Սպասիր, մինչև անձրևը դադարի:
П-ч--а---пак-ль-не -к--чы--а--ождж.
П_______ п_____ н_ с________ д_____
П-ч-к-й- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а д-ж-ж-
-----------------------------------
Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
0
P-c--k-y--p--u-- -- s----hy-stsa -o--dzh.
P________ p_____ n_ s___________ d_______
P-c-a-a-, p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- d-z-d-h-
-----------------------------------------
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
Սպասիր, մինչև անձրևը դադարի:
Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
Սպասիր, մինչև ես պատրաստ լինեմ:
П---ка-, па-уль - н- з------.
П_______ п_____ я н_ з_______
П-ч-к-й- п-к-л- я н- з-к-н-у-
-----------------------------
Пачакай, пакуль я не закончу.
0
P---a-a-, -a------a ne-zakon--u.
P________ p_____ y_ n_ z________
P-c-a-a-, p-k-l- y- n- z-k-n-h-.
--------------------------------
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
Սպասիր, մինչև ես պատրաստ լինեմ:
Пачакай, пакуль я не закончу.
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
Սպասիր, մինչև ես հետ վերադառնամ:
П--а--й- пак--ь--н-не-вер-е-ц-.
П_______ п_____ ё_ н_ в________
П-ч-к-й- п-к-л- ё- н- в-р-е-ц-.
-------------------------------
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
0
P---a--y- -a-u-’ --n-ne ---n-tstsa.
P________ p_____ y__ n_ v__________
P-c-a-a-, p-k-l- y-n n- v-r-e-s-s-.
-----------------------------------
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
Սպասիր, մինչև ես հետ վերադառնամ:
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
Ես սպասում եմ, մինչև մազերս չորանան:
Я чак-ю- п-куль--е-выс-х---ь-мае-ва---ы.
Я ч_____ п_____ н_ в________ м__ в______
Я ч-к-ю- п-к-л- н- в-с-х-у-ь м-е в-л-с-.
----------------------------------------
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
0
Ya --akayu, -a-ul’-ne vysa--nut-- -ae va--sy.
Y_ c_______ p_____ n_ v__________ m__ v______
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- v-s-k-n-t-’ m-e v-l-s-.
---------------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
Ես սպասում եմ, մինչև մազերս չորանան:
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
Ես սպասում եմ, մինչև ֆիլմը ավարտվի:
Я-чакаю--п-к--ь-н- с-онч---- -іл--.
Я ч_____ п_____ н_ с________ ф_____
Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а ф-л-м-
-----------------------------------
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
0
Y--c----yu--p--u-- ne -k-nc--t--sa-f--’m.
Y_ c_______ p_____ n_ s___________ f_____
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- f-l-m-
-----------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
Ես սպասում եմ, մինչև ֆիլմը ավարտվի:
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
Ես սպասում եմ, մինչև լուսանշանը կանաչ լինի:
Я --к--, п--ул--на-свя---фо-- не-з--а-і--- з-лё--е.
Я ч_____ п_____ н_ с_________ н_ з________ з_______
Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-я-л-ф-р- н- з-п-л-ц-а з-л-н-е-
---------------------------------------------------
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
0
Y- --a-a--, p-k--’ -a-svy-t--fo----e---p-l---ts--z-a-en-e.
Y_ c_______ p_____ n_ s__________ n_ z__________ z________
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-y-t-a-o-y n- z-p-l-t-t-a z-a-e-a-.
----------------------------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.
Ես սպասում եմ, մինչև լուսանշանը կանաչ լինի:
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.
Ե՞րբ ես արձակուրդի գնում:
Калі -- па--з-ш ----дп-ч-нак?
К___ т_ п______ н_ а_________
К-л- т- п-е-з-ш н- а-п-ч-н-к-
-----------------------------
Калі ты паедзеш на адпачынак?
0
K--і t- ----ze-- n--ad-a--yna-?
K___ t_ p_______ n_ a__________
K-l- t- p-e-z-s- n- a-p-c-y-a-?
-------------------------------
Kalі ty paedzesh na adpachynak?
Ե՞րբ ես արձակուրդի գնում:
Калі ты паедзеш на адпачынак?
Kalі ty paedzesh na adpachynak?
Ամառային արձակուրդներից առա՞ջ:
Я-чэ п---- ---н-мі к--ік-л---?
Я___ п____ л______ к__________
Я-ч- п-р-д л-т-і-і к-н-к-л-м-?
------------------------------
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
0
Yas--h---e--- -e----- k--іk-la-і?
Y______ p____ l______ k__________
Y-s-c-e p-r-d l-t-і-і k-n-k-l-m-?
---------------------------------
Yashche perad letnіmі kanіkulamі?
Ամառային արձակուրդներից առա՞ջ:
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
Yashche perad letnіmі kanіkulamі?
Այո, մինչև ամառային արձակուրդների սկսվելը:
Т--- --чэ--а таг-- -к-па-н-цц- -етнія -----у--.
Т___ я___ д_ т____ я_ п_______ л_____ к________
Т-к- я-ч- д- т-г-, я- п-ч-у-ц- л-т-і- к-н-к-л-.
-----------------------------------------------
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
0
T--- y-----e da -ago--y-k-p-ch-u---s- let---a ka---u-y.
T___ y______ d_ t____ y__ p__________ l______ k________
T-k- y-s-c-e d- t-g-, y-k p-c-n-t-t-a l-t-і-a k-n-k-l-.
-------------------------------------------------------
Tak, yashche da tago, yak pachnutstsa letnіya kanіkuly.
Այո, մինչև ամառային արձակուրդների սկսվելը:
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
Tak, yashche da tago, yak pachnutstsa letnіya kanіkuly.
Վերանորոգիր տանիքը, մինչև ձմռան սկիզբը:
А--ам--туй д-х д----г-, -к--а-----а-з-м-.
А_________ д__ д_ т____ я_ п_______ з____
А-р-м-н-у- д-х д- т-г-, я- п-ч-е-ц- з-м-.
-----------------------------------------
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
0
A---ma---y da-h -----go, -ak-p-chn---t-a ----.
A_________ d___ d_ t____ y__ p__________ z____
A-r-m-n-u- d-k- d- t-g-, y-k p-c-n-t-t-a z-m-.
----------------------------------------------
Adramantuy dakh da tago, yak pachnetstsa zіma.
Վերանորոգիր տանիքը, մինչև ձմռան սկիզբը:
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
Adramantuy dakh da tago, yak pachnetstsa zіma.
Լվա ձեռքերդ, մինչ դու սեղան նստես:
П---й--у-і--пер----м с--а-ь-----т--.
П____ р____ п___ ч__ с_____ з_ с____
П-м-й р-к-, п-р- ч-м с-д-ц- з- с-о-.
------------------------------------
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
0
Pamyy ru-і,-pe--- -----s----t-- za-s--l.
P____ r____ p____ c___ s_______ z_ s____
P-m-y r-k-, p-r-h c-y- s-a-a-s- z- s-o-.
----------------------------------------
Pamyy rukі, persh chym syadats’ za stol.
Լվա ձեռքերդ, մինչ դու սեղան նստես:
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
Pamyy rukі, persh chym syadats’ za stol.
Փակիր լուսամուտը, մինչև դու գնաս:
За-ыні--кно пер-- т--, я--п----е- з ----.
З_____ а___ п____ т___ я_ п______ з д____
З-ч-н- а-н- п-р-д т-м- я- п-й-з-ш з д-м-.
-----------------------------------------
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
0
Z--hyn--akn---er---t--- y-- po--zes- --d---.
Z______ a___ p____ t___ y__ p_______ z d____
Z-c-y-і a-n- p-r-d t-m- y-k p-y-z-s- z d-m-.
--------------------------------------------
Zachynі akno perad tym, yak poydzesh z domu.
Փակիր լուսամուտը, մինչև դու գնաս:
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
Zachynі akno perad tym, yak poydzesh z domu.
Ե՞րբ ես տուն գալիս:
К-л- -ы п-ыйдз-ш-д-----?
К___ т_ п_______ д______
К-л- т- п-ы-д-е- д-д-м-?
------------------------
Калі ты прыйдзеш дадому?
0
Kalі -y ----dz-sh-d-do-u?
K___ t_ p________ d______
K-l- t- p-y-d-e-h d-d-m-?
-------------------------
Kalі ty pryydzesh dadomu?
Ե՞րբ ես տուն գալիս:
Калі ты прыйдзеш дадому?
Kalі ty pryydzesh dadomu?
Դասից հետո՞:
П-с-- зан-тк--?
П____ з________
П-с-я з-н-т-а-?
---------------
Пасля заняткаў?
0
P--l-- za-----a-?
P_____ z_________
P-s-y- z-n-a-k-u-
-----------------
Paslya zanyatkau?
Դասից հետո՞:
Пасля заняткаў?
Paslya zanyatkau?
Այո, դասից հետո:
Так,---сл- ---о- як скон--цца--аняткі.
Т___ п____ т____ я_ с________ з_______
Т-к- п-с-я т-г-, я- с-о-ч-ц-а з-н-т-і-
--------------------------------------
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
0
Tak,-p-s--a -a--, ya- -k-n-h-tst-- ----atkі.
T___ p_____ t____ y__ s___________ z________
T-k- p-s-y- t-g-, y-k s-o-c-a-s-s- z-n-a-k-.
--------------------------------------------
Tak, paslya tago, yak skonchatstsa zanyatkі.
Այո, դասից հետո:
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
Tak, paslya tago, yak skonchatstsa zanyatkі.
Վթարից հետո նա այլևս չկարողացավ աշխատել:
П---- --г-----ё- --ап-- у-ав-р-ю- -- -ол-- -е -----рац--а--.
П____ т___ я_ ё_ т_____ у а______ ё_ б____ н_ м__ п_________
П-с-я т-г- я- ё- т-а-і- у а-а-ы-, ё- б-л-ш н- м-г п-а-а-а-ь-
------------------------------------------------------------
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
0
Pasly--ta-o -ak-yon---a-іu - ava------y---b-l-sh n- -og --a----a-s’.
P_____ t___ y__ y__ t_____ u a_______ y__ b_____ n_ m__ p___________
P-s-y- t-g- y-k y-n t-a-і- u a-a-y-u- y-n b-l-s- n- m-g p-a-s-v-t-’-
--------------------------------------------------------------------
Paslya tago yak yon trapіu u avaryyu, yon bol’sh ne mog pratsavats’.
Վթարից հետո նա այլևս չկարողացավ աշխատել:
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
Paslya tago yak yon trapіu u avaryyu, yon bol’sh ne mog pratsavats’.
Աշխատանքը կորցնելուց հետո նա մեկնեց Ամերիկա:
Па-ля----о -- ё-------- -р-ц-, ё- з’---ў --А--р-ку.
П____ т___ я_ ё_ з_____ п_____ ё_ з_____ у А_______
П-с-я т-г- я- ё- з-у-і- п-а-у- ё- з-е-а- у А-е-ы-у-
---------------------------------------------------
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
0
P--lya--a---ya- -on-zgub-u-------,-yon-z-ekha- - --e-y--.
P_____ t___ y__ y__ z_____ p______ y__ z______ u A_______
P-s-y- t-g- y-k y-n z-u-і- p-a-s-, y-n z-e-h-u u A-e-y-u-
---------------------------------------------------------
Paslya tago yak yon zgubіu pratsu, yon z’ekhau u Ameryku.
Աշխատանքը կորցնելուց հետո նա մեկնեց Ամերիկա:
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
Paslya tago yak yon zgubіu pratsu, yon z’ekhau u Ameryku.
Ամերիկա մեկնելուց հետո նա հարստացավ:
Пас-я т-го-як ---з’---ў-у А-ерык-, ----а---г-ц-ў.
П____ т___ я_ ё_ з_____ у А_______ ё_ р__________
П-с-я т-г- я- ё- з-е-а- у А-е-ы-у- ё- р-з-а-а-е-.
-------------------------------------------------
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
0
Pa-l-a-t-g--y-- --n z-e---u u Ame-y-u, --n r--bag--seu.
P_____ t___ y__ y__ z______ u A_______ y__ r___________
P-s-y- t-g- y-k y-n z-e-h-u u A-e-y-u- y-n r-z-a-a-s-u-
-------------------------------------------------------
Paslya tago yak yon z’ekhau u Ameryku, yon razbagatseu.
Ամերիկա մեկնելուց հետո նա հարստացավ:
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
Paslya tago yak yon z’ekhau u Ameryku, yon razbagatseu.