彼が 私を 愛して いるのか わからない 。
Ե- -----մ,-թե ---ին----ր-ւմ-է:
Ե_ չ______ թ_ ն_ ի__ ս_____ է_
Ե- չ-ի-ե-, թ- ն- ի-ձ ս-ր-ւ- է-
------------------------------
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է:
0
Y-- c-’-i---- -’y- na i-dz -irum e
Y__ c________ t___ n_ i___ s____ e
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- s-r-m e
----------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
彼が 私を 愛して いるのか わからない 。
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է:
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
彼が 戻って くるのか わからない 。
Ե--չ-իտեմ,--- նա --եր--ա---:
Ե_ չ______ թ_ ն_ կ__________
Ե- չ-ի-ե-, թ- ն- կ-ե-ա-ա-ն-:
----------------------------
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա:
0
Y-s c-’g-te-- --ye -a k--ra--r--a
Y__ c________ t___ n_ k__________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- k-e-a-a-r-a
---------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
彼が 戻って くるのか わからない 。
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա:
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
彼が 電話して くるのか わからない 。
Ե---գի---, -ե -ա --ձ-կ-ա---հարի:
Ե_ չ______ թ_ ն_ ի__ կ__________
Ե- չ-ի-ե-, թ- ն- ի-ձ կ-ա-գ-հ-ր-:
--------------------------------
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի:
0
Y---c-’g-t-m,-t-y- -a-i-dz-kz-ng----i
Y__ c________ t___ n_ i___ k_________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- k-a-g-h-r-
-------------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
彼が 電話して くるのか わからない 。
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի:
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
彼は 私を 愛して いるの かしら ?
Թե նա ի-ձ ս-ր--՞մ-է:
Թ_ ն_ ի__ ս______ է_
Թ- ն- ի-ձ ս-ր-ւ-մ է-
--------------------
Թե նա ինձ սիրու՞մ է:
0
T-ye--- --dz-s-ru՞m-e
T___ n_ i___ s_____ e
T-y- n- i-d- s-r-՞- e
---------------------
T’ye na indz siru՞m e
彼は 私を 愛して いるの かしら ?
Թե նա ինձ սիրու՞մ է:
T’ye na indz siru՞m e
彼は 戻って くるの かしら ?
Թ- -----ե--դ-ռնա՞:
Թ_ ն_ կ___________
Թ- ն- կ-ե-ա-ա-ն-՞-
------------------
Թե նա կվերադառնա՞:
0
T’y- na kv--adarr-a՞
T___ n_ k___________
T-y- n- k-e-a-a-r-a-
--------------------
T’ye na kveradarrna՞
彼は 戻って くるの かしら ?
Թե նա կվերադառնա՞:
T’ye na kveradarrna՞
彼は 電話して くるの かしら ?
Թե -ա--ն--կ-ա--ա-ար--:
Թ_ ն_ ի__ կ___________
Թ- ն- ի-ձ կ-ա-գ-հ-ր-՞-
----------------------
Թե նա ինձ կզանգահարի՞:
0
T-ye-n---nd- k-anga----՞
T___ n_ i___ k__________
T-y- n- i-d- k-a-g-h-r-՞
------------------------
T’ye na indz kzangahari՞
彼は 電話して くるの かしら ?
Թե նա ինձ կզանգահարի՞:
T’ye na indz kzangahari՞
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。
Ե- ի-ք--ի-- հար-ն------- -ե ն- իմ մասի- մ--ծ----է:
Ե_ ի___ ի__ հ_______ ե__ թ_ ն_ ի_ մ____ մ______ է_
Ե- ի-ք- ի-ձ հ-ր-ն-ւ- ե-, թ- ն- ի- մ-ս-ն մ-ա-ո-մ է-
--------------------------------------------------
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է:
0
Ye---nk-- i-dz-hart-’n-m-y-m,-t--e----im-masin-mt---um e
Y__ i____ i___ h________ y___ t___ n_ i_ m____ m______ e
Y-s i-k-s i-d- h-r-s-n-m y-m- t-y- n- i- m-s-n m-a-s-m e
--------------------------------------------------------
Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na im masin mtatsum e
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է:
Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na im masin mtatsum e
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。
Ե- --քս-ինձ -արցնու- -մ, -ե-ն--մ-կ---րիշ---ո-նի:
Ե_ ի___ ի__ հ_______ ե__ թ_ ն_ մ__ ո______ ո____
Ե- ի-ք- ի-ձ հ-ր-ն-ւ- ե-, թ- ն- մ-կ ո-ր-շ-ն ո-ն-:
------------------------------------------------
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի:
0
Y-------s-in-z -a--s-num ye-, -’y--n- -ek --i-hi----i
Y__ i____ i___ h________ y___ t___ n_ m__ u______ u__
Y-s i-k-s i-d- h-r-s-n-m y-m- t-y- n- m-k u-i-h-n u-i
-----------------------------------------------------
Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na mek urishin uni
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի:
Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na mek urishin uni
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。
Ես -նքս--ն------նո-- --, -ե նա ---ւ- -:
Ե_ ի___ ի__ հ_______ ե__ թ_ ն_ ս____ է_
Ե- ի-ք- ի-ձ հ-ր-ն-ւ- ե-, թ- ն- ս-ո-մ է-
---------------------------------------
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է:
0
Yes -n-’- --dz--ar-s’-um y-m, t’-- -- -t-m e
Y__ i____ i___ h________ y___ t___ n_ s___ e
Y-s i-k-s i-d- h-r-s-n-m y-m- t-y- n- s-u- e
--------------------------------------------
Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na stum e
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է:
Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na stum e
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ?
Թե -ա ---մա-ին---ա-ու---է:
Թ_ ն_ ի_ մ____ մ_______ է_
Թ- ն- ի- մ-ս-ն մ-ա-ո-՞- է-
--------------------------
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է:
0
T’-e -- -m-m---n mta--u՞- e
T___ n_ i_ m____ m_______ e
T-y- n- i- m-s-n m-a-s-՞- e
---------------------------
T’ye na im masin mtatsu՞m e
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ?
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է:
T’ye na im masin mtatsu՞m e
彼には 他の 女の人が いるの かしら ?
Թե-ն- -ա-մ-կ ո-րիշին------:
Թ_ ն_ ն_ մ__ ո______ ո_____
Թ- ն- ն- մ-կ ո-ր-շ-ն ո-ն-՞-
---------------------------
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞:
0
T’y- n--n----- u-ishi--uni՞
T___ n_ n_ m__ u______ u___
T-y- n- n- m-k u-i-h-n u-i-
---------------------------
T’ye na na mek urishin uni՞
彼には 他の 女の人が いるの かしら ?
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞:
T’ye na na mek urishin uni՞
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ?
Թ- -ա ճշ--ր--ւթ-ու--ն-է-----մ:
Թ_ ն_ ճ______________ է ա_____
Թ- ն- ճ-մ-ր-ո-թ-ո-՞-ն է ա-ո-մ-
------------------------------
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում:
0
T’ye-na-c--h-ar-u-’yu՞-- e--s-m
T___ n_ c_______________ e a___
T-y- n- c-s-m-r-u-’-u-n- e a-u-
-------------------------------
T’ye na chshmartut’yu՞nn e asum
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ?
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում:
T’ye na chshmartut’yu՞nn e asum
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。
Ես կաս--ծ--մ-ե-,--ե-----ն- -սկ-պ-ս--ա-ակ-ու- -:
Ե_ կ________ ե__ թ_ ն_ ի__ ի______ հ________ է_
Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, թ- ն- ի-ձ ի-կ-պ-ս հ-մ-կ-ո-մ է-
-----------------------------------------------
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է:
0
Yes ----a---m -em- ------a-i-d- --k------a-----m-e
Y__ k________ y___ t___ n_ i___ i______ h_______ e
Y-s k-s-a-s-m y-m- t-y- n- i-d- i-k-p-s h-m-k-u- e
--------------------------------------------------
Yes kaskatsum yem, t’ye na indz iskapes hamakrum e
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է:
Yes kaskatsum yem, t’ye na indz iskapes hamakrum e
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。
Ես -աս--ծ-ւմ ----թ--ն--է ին- գր-ւ-:
Ե_ կ________ ե__ թ_ ն_ է ի__ գ_____
Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, թ- ն- է ի-ձ գ-ո-մ-
-----------------------------------
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում:
0
Y-s -a-ka-s-m y-m, t-y--n- - --dz ---m
Y__ k________ y___ t___ n_ e i___ g___
Y-s k-s-a-s-m y-m- t-y- n- e i-d- g-u-
--------------------------------------
Yes kaskatsum yem, t’ye na e indz grum
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում:
Yes kaskatsum yem, t’ye na e indz grum
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。
Ես-կ-սկ---ւ----, ----ա է--- հե--կ-մո--նա--:
Ե_ կ________ ե__ թ_ ն_ է ի_ հ__ կ__________
Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, թ- ն- է ի- հ-տ կ-մ-ւ-ն-ն-:
-------------------------------------------
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա:
0
Ye- ----ats-- -e-- t’ye n- ---m h-- k----n--a
Y__ k________ y___ t___ n_ e i_ h__ k________
Y-s k-s-a-s-m y-m- t-y- n- e i- h-t k-m-s-a-a
---------------------------------------------
Yes kaskatsum yem, t’ye na e im het kamusnana
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա:
Yes kaskatsum yem, t’ye na e im het kamusnana
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ?
Մ-գ-ւ-- նա ինձ -սկ-պես հ----ր-ւ՞մ-է:
Մ______ ն_ ի__ ի______ հ_________ է_
Մ-գ-ւ-ե ն- ի-ձ ի-կ-պ-ս հ-մ-կ-ո-՞- է-
------------------------------------
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է:
0
Migu--’y--na -n-z----a-es -------՞- e
M________ n_ i___ i______ h________ e
M-g-t-’-e n- i-d- i-k-p-s h-m-k-u-m e
-------------------------------------
Miguts’ye na indz iskapes hamakru՞m e
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ?
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է:
Miