Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   mk Активности

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [тринаесет]

13 [trinayesyet]

Активности

[Aktivnosti]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar macedón Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Ш-------- ---т-? Ш__ п____ М_____ Ш-о п-а-и М-р-а- ---------------- Што прави Марта? 0
Shto prav- -a--a? S___ p____ M_____ S-t- p-a-i M-r-a- ----------------- Shto pravi Marta?
Az irodában dolgozik. Таа-раб-ти-в--ка-ц-лар-ја. Т__ р_____ в_ к___________ Т-а р-б-т- в- к-н-е-а-и-а- -------------------------- Таа работи во канцеларија. 0
Taa r--oti--- ka--zyelari--. T__ r_____ v_ k_____________ T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a- ---------------------------- Taa raboti vo kantzyelariјa.
Számítógépen dolgozik. Таа--аботи -а----п--т--. Т__ р_____ н_ к_________ Т-а р-б-т- н- к-м-ј-т-р- ------------------------ Таа работи на компјутер. 0
Taa -a--ti--a-k-mpј-ot--r. T__ r_____ n_ k___________ T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r- -------------------------- Taa raboti na kompјootyer.
Hol van Martha? К--е-- Ма--а? К___ е М_____ К-д- е М-р-а- ------------- Каде е Марта? 0
K---e --------? K____ y_ M_____ K-d-e y- M-r-a- --------------- Kadye ye Marta?
A moziban. Во-к---. В_ к____ В- к-н-. -------- Во кино. 0
Vo --n-. V_ k____ V- k-n-. -------- Vo kino.
Megnéz egy filmet. Т---г--д--ф-л-. Т__ г____ ф____ Т-а г-е-а ф-л-. --------------- Таа гледа филм. 0
T-a gul-e-- fil-. T__ g______ f____ T-a g-l-e-a f-l-. ----------------- Taa gulyeda film.
Mit csinál Peter? Ш---п-ави-П-тар? Ш__ п____ П_____ Ш-о п-а-и П-т-р- ---------------- Што прави Петар? 0
S--o-p--vi-P-etar? S___ p____ P______ S-t- p-a-i P-e-a-? ------------------ Shto pravi Pyetar?
Az egyetemen tanul. Т-ј--т-------- -ни---зите-. Т__ с______ н_ у___________ Т-ј с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т- --------------------------- Тој студира на универзитет. 0
T------o-i-a na -o-i-yerzi-yet. T__ s_______ n_ o______________ T-ј s-o-d-r- n- o-n-v-e-z-t-e-. ------------------------------- Toј stoodira na oonivyerzityet.
Nyelveket tanul. Т----т-д--а--а---и. Т__ с______ ј______ Т-ј с-у-и-а ј-з-ц-. ------------------- Тој студира јазици. 0
T---s-oo-i-- ј---tzi. T__ s_______ ј_______ T-ј s-o-d-r- ј-z-t-i- --------------------- Toј stoodira јazitzi.
Hol van Peter? К-де-- Пета-? К___ е П_____ К-д- е П-т-р- ------------- Каде е Петар? 0
K---e y---y-t--? K____ y_ P______ K-d-e y- P-e-a-? ---------------- Kadye ye Pyetar?
A kávézóban. В- к-ф--е. В_ к______ В- к-ф-л-. ---------- Во кафуле. 0
Vo k--o-l--. V_ k________ V- k-f-o-y-. ------------ Vo kafoolye.
Kávét iszik. Тој--ие к-фе. Т__ п__ к____ Т-ј п-е к-ф-. ------------- Тој пие кафе. 0
T---pi-e k--y-. T__ p___ k_____ T-ј p-y- k-f-e- --------------- Toј piye kafye.
Hova mennek szívesen? К-де---ка-т д- -д-т т-е? К___ с_____ д_ о___ т___ К-д- с-к-а- д- о-а- т-е- ------------------------ Каде сакаат да одат тие? 0
Ka--- --ka-t-d--oda- --y-? K____ s_____ d_ o___ t____ K-d-e s-k-a- d- o-a- t-y-? -------------------------- Kadye sakaat da odat tiye?
Koncertre. На к--ц-рт. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
N- ko-tzyert. N_ k_________ N- k-n-z-e-t- ------------- Na kontzyert.
Szeretnek zenét hallgatni. Т-- с--з-до----тв- ---ш-а--м--и--. Т__ с_ з__________ с______ м______ Т-е с- з-д-в-л-т-о с-у-а-т м-з-к-. ---------------------------------- Тие со задоволство слушаат музика. 0
Ti-- -o --do--l--v---loos-a-t--oo--ka. T___ s_ z__________ s________ m_______ T-y- s- z-d-v-l-t-o s-o-s-a-t m-o-i-a- -------------------------------------- Tiye so zadovolstvo slooshaat moozika.
Hova nem szeretnek menni? Ка-е-не --каат ---од-т--и-? К___ н_ с_____ д_ о___ т___ К-д- н- с-к-а- д- о-а- т-е- --------------------------- Каде не сакаат да одат тие? 0
Kadye n-- -a---t----o-at-ti---? K____ n__ s_____ d_ o___ t___ ? K-d-e n-e s-k-a- d- o-a- t-y- ? ------------------------------- Kadye nye sakaat da odat tiye ?
A diszkóba. В--ди---. В_ д_____ В- д-с-о- --------- Во диско. 0
V- d----. V_ d_____ V- d-s-o- --------- Vo disko.
Nem szeretnek táncolni. Т---н--т--ц----т------дов--ств-. Т__ н_ т________ с_ з___________ Т-е н- т-н-у-а-т с- з-д-в-л-т-о- -------------------------------- Тие не танцуваат со задоволство. 0
T-ye n-- ta-tz---a-t s- z---vol----. T___ n__ t__________ s_ z___________ T-y- n-e t-n-z-o-a-t s- z-d-v-l-t-o- ------------------------------------ Tiye nye tantzoovaat so zadovolstvo.

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)