արտահայտությունների գիրք

hy to like something   »   be нечага хацець

70 [յոթանասուն]

to like something

to like something

70 [семдзесят]

70 [semdzesyat]

нечага хацець

[nechaga khatsets’]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Belarusian Խաղալ Ավելին
ՈՒզու՞մ եք ծխել: Х--аце--ур---? Хочаце курыць? Х-ч-ц- к-р-ц-? -------------- Хочаце курыць? 0
K--ch-ts- ku---s-? Khochatse kuryts’? K-o-h-t-e k-r-t-’- ------------------ Khochatse kuryts’?
ՈՒզու՞մ եք պարել: Х--аце п---н-а---ь? Хочаце патанцаваць? Х-ч-ц- п-т-н-а-а-ь- ------------------- Хочаце патанцаваць? 0
K---ha--e ---a--s-----’? Khochatse patantsavats’? K-o-h-t-e p-t-n-s-v-t-’- ------------------------ Khochatse patantsavats’?
ՈՒզու՞մ եք զբոսնել: Х-ча---пра--л-цца? Хочаце прагуляцца? Х-ч-ц- п-а-у-я-ц-? ------------------ Хочаце прагуляцца? 0
K-o--at-e p---u------sa? Khochatse pragulyatstsa? K-o-h-t-e p-a-u-y-t-t-a- ------------------------ Khochatse pragulyatstsa?
Ես ուզում եմ ծխել: Я---чу -у-ыц-. Я хачу курыць. Я х-ч- к-р-ц-. -------------- Я хачу курыць. 0
Ya-kh-----k--y-s-. Ya khachu kuryts’. Y- k-a-h- k-r-t-’- ------------------ Ya khachu kuryts’.
Ծխախոտ ուզու՞մ ես: Хо-а- --га-э-у? Хочаш цыгарэту? Х-ч-ш ц-г-р-т-? --------------- Хочаш цыгарэту? 0
K-och-s--t---ar---? Khochash tsygaretu? K-o-h-s- t-y-a-e-u- ------------------- Khochash tsygaretu?
Նա վառիչ է ուզում: Ё- -о-- -р-ку---ь. Ён хоча прыкурыць. Ё- х-ч- п-ы-у-ы-ь- ------------------ Ён хоча прыкурыць. 0
E---hoc-a-p-y-----s’. En khocha prykuryts’. E- k-o-h- p-y-u-y-s-. --------------------- En khocha prykuryts’.
Նա ինչ որ բան է ուզում խմել: Я ---е- -- --ха-----бы-ча-о-н---дз--п--іць. Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь папіць. Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ч-г---е-у-з- п-п-ц-. ------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь папіць. 0
Ya -ha-s-u -y-- --at--la by-ch--o--e-u--’-pap-t-’. Ya khatseu by / khatsela by chago-nebudz’ papіts’. Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- c-a-o-n-b-d-’ p-p-t-’- -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by chago-nebudz’ papіts’.
Ես ուզում եմ ինչ որ բան ուտել: Я--аце--бы-/ -ацел- б- --г-----у--ь --ес-і. Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь паесці. Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ч-г---е-у-з- п-е-ц-. ------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь паесці. 0
Y---hatse- -- - ---t---a -y --a----ebu--’ -ae-ts-. Ya khatseu by / khatsela by chago-nebudz’ paestsі. Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- c-a-o-n-b-d-’ p-e-t-і- -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by chago-nebudz’ paestsі.
Ես ուզում եմ մի քիչ հանգստանալ: Я--а-еў-бы --х----- -- --охі-адпач-ц-. Я хацеў бы / хацела бы трохі адпачыць. Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- т-о-і а-п-ч-ц-. -------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы трохі адпачыць. 0
Ya--h----u -y --kha--e-a b- -ro-h- --pa-----’. Ya khatseu by / khatsela by trokhі adpachyts’. Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- t-o-h- a-p-c-y-s-. ---------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by trokhі adpachyts’.
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան հարցնել: Я х-це- -ы - --ц--а-бы-не--- ў--а--с-ы----. Я хацеў бы / хацела бы нешта ў Вас спытаць. Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-ш-а ў В-с с-ы-а-ь- ------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы нешта ў Вас спытаць. 0
Y---hat--u -y --kh-tse-a b---e--------as sp-ta-s-. Ya khatseu by / khatsela by neshta u Vas spytats’. Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-s-t- u V-s s-y-a-s-. -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by neshta u Vas spytats’.
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան խնդրել: Я х-ц---бы --х-цела б- В----- ч--с--- па-рас---. Я хацеў бы / хацела бы Вас аб чымсьці папрасіць. Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- В-с а- ч-м-ь-і п-п-а-і-ь- ------------------------------------------------ Я хацеў бы / хацела бы Вас аб чымсьці папрасіць. 0
Y--k-a-s---by --k------- b---a- -b-c-y-s-tsі-pa-r-s-ts-. Ya khatseu by / khatsela by Vas ab chyms’tsі paprasіts’. Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- V-s a- c-y-s-t-і p-p-a-і-s-. -------------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by Vas ab chyms’tsі paprasіts’.
Ես ուզում եմ Ձեզ հրավիրել: Я--ацеў б- - х--ел- б-------а ш--с--і -ап---і-ь. Я хацеў бы / хацела бы Вас на штосьці запрасіць. Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- В-с н- ш-о-ь-і з-п-а-і-ь- ------------------------------------------------ Я хацеў бы / хацела бы Вас на штосьці запрасіць. 0
Y---hat-e- ---/ khats-l---y -as--a s--o--t---zap-----s-. Ya khatseu by / khatsela by Vas na shtos’tsі zaprasіts’. Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- V-s n- s-t-s-t-і z-p-a-і-s-. -------------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by Vas na shtos’tsі zaprasіts’.
Ներեցեք, ի՞նչ եք ուզում: Што--- --д----? Што Вы жадаеце? Ш-о В- ж-д-е-е- --------------- Што Вы жадаеце? 0
S--o--y z-a---tse? Shto Vy zhadaetse? S-t- V- z-a-a-t-e- ------------------ Shto Vy zhadaetse?
Սուրճ ուզու՞մ եք: Жа-а-ц----в-? Жадаеце кавы? Ж-д-е-е к-в-? ------------- Жадаеце кавы? 0
Zha-aet----a-y? Zhadaetse kavy? Z-a-a-t-e k-v-? --------------- Zhadaetse kavy?
Թե՞ ավելի լավ է թեյ: А-----м---п-- г--б-т-? Або Вам лепей гарбаты? А-о В-м л-п-й г-р-а-ы- ---------------------- Або Вам лепей гарбаты? 0
A-o-Vam--ep---g-rba--? Abo Vam lepey garbaty? A-o V-m l-p-y g-r-a-y- ---------------------- Abo Vam lepey garbaty?
Մենք ուզում ենք տուն գնալ: Мы -о--м -хац---а--му. Мы хочам ехаць дадому. М- х-ч-м е-а-ь д-д-м-. ---------------------- Мы хочам ехаць дадому. 0
My -h--h-m ye-ha-s’---do-u. My khocham yekhats’ dadomu. M- k-o-h-m y-k-a-s- d-d-m-. --------------------------- My khocham yekhats’ dadomu.
Տաքսի ուզու՞մ եք: В-м па---бн---та---? Вам патрэбнае таксі? В-м п-т-э-н-е т-к-і- -------------------- Вам патрэбнае таксі? 0
Vam--atre--a--taks-? Vam patrebnae taksі? V-m p-t-e-n-e t-k-і- -------------------- Vam patrebnae taksі?
Նրանք ուզում են զանգահարել: Яны-хо-уць пат-л-ф--а----. Яны хочуць патэлефанаваць. Я-ы х-ч-ц- п-т-л-ф-н-в-ц-. -------------------------- Яны хочуць патэлефанаваць. 0
Ya-y--h-----s---at-------va-s’. Yany khochuts’ patelefanavats’. Y-n- k-o-h-t-’ p-t-l-f-n-v-t-’- ------------------------------- Yany khochuts’ patelefanavats’.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -