あなたは なぜ ケーキを 食べないの です か ?
Ինչ--՞-չէք-տորթ-----ու-:
Ինչու՞ չէք տորթը ուտում:
Ի-չ-ւ- չ-ք տ-ր-ը ո-տ-ւ-:
------------------------
Ինչու՞ չէք տորթը ուտում:
0
In-h-u՞ ---ek--t---’--ut-m
Inch’u՞ ch’ek’ tort’y utum
I-c-’-՞ c-’-k- t-r-’- u-u-
--------------------------
Inch’u՞ ch’ek’ tort’y utum
あなたは なぜ ケーキを 食べないの です か ?
Ինչու՞ չէք տորթը ուտում:
Inch’u՞ ch’ek’ tort’y utum
痩せないと いけない ので 。
Ես -ետ- է նիհ----:
Ես պետք է նիհարեմ:
Ե- պ-տ- է ն-հ-ր-մ-
------------------
Ես պետք է նիհարեմ:
0
Ye- p-tk- e-n-----m
Yes petk’ e niharem
Y-s p-t-’ e n-h-r-m
-------------------
Yes petk’ e niharem
痩せないと いけない ので 。
Ես պետք է նիհարեմ:
Yes petk’ e niharem
痩せないと いけない ので 、 食べません 。
Ես--ա չէ- ո---ւմ, ո-ովհետ- --տք է----արեմ:
Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ:
Ե- դ- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- պ-տ- է ն-հ-ր-մ-
------------------------------------------
Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ:
0
Y-- d- ----- ---m, vorov-e-ev p-tk’ --nih--em
Yes da ch’em utum, vorovhetev petk’ e niharem
Y-s d- c-’-m u-u-, v-r-v-e-e- p-t-’ e n-h-r-m
---------------------------------------------
Yes da ch’em utum, vorovhetev petk’ e niharem
痩せないと いけない ので 、 食べません 。
Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ:
Yes da ch’em utum, vorovhetev petk’ e niharem
あなたは なぜ ビールを 飲まないの です か ?
Ինչ--- -է-----ե---ր- խ-ո-մ:
Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում:
Ի-չ-ւ- չ-ք գ-ր-ջ-ւ-ը խ-ո-մ-
---------------------------
Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում:
0
Inc--u- c--------r-jur- khm-m
Inch’u՞ ch’ek’ garejury khmum
I-c-’-՞ c-’-k- g-r-j-r- k-m-m
-----------------------------
Inch’u՞ ch’ek’ garejury khmum
あなたは なぜ ビールを 飲まないの です か ?
Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում:
Inch’u՞ ch’ek’ garejury khmum
運転 しないと いけない ので 。
Ես-պետք-է--ե- մ-ք-ն- -ա-ե-:
Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ:
Ե- պ-տ- է դ-ռ մ-ք-ն- վ-ր-մ-
---------------------------
Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ:
0
Y-- --t-- e -e-r-m---y-na ---em
Yes petk’ e derr mek’yena varem
Y-s p-t-’ e d-r- m-k-y-n- v-r-m
-------------------------------
Yes petk’ e derr mek’yena varem
運転 しないと いけない ので 。
Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ:
Yes petk’ e derr mek’yena varem
運転 しないと いけない ので 、飲みません 。
Ես-----խ-ո--- որովհ--- -եռ պ-տ- - --քեն---ա--մ:
Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ:
Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- դ-ռ պ-տ- է մ-ք-ն- վ-ր-մ-
-----------------------------------------------
Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ:
0
Ye---h’--m k-m--,-v-r----te- ---r-pet-’-- -ek’-ena ----m
Yes ch’yem khmum, vorovhetev derr petk’ e mek’yena varem
Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- d-r- p-t-’ e m-k-y-n- v-r-m
--------------------------------------------------------
Yes ch’yem khmum, vorovhetev derr petk’ e mek’yena varem
運転 しないと いけない ので 、飲みません 。
Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ:
Yes ch’yem khmum, vorovhetev derr petk’ e mek’yena varem
あなたは なぜ コーヒーを 飲まないの です か ?
Ի----՞-չ---ս-ւրճ- --ում:
Ինչու՞ չես սուրճը խմում:
Ի-չ-ւ- չ-ս ս-ւ-ճ- խ-ո-մ-
------------------------
Ինչու՞ չես սուրճը խմում:
0
In--’u--c-’-es s--c-y k-m-m
Inch’u՞ ch’yes surchy khmum
I-c-’-՞ c-’-e- s-r-h- k-m-m
---------------------------
Inch’u՞ ch’yes surchy khmum
あなたは なぜ コーヒーを 飲まないの です か ?
Ինչու՞ չես սուրճը խմում:
Inch’u՞ ch’yes surchy khmum
冷めてる から 。
Սառ--է:
Սառն է:
Ս-ռ- է-
-------
Սառն է:
0
Sarr--e
Sarrn e
S-r-n e
-------
Sarrn e
冷めてる から 。
Սառն է:
Sarrn e
コーヒーが 冷めてる ので 、 飲みません 。
Ես-չ-մ------- ո-ով-ե---սա-ն--:
Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է:
Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- ս-ռ- է-
------------------------------
Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է:
0
Ye- ------ k--u-,--or-vhetev -arr- e
Yes ch’yem khmum, vorovhetev sarrn e
Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- s-r-n e
------------------------------------
Yes ch’yem khmum, vorovhetev sarrn e
コーヒーが 冷めてる ので 、 飲みません 。
Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է:
Yes ch’yem khmum, vorovhetev sarrn e
あなたは なぜ 紅茶を 飲まないの です か ?
Ին-ո-՞ -ես---յը խմու-:
Ինչու՞ չես թեյը խմում:
Ի-չ-ւ- չ-ս թ-յ- խ-ո-մ-
----------------------
Ինչու՞ չես թեյը խմում:
0
I--h’u------es-t’y-yy--h-um
Inch’u՞ ch’yes t’yeyy khmum
I-c-’-՞ c-’-e- t-y-y- k-m-m
---------------------------
Inch’u՞ ch’yes t’yeyy khmum
あなたは なぜ 紅茶を 飲まないの です か ?
Ինչու՞ չես թեյը խմում:
Inch’u՞ ch’yes t’yeyy khmum
砂糖が ない ので 。
Ե- -ա---ավա--չ----մ:
Ես շաքարավազ չունեմ:
Ե- շ-ք-ր-վ-զ չ-ւ-ե-:
--------------------
Ես շաքարավազ չունեմ:
0
Ye- s-a-’ar---z--h-unem
Yes shak’aravaz ch’unem
Y-s s-a-’-r-v-z c-’-n-m
-----------------------
Yes shak’aravaz ch’unem
砂糖が ない ので 。
Ես շաքարավազ չունեմ:
Yes shak’aravaz ch’unem
砂糖が ない ので 、 紅茶を 飲みません 。
Ես---մ-խմ---,-որ---ետև շա----վ-զ-չ-ւ-ե-:
Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ:
Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- շ-ք-ր-վ-զ չ-ւ-ե-:
----------------------------------------
Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ:
0
Yes ch---m--h---, -orov--tev----k-a--v---c-’unem
Yes ch’yem khmum, vorovhetev shak’aravaz ch’unem
Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- s-a-’-r-v-z c-’-n-m
------------------------------------------------
Yes ch’yem khmum, vorovhetev shak’aravaz ch’unem
砂糖が ない ので 、 紅茶を 飲みません 。
Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ:
Yes ch’yem khmum, vorovhetev shak’aravaz ch’unem
あなたは なぜ スープを 飲まないの です か ?
Ին---՞ -ե--ապ-ւր- ուտու-:
Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում:
Ի-չ-ւ- չ-ք ա-ո-ր- ո-տ-ւ-:
-------------------------
Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում:
0
I-c--u՞ -h----- --ury utum
Inch’u՞ ch’yek’ apury utum
I-c-’-՞ c-’-e-’ a-u-y u-u-
--------------------------
Inch’u՞ ch’yek’ apury utum
あなたは なぜ スープを 飲まないの です か ?
Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում:
Inch’u՞ ch’yek’ apury utum
注文 していない から です 。
Ես դա չ-- -ա--իրե-:
Ես դա չեմ պատվիրել:
Ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-:
-------------------
Ես դա չեմ պատվիրել:
0
Ye---a -h-yem-pa---r-l
Yes da ch’yem patvirel
Y-s d- c-’-e- p-t-i-e-
----------------------
Yes da ch’yem patvirel
注文 していない から です 。
Ես դա չեմ պատվիրել:
Yes da ch’yem patvirel
スープは 注文 していない ので 、 飲みません 。
Ես ------տ-ւմ,--րո-հ--- -- ---------տ-ի--լ:
Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել:
Ե- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել:
0
Yes------- -t--- --r---et-v -e- -- --’-em--a---r-l
Yes ch’yem utum, vorovhetev yes da ch’yem patvirel
Y-s c-’-e- u-u-, v-r-v-e-e- y-s d- c-’-e- p-t-i-e-
--------------------------------------------------
Yes ch’yem utum, vorovhetev yes da ch’yem patvirel
スープは 注文 していない ので 、 飲みません 。
Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել:
Yes ch’yem utum, vorovhetev yes da ch’yem patvirel
なぜ あなたは 肉を 食べないの です か ?
Ի-չ--՞--ե--մի-ը-----ւմ:
Ինչու՞ չեք միսը ուտում:
Ի-չ-ւ- չ-ք մ-ս- ո-տ-ւ-:
-----------------------
Ինչու՞ չեք միսը ուտում:
0
In---u՞ -h--ek’--i-- -t-m
Inch’u՞ ch’yek’ misy utum
I-c-’-՞ c-’-e-’ m-s- u-u-
-------------------------
Inch’u՞ ch’yek’ misy utum
なぜ あなたは 肉を 食べないの です か ?
Ինչու՞ չեք միսը ուտում:
Inch’u՞ ch’yek’ misy utum
ベジタリアン だから です 。
Ե-----ս--եր---:
Ես բուսակեր եմ:
Ե- բ-ւ-ա-ե- ե-:
---------------
Ես բուսակեր եմ:
0
Ye- -u----r---m
Yes busaker yem
Y-s b-s-k-r y-m
---------------
Yes busaker yem
ベジタリアン だから です 。
Ես բուսակեր եմ:
Yes busaker yem
ベジタリアン なので 、 肉は 食べません 。
Ե--միսը-չե---ւտ-ւմ, -ր-վ-ե---ես բո--ա--ր--եմ:
Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ:
Ե- մ-ս- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- ե- բ-ւ-ա-ե- չ-մ-
---------------------------------------------
Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ:
0
Y-s----y-c--y---ut-m---o-o-hete- --s b--aker-c-’--m
Yes misy ch’yem utum, vorovhetev yes busaker ch’yem
Y-s m-s- c-’-e- u-u-, v-r-v-e-e- y-s b-s-k-r c-’-e-
---------------------------------------------------
Yes misy ch’yem utum, vorovhetev yes busaker ch’yem
ベジタリアン なので 、 肉は 食べません 。
Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ:
Yes misy ch’yem utum, vorovhetev yes busaker ch’yem