արտահայտությունների գիրք

hy Conjunctions 2   »   be Злучнікі 2

95 [իննսունհինգ]

Conjunctions 2

Conjunctions 2

95 [дзевяноста пяць]

95 [dzevyanosta pyats’]

Злучнікі 2

[Zluchnіkі 2]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Belarusian Խաղալ Ավելին
Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում: З------ ч--- Вы -ол-- н---р-ц--це? З якога часу Вы больш не працуеце? З я-о-а ч-с- В- б-л-ш н- п-а-у-ц-? ---------------------------------- З якога часу Вы больш не працуеце? 0
Z y-ko-a -ha-u-V--b--’sh--- -r--s--t-e? Z yakoga chasu Vy bol’sh ne pratsuetse? Z y-k-g- c-a-u V- b-l-s- n- p-a-s-e-s-? --------------------------------------- Z yakoga chasu Vy bol’sh ne pratsuetse?
Ամուսնությունից սկսա՞ծ: З-з--уж-а? З замужжа? З з-м-ж-а- ---------- З замужжа? 0
Z--am--h--a? Z zamuzhzha? Z z-m-z-z-a- ------------ Z zamuzhzha?
Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում: Та-,-яна-б-л-ш н- -р----,----аго -а---як -ы-ш-- ----ж. Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж. Т-к- я-а б-л-ш н- п-а-у-, з т-г- ч-с- я- в-й-л- з-м-ж- ------------------------------------------------------ Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж. 0
T-k--yan- b--’sh n--pra----- --ta-o ----u-y-- --ys--a z---zh. Tak, yana bol’sh ne pratsue, z tago chasu yak vyyshla zamuzh. T-k- y-n- b-l-s- n- p-a-s-e- z t-g- c-a-u y-k v-y-h-a z-m-z-. ------------------------------------------------------------- Tak, yana bol’sh ne pratsue, z tago chasu yak vyyshla zamuzh.
Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում: З-т-го ч-с-,-як-яна ---ш-- з-м-ж--я-а б-ль--н---р-ц-е. З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе. З т-г- ч-с-, я- я-а в-й-л- з-м-ж- я-а б-л-ш н- п-а-у-. ------------------------------------------------------ З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе. 0
Z t------a------k-ya-a-v--s--a --m-zh, -a-a-b---s- -e-p--tsu-. Z tago chasu, yak yana vyyshla zamuzh, yana bol’sh ne pratsue. Z t-g- c-a-u- y-k y-n- v-y-h-a z-m-z-, y-n- b-l-s- n- p-a-s-e- -------------------------------------------------------------- Z tago chasu, yak yana vyyshla zamuzh, yana bol’sh ne pratsue.
Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են: Я-ы -----і-ы- з----о------ я------а--іл--я. Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся. Я-ы ш-а-л-в-я з т-г- ч-с-, я- п-з-а-м-л-с-. ------------------------------------------- Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся. 0
Y-ny sh-haslі-y-- - ta---c----- ya------a-m--і---. Yany shchaslіvyya z tago chasu, yak paznaemіlіsya. Y-n- s-c-a-l-v-y- z t-g- c-a-u- y-k p-z-a-m-l-s-a- -------------------------------------------------- Yany shchaslіvyya z tago chasu, yak paznaemіlіsya.
Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում: З---г--ч-с---я- --іх-з--ві-----д---і--я-ы р--ка----о-з-ць гуляц-. З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць. З т-г- ч-с-, я- у і- з-я-і-і-я д-е-і- я-ы р-д-а в-х-д-я-ь г-л-ц-. ----------------------------------------------------------------- З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць. 0
Z t--- ch--u--y-k ----- z’y-vіl--y---z----, y-ny--e-ka-vy-hodz---s’ -----t--. Z tago chasu, yak u іkh z’yavіlіsya dzetsі, yany redka vykhodzyats’ gulyats’. Z t-g- c-a-u- y-k u і-h z-y-v-l-s-a d-e-s-, y-n- r-d-a v-k-o-z-a-s- g-l-a-s-. ----------------------------------------------------------------------------- Z tago chasu, yak u іkh z’yavіlіsya dzetsі, yany redka vykhodzyats’ gulyats’.
Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում: Калі -н--пат-лефа-у-? Калі яна патэлефануе? К-л- я-а п-т-л-ф-н-е- --------------------- Калі яна патэлефануе? 0
Kalі--------te--f--u-? Kalі yana patelefanue? K-l- y-n- p-t-l-f-n-e- ---------------------- Kalі yana patelefanue?
Վարելու ընթացքու՞մ: Пад-ас -------? Падчас паездкі? П-д-а- п-е-д-і- --------------- Падчас паездкі? 0
P--chas-----dk-? Padchas paezdkі? P-d-h-s p-e-d-і- ---------------- Padchas paezdkі?
Այո, վարելու ընթացքում: Т--, ---і-ян---у--е-е---ь н- маш-не. Так, калі яна будзе ехаць на машыне. Т-к- к-л- я-а б-д-е е-а-ь н- м-ш-н-. ------------------------------------ Так, калі яна будзе ехаць на машыне. 0
Ta---k--- -a---bu-ze y-kh-ts- na -a-hyne. Tak, kalі yana budze yekhats’ na mashyne. T-k- k-l- y-n- b-d-e y-k-a-s- n- m-s-y-e- ----------------------------------------- Tak, kalі yana budze yekhats’ na mashyne.
նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում: Я-а-па-э-е-ан-- --ды, к-лі---д-е--х-ц---а-----н-. Яна патэлефануе тады, калі будзе ехаць на машыне. Я-а п-т-л-ф-н-е т-д-, к-л- б-д-е е-а-ь н- м-ш-н-. ------------------------------------------------- Яна патэлефануе тады, калі будзе ехаць на машыне. 0
