眼鏡
ա-նոց
ա____
ա-ն-ց
-----
ակնոց
0
a---t-’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
Նա իր---ն--ը -ոռ--ե- -:
Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_
Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է-
-----------------------
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
0
N---r--kn--s-y--o-r--------e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
Na ir aknots’y morrats’yel e
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
Որ---ղ-է -րա-ակն---:
Ո_____ է ն__ ա______
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-:
--------------------
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
0
V--t--gh-- -r--a-no---y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
Vorte՞gh e nra aknots’y
時計
ժ-մ--ո-յց
ժ________
ժ-մ-ց-ւ-ց
---------
ժամացույց
0
zh-m--s-----’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
時計
ժամացույց
zhamats’uyts’
彼の 時計は 壊れて います 。
Ն-- --մ--------չ-ց-- -:
Ն__ ժ________ փ_____ է_
Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է-
-----------------------
Նրա ժամացույց փչացել է:
0
Nr--z-----s-uy-s’--’c--a---y-- e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
彼の 時計は 壊れて います 。
Նրա ժամացույց փչացել է:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
時計が 壁に かかって います 。
Ժամ--ու--ը-կ-խվ-----պ--ի-:
Ժ_________ կ_____ է պ_____
Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց-
--------------------------
Ժամացույցը կախված է պատից:
0
Z--m-t-’uy-s’---ak--at--e-p-t--s’
Z_____________ k_______ e p______
Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’
---------------------------------
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
時計が 壁に かかって います 。
Ժամացույցը կախված է պատից:
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
パスポート
ան-նագ-ր
ա_______
ա-ձ-ա-ի-
--------
անձնագիր
0
a--z-agir
a________
a-d-n-g-r
---------
andznagir
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
Նա -ո---ել է--- --ձ-ա---ը:
Ն_ կ______ է ի_ ա_________
Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը-
--------------------------
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
0
Na-ko-ts’rel-e------dzn--i-y
N_ k________ e i_ a_________
N- k-r-s-r-l e i- a-d-n-g-r-
----------------------------
Na korts’rel e ir andznagiry
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Na korts’rel e ir andznagiry
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
Ո---՞--- -րա-ան--ագ--ը:
Ո_____ է ն__ ա_________
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը-
-----------------------
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
0
Vo--e՞---- ----an-zn-giry
V_______ e n__ a_________
V-r-e-g- e n-a a-d-n-g-r-
-------------------------
Vorte՞gh e nra andznagiry
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Vorte՞gh e nra andznagiry
彼ら―彼らの
նա --իր
ն_ - ի_
ն- - ի-
-------
նա - իր
0
na --ir
n_ - i_
n- - i-
-------
na - ir
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
Ե-ե--ն--ը-չ-ն --րո-անու- --------ե-ց -նո--ե--ն:
Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________
Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն-
-----------------------------------------------
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
0
Ye-----ne-y-c-’y-- k-r-gha--m gtn-l ir------t-no-----in
Y__________ c_____ k_________ g____ i______ t__________
Y-r-k-a-e-y c-’-e- k-r-g-a-u- g-n-l i-e-t-’ t-n-g-n-r-n
-------------------------------------------------------
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
Ա-ա-----ս -------- -----ե-ը:
Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________
Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-:
----------------------------
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
0
A----a--s ye- n-a-----ts--gh--ry
A__ g____ y__ n______ t_________
A-a g-l-s y-n n-a-t-’ t-n-g-n-r-
--------------------------------
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
あなたーあなたの
Դ-ւք - Ձ-ր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
Du-’-- -zer
D___ - D___
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
あなたーあなたの
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
Ին-պես -- Ձեր --մբորդությ-ւն-- -ար-----ուլ---:
Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________
Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------------------
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
0
In-h-pe--er---er--ham--r--t’-un-, -aron-My----r
I_______ e_ D___ c_______________ p____ M______
I-c-’-e- e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------------------
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
Ո-տե-- - -ե--կի-ը- պ-ր-ն -յ--լլե-:
Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________
Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
0
V---e--h e Dz-r -in-, -a-on-My-ller
V_______ e D___ k____ p____ M______
V-r-e-g- e D-e- k-n-, p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
あなたーあなたの
Դ--- - Ձ-ր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
D-k’----zer
D___ - D___
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
あなたーあなたの
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
Ի--պ-՞ս----Ձե---ա-բո--ո-թ-ունը,-տ-կ-- -մ--:
Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____
Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-:
-------------------------------------------
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
0
I-c-’--՞--er-D-----h-mbo-du---u--- ti-----h-id
I________ e_ D___ c_______________ t____ S____
I-c-’-e-s e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- t-k-n S-m-d
----------------------------------------------
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
Ո--ե-ղ - -եր---ուս-նը--տ-կ-ն -մ-դ:
Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____
Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
0
V-r------e-D--- a--s--y, t--i--S-mid
V_______ e D___ a_______ t____ S____
V-r-e-g- e D-e- a-u-i-y- t-k-n S-m-d
------------------------------------
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid