台所を 新しく しました か ?
Դո--ն-ր խո--ն-ց----ե՞ս:
Դ__ ն__ խ______ ո______
Դ-ւ ն-ր խ-հ-ն-ց ո-ն-՞-:
-----------------------
Դու նոր խոհանոց ունե՞ս:
0
Du-----kho-an-t-’ un--s
D_ n__ k_________ u____
D- n-r k-o-a-o-s- u-e-s
-----------------------
Du nor khohanots’ une՞s
台所を 新しく しました か ?
Դու նոր խոհանոց ունե՞ս:
Du nor khohanots’ une՞s
今日 、 何を 料理 します か ?
Ի-նչ ե--ու--ւ- ա--օ--եփ--:
Ի___ ե_ ո_____ ա____ ե____
Ի-ն- ե- ո-զ-ւ- ա-ս-ր ե-ե-:
--------------------------
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել:
0
I--c-’---s-u--- -ysor-y-p-y-l
I_____ y__ u___ a____ y______
I-n-h- y-s u-u- a-s-r y-p-y-l
-----------------------------
I՞nch’ yes uzum aysor yep’yel
今日 、 何を 料理 します か ?
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել:
I՞nch’ yes uzum aysor yep’yel
コンロは 電気 ? それとも ガスで 料理 します か ?
Եփում--- ել-կտ-ակ-ն--ե՞ ---- ջ-ռ-ցի -րա:
Ե____ ե_ ե_________ թ__ գ___ ջ_____ վ___
Ե-ո-մ ե- ե-ե-տ-ա-ա- թ-՞ գ-զ- ջ-ռ-ց- վ-ա-
----------------------------------------
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա:
0
Ye-’----e---elek--a----t-y-՞ g-z- j-r-o---- vra
Y_____ y__ y__________ t____ g___ j________ v__
Y-p-u- y-s y-l-k-r-k-n t-y-՞ g-z- j-r-o-s-i v-a
-----------------------------------------------
Yep’um yes yelektrakan t’ye՞ gazi jerrots’i vra
コンロは 電気 ? それとも ガスで 料理 します か ?
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա:
Yep’um yes yelektrakan t’ye՞ gazi jerrots’i vra
たまねぎを 切りましょう か ?
Ս--ը---րտ-՞մ:
Ս___ կ_______
Ս-խ- կ-ր-ե-մ-
-------------
Սոխը կտրտե՞մ:
0
S--hy --rte-m
S____ k______
S-k-y k-r-e-m
-------------
Sokhy ktrte՞m
たまねぎを 切りましょう か ?
Սոխը կտրտե՞մ:
Sokhy ktrte՞m
ジャガイモの 皮を むきましょう か ?
Կար-ոֆ----կլպ---:
Կ________ կ______
Կ-ր-ո-ի-ը կ-պ-՞-:
-----------------
Կարտոֆիլը կլպե՞մ:
0
Kar--fi----lpe՞m
K________ k_____
K-r-o-i-y k-p-՞-
----------------
Kartofily klpe՞m
ジャガイモの 皮を むきましょう か ?
Կարտոֆիլը կլպե՞մ:
Kartofily klpe՞m
サラダ菜を 洗いましょう か ?
Ս--աթ- լ--նա--:
Ս_____ լ_______
Ս-լ-թ- լ-ա-ա-մ-
---------------
Սալաթը լվանա՞մ:
0
Sal--’y -v-n--m
S______ l______
S-l-t-y l-a-a-m
---------------
Salat’y lvana՞m
サラダ菜を 洗いましょう か ?
Սալաթը լվանա՞մ:
Salat’y lvana՞m
コップは どこ です か ?
Ո՞-տ-- ե--բա-ակները:
Ո_____ ե_ բ_________
Ո-ր-ե- ե- բ-ժ-կ-ե-ը-
--------------------
Ո՞րտեղ են բաժակները:
0
VO---eg----n b--h-----y
V_______ y__ b_________
V-՞-t-g- y-n b-z-a-n-r-
-----------------------
VO՞rtegh yen bazhaknery
コップは どこ です か ?
Ո՞րտեղ են բաժակները:
VO՞rtegh yen bazhaknery
食器は どこ です か ?
Ո-ր-ե- - --ասքը:
Ո_____ է ս______
Ո-ր-ե- է ս-ա-ք-:
----------------
Ո՞րտեղ է սպասքը:
0
V-՞rt--- --s-a-k-y
V_______ e s______
V-՞-t-g- e s-a-k-y
------------------
VO՞rtegh e spask’y
食器は どこ です か ?
Ո՞րտեղ է սպասքը:
VO՞rtegh e spask’y
ナイフや フォークは どこ です か ?
Ո--տ-- է-դա--կ--ա------ղ-:
Ո_____ է դ________________
Ո-ր-ե- է դ-ն-կ-պ-տ-ռ-ք-ղ-:
--------------------------
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը:
0
V----e-h-------k----a-r---ag-y
V_______ e d__________________
V-՞-t-g- e d-n-k-p-t-r-a-’-g-y
------------------------------
VO՞rtegh e danak-patarrak’aghy
ナイフや フォークは どこ です か ?
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը:
VO՞rtegh e danak-patarrak’aghy
缶切りを 持って います か ?
Բ---չ -ւ---ս:
Բ____ ո______
Բ-ց-չ ո-ն-՞-:
-------------
Բացիչ ունե՞ս:
0
Bats’i-h’---e-s
B________ u____
B-t-’-c-’ u-e-s
---------------
Bats’ich’ une՞s
缶切りを 持って います か ?
Բացիչ ունե՞ս:
Bats’ich’ une՞s
栓抜きを 持って います か ?
Բա-իչ-ո-ն---:
Բ____ ո______
Բ-ց-չ ո-ն-՞-:
-------------
Բացիչ ունե՞ս:
0
B-t--i--- --e՞s
B________ u____
B-t-’-c-’ u-e-s
---------------
Bats’ich’ une՞s
栓抜きを 持って います か ?
Բացիչ ունե՞ս:
Bats’ich’ une՞s
ワインの 栓抜きを 持って います か ?
Խցա-ա-ան ուն-՞ս:
Խ_______ ո______
Խ-ա-ա-ա- ո-ն-՞-:
----------------
Խցանահան ունե՞ս:
0
K-ts’ana-a- -n--s
K__________ u____
K-t-’-n-h-n u-e-s
-----------------
Khts’anahan une՞s
ワインの 栓抜きを 持って います か ?
Խցանահան ունե՞ս:
Khts’anahan une՞s
この なべで スープを 作ります か ?
Ապ-ւ-- -յ- կա-սա-- --ջ ե- -փ-ւ--:
Ա_____ ա__ կ______ մ__ ե_ ե______
Ա-ո-ր- ա-ս կ-թ-ա-ի մ-ջ ե- ե-ո-՞-:
---------------------------------
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ:
0
A---- a----at’s-yi-m---yes-yep’u-m
A____ a__ k_______ m__ y__ y______
A-u-n a-s k-t-s-y- m-j y-s y-p-u-m
----------------------------------
Apurn ays kat’sayi mej yes yep’u՞m
この なべで スープを 作ります か ?
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ:
Apurn ays kat’sayi mej yes yep’u՞m
この フライパンで 魚を 焼きます か ?
Ձ-----ա-ս-թ-վա-- մ-- -ս -ապակու-մ:
Ձ____ ա__ թ_____ մ__ ե_ տ_________
Ձ-ւ-ն ա-ս թ-վ-յ- մ-ջ ե- տ-պ-կ-ւ-մ-
----------------------------------
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ:
0
Dz-kn-a----’a-ay--m-j-yes ----k-՞m
D____ a__ t______ m__ y__ t_______
D-u-n a-s t-a-a-i m-j y-s t-p-k-՞-
----------------------------------
Dzukn ays t’avayi mej yes tapaku՞m
この フライパンで 魚を 焼きます か ?
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ:
Dzukn ays t’avayi mej yes tapaku՞m
この グリルで 野菜を グリル します か ?
Բ---ար-ղ-նը -յս -եռո-ի -եջ-ե--խ-----ւ՞մ:
Բ__________ ա__ ջ_____ մ__ ե_ խ_________
Բ-ն-ա-ե-ե-ը ա-ս ջ-ռ-ց- մ-ջ ե- խ-ր-վ-ւ-մ-
----------------------------------------
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ:
0
B--j-re-hen--ay- ---ro-s---mej yes--ho--v-՞m
B___________ a__ j________ m__ y__ k________
B-n-a-e-h-n- a-s j-r-o-s-i m-j y-s k-o-o-u-m
--------------------------------------------
Banjaregheny ays jerrots’i mej yes khorovu՞m
この グリルで 野菜を グリル します か ?
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ:
Banjaregheny ays jerrots’i mej yes khorovu՞m
食べる 用意を します 。
Ե---ե--ն- -մ պ---աս-ում:
Ե_ ս_____ ե_ պ__________
Ե- ս-ղ-ն- ե- պ-տ-ա-տ-ւ-:
------------------------
Ես սեղանն եմ պատրաստում:
0
Yes-s-gha-n -em-p-t-a--um
Y__ s______ y__ p________
Y-s s-g-a-n y-m p-t-a-t-m
-------------------------
Yes seghann yem patrastum
食べる 用意を します 。
Ես սեղանն եմ պատրաստում:
Yes seghann yem patrastum
ナイフ 、 フォーク 、 スプーンは ここ です 。
Այ-տե- ---վ-ւ- ե- --ն-կնե--- --տառա-ա--ե-ը - -դ------:
Ա_____ գ______ ե_ դ_________ պ____________ և գ________
Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- դ-ն-կ-ե-ը- պ-տ-ռ-ք-ղ-ե-ը և գ-ա-ն-ր-:
------------------------------------------------------
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները:
0
A-s--gh -t-vu--y---d-na-nery- ---ar---’ag--e-- ye- --a-ne-y
A______ g_____ y__ d_________ p_______________ y__ g_______
A-s-e-h g-n-u- y-n d-n-k-e-y- p-t-r-a-’-g-n-r- y-v g-a-n-r-
-----------------------------------------------------------
Aystegh gtnvum yen danaknery, patarrak’aghnery yev gdalnery
ナイフ 、 フォーク 、 スプーンは ここ です 。
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները:
Aystegh gtnvum yen danaknery, patarrak’aghnery yev gdalnery
コップ 、 お皿 、 ナプキンは ここ です 。
Ա-ս-եղ--տ-վ--մ են---ժակ---ը,-ա-սե-ե-ը - ա-ձ-ռոց-կ-ե-ը:
Ա_____ գ______ ե_ բ_________ ա_______ և ա_____________
Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- բ-ժ-կ-ե-ը- ա-ս-ն-ր- և ա-ձ-ռ-ց-կ-ե-ը-
------------------------------------------------------
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները:
0
Ayst--h -t---m y---ba-h-k--r---a---e-e---y-v -n-zerro-s----ery
A______ g_____ y__ b__________ a________ y__ a________________
A-s-e-h g-n-u- y-n b-z-a-n-r-, a-’-e-e-y y-v a-d-e-r-t-’-k-e-y
--------------------------------------------------------------
Aystegh gtnvum yen bazhaknery, ap’senery yev andzerrots’iknery
コップ 、 お皿 、 ナプキンは ここ です 。
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները:
Aystegh gtnvum yen bazhaknery, ap’senery yev andzerrots’iknery