Y-n----t--efan-- ta--,-k-l- -ud-e -ekha--’ -a m---yn-. Yana patelefanue tady, kalі budze yekhats’ na mashyne. Y-n- p-t-l-f-n-e t-d-, k-l- b-d-e y-k-a-s- n- m-s-y-e- ------------------------------------------------------ Yana patelefanue tady, kalі budze yekhats’ na mashyne.
Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում: Ян- гля--іц--тэ--віз--- кал--п--суе. Яна глядзіць тэлевізар, калі прасуе. Я-а г-я-з-ц- т-л-в-з-р- к-л- п-а-у-. ------------------------------------ Яна глядзіць тэлевізар, калі прасуе. 0
Yana-gl--d--t-- t--e-іz-r,-k--і--r--u-. Yana glyadzіts’ televіzar, kalі prasue. Y-n- g-y-d-і-s- t-l-v-z-r- k-l- p-a-u-. --------------------------------------- Yana glyadzіts’ televіzar, kalі prasue.
Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում: Я---с-у-а--м--ы-у--к-лі ро---ь-зад---і. Яна слухае музыку, калі робіць заданні. Я-а с-у-а- м-з-к-, к-л- р-б-ц- з-д-н-і- --------------------------------------- Яна слухае музыку, калі робіць заданні. 0
Y--- s-------m-----, -a-- --b--s---ada-nі. Yana slukhae muzyku, kalі robіts’ zadannі. Y-n- s-u-h-e m-z-k-, k-l- r-b-t-’ z-d-n-і- ------------------------------------------ Yana slukhae muzyku, kalі robіts’ zadannі.
Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ: Я н---ачу, -а-і я без-а-ул-р-ў. Я не бачу, калі я без акуляраў. Я н- б-ч-, к-л- я б-з а-у-я-а-. ------------------------------- Я не бачу, калі я без акуляраў. 0
Y--------hu,---l- ----ez --u--a-a-. Ya ne bachu, kalі ya bez akulyarau. Y- n- b-c-u- k-l- y- b-z a-u-y-r-u- ----------------------------------- Ya ne bachu, kalі ya bez akulyarau.
Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է: Я -і---- -е-разум--- ---- -у-ы-а--а--я гуч--я. Я нічога не разумею, калі музыка такая гучная. Я н-ч-г- н- р-з-м-ю- к-л- м-з-к- т-к-я г-ч-а-. ---------------------------------------------- Я нічога не разумею, калі музыка такая гучная. 0
Y- n-chog- -- --zu-eyu--ka-і mu--ka -ak-ya g-c-n--a. Ya nіchoga ne razumeyu, kalі muzyka takaya guchnaya. Y- n-c-o-a n- r-z-m-y-, k-l- m-z-k- t-k-y- g-c-n-y-. ---------------------------------------------------- Ya nіchoga ne razumeyu, kalі muzyka takaya guchnaya.
Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ: Я не чу------- ка-і ў -яне--а---р-. Я не чую паху, калі ў мяне насмарк. Я н- ч-ю п-х-, к-л- ў м-н- н-с-а-к- ----------------------------------- Я не чую паху, калі ў мяне насмарк. 0
Ya--e---uyu-----u- ---- u-----e-nas----. Ya ne chuyu pakhu, kalі u myane nasmark. Y- n- c-u-u p-k-u- k-l- u m-a-e n-s-a-k- ---------------------------------------- Ya ne chuyu pakhu, kalі u myane nasmark.
Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս: Мы -оз--ем таксі, к-лі -о--з- --жд-. Мы возьмем таксі, калі пойдзе дождж. М- в-з-м-м т-к-і- к-л- п-й-з- д-ж-ж- ------------------------------------ Мы возьмем таксі, калі пойдзе дождж. 0
M- -oz-m-m--------ka-- -oyd-e-doz----. My voz’mem taksі, kalі poydze dozhdzh. M- v-z-m-m t-k-і- k-l- p-y-z- d-z-d-h- -------------------------------------- My voz’mem taksі, kalі poydze dozhdzh.
Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք: Мы--ы---ві--я ў-п-дарожжа --ко--св-ту---а-і в-йг-аем - лата--ю. Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю. М- в-п-а-і-с- ў п-д-р-ж-а в-к-л с-е-у- к-л- в-й-р-е- у л-т-р-ю- --------------------------------------------------------------- Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю. 0
M--vyprav----- - pa--r-z--ha --k----ve--, k--і--y-g-a-m-- --t-r-y-. My vypravіmsya u padarozhzha vakol svetu, kalі vyygraem u latareyu. M- v-p-a-і-s-a u p-d-r-z-z-a v-k-l s-e-u- k-l- v-y-r-e- u l-t-r-y-. ------------------------------------------------------------------- My vypravіmsya u padarozhzha vakol svetu, kalі vyygraem u latareyu.
Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա: Мы--а--ём--с--,-кал- ---н---р--дзе-ў --т-----а--. Мы пачнём есці, калі ён не прыйдзе ў хуткім часе. М- п-ч-ё- е-ц-, к-л- ё- н- п-ы-д-е ў х-т-і- ч-с-. ------------------------------------------------- Мы пачнём есці, калі ён не прыйдзе ў хуткім часе. 0
M- --chnem -e-ts-,-ka-і -on ne---y--ze u kh-tkі- ---se. My pachnem yestsі, kalі yon ne pryydze u khutkіm chase. M- p-c-n-m y-s-s-, k-l- y-n n- p-y-d-e u k-u-k-m c-a-e- ------------------------------------------------------- My pachnem yestsі, kalі yon ne pryydze u khutkіm chase.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -