т с- -а---о-с---. Т__ н_ т________ с_ з___________ Т-е н- т-н-у-а-т с- з-д-в-л-т-о- -------------------------------- Тие не танцуваат со задоволство. 0
Ti-- -y--tan--oo-aa- s- -a-----stvo. T___ n__ t__________ s_ z___________ T-y- n-e t-n-z-o-a-t s- z-d-v-l-t-o- ------------------------------------ Tiye nye tantzoovaat so zadovolstvo.

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)