Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.
Armenian
Belarusian
ԽաղալԱվելին
Ես ուզում եմ գնալ երկաթուղային կայարան:
М-е -рэ-а на-вак-ал.
Мне трэба на вакзал.
М-е т-э-а н- в-к-а-.
--------------------
Мне трэба на вакзал. 0 Mn---r--a-n------al.Mne treba na vakzal.M-e t-e-a n- v-k-a-.--------------------Mne treba na vakzal.
Мне --эба ў аэрапорт.
Мне трэба ў аэрапорт.
М-е т-э-а ў а-р-п-р-.
---------------------
Мне трэба ў аэрапорт. 0 M-- -reba---a------t.Mne treba u aeraport.M-e t-e-a u a-r-p-r-.---------------------Mne treba u aeraport.
М-е-т-э-- ў -э-т- г-р-д-.
Мне трэба ў цэнтр горада.
М-е т-э-а ў ц-н-р г-р-д-.
-------------------------
Мне трэба ў цэнтр горада. 0 M-e--re-------ent- -o-a--.Mne treba u tsentr gorada.M-e t-e-a u t-e-t- g-r-d-.--------------------------Mne treba u tsentr gorada.
Як м-е-----і-ь н- --к-а-?
Як мне трапіць на вакзал?
Я- м-е т-а-і-ь н- в-к-а-?
-------------------------
Як мне трапіць на вакзал? 0 Ya- --- trapі--- n- v-k-al?Yak mne trapіts’ na vakzal?Y-k m-e t-a-і-s- n- v-k-a-?---------------------------Yak mne trapіts’ na vakzal?
Я- ------ап--ь-у-а-----рт?
Як мне трапіць у аэрапорт?
Я- м-е т-а-і-ь у а-р-п-р-?
--------------------------
Як мне трапіць у аэрапорт? 0 Y-k m-- --ap-t------------t?Yak mne trapіts’ u aeraport?Y-k m-e t-a-і-s- u a-r-p-r-?----------------------------Yak mne trapіts’ u aeraport?
Як--н--тра--ц--у ----р-г--а-а?
Як мне трапіць у цэнтр горада?
Я- м-е т-а-і-ь у ц-н-р г-р-д-?
------------------------------
Як мне трапіць у цэнтр горада? 0 Ya---ne -rapі-s------e--- g--ada?Yak mne trapіts’ u tsentr gorada?Y-k m-e t-a-і-s- u t-e-t- g-r-d-?---------------------------------Yak mne trapіts’ u tsentr gorada?
М-е -----бн---к-рта -орада.
Мне патрэбная карта горада.
М-е п-т-э-н-я к-р-а г-р-д-.
---------------------------
Мне патрэбная карта горада. 0 Mne---tr-b--y--k-r---------.Mne patrebnaya karta gorada.M-e p-t-e-n-y- k-r-a g-r-d-.----------------------------Mne patrebnaya karta gorada.
Я---ц-ў----/-х---ла--ы-ўз-ць на-р-кат-ма---у.
Я хацеў бы / хацела бы ўзяць напракат машыну.
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ў-я-ь н-п-а-а- м-ш-н-.
---------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы ўзяць напракат машыну. 0 Ya-kh---e-----/-khat-el- -y--z---s- na----a- --s-ynu.Ya khatseu by / khatsela by uzyats’ naprakat mashynu.Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- u-y-t-’ n-p-a-a- m-s-y-u------------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by uzyats’ naprakat mashynu.
Ավելի շատ լեզուներ
Սեղմեք դրոշի վրա:
Ես ուզում եմ ավտոմեքենա վարձել:
Я хацеў бы / хацела бы ўзяць напракат машыну.
Ya khatseu by / khatsela by uzyats’ naprakat mashynu.
Што-м---а --глядзець у---ра-зе?
Што можна паглядзець у горадзе?
Ш-о м-ж-а п-г-я-з-ц- у г-р-д-е-
-------------------------------
Што можна паглядзець у горадзе? 0 S-to-m--h-a pag-ya-----’-u ----dze?Shto mozhna paglyadzets’ u goradze?S-t- m-z-n- p-g-y-d-e-s- u g-r-d-e------------------------------------Shto mozhna paglyadzets’ u goradze?
С-ад--це ----а-- горад!
Схадзіце ў стары горад!
С-а-з-ц- ў с-а-ы г-р-д-
-----------------------
Схадзіце ў стары горад! 0 Skh--zі-se u-s-a-y-gorad!Skhadzіtse u stary gorad!S-h-d-і-s- u s-a-y g-r-d--------------------------Skhadzіtse u stary gorad!
Сх----це---п--т!
Схадзіце ў порт!
С-а-з-ц- ў п-р-!
----------------
Схадзіце ў порт! 0 S-h-dz-t-e-u ----!Skhadzіtse u port!S-h-d-і-s- u p-r-!------------------Skhadzіtse u port!
Я----яшчэ-с--в--а--і---т-ёс-ь ---ам--г-----?
Якія яшчэ славутасці тут ёсць акрамя гэтага?
Я-і- я-ч- с-а-у-а-ц- т-т ё-ц- а-р-м- г-т-г-?
--------------------------------------------
Якія яшчэ славутасці тут ёсць акрамя гэтага? 0 Y-k-ya y--hche--la-uta-ts--t-t yos--’--k----a --ta--?Yakіya yashche slavutastsі tut yosts’ akramya getaga?Y-k-y- y-s-c-e s-a-u-a-t-і t-t y-s-s- a-r-m-a g-t-g-?-----------------------------------------------------Yakіya yashche slavutastsі tut yosts’ akramya getaga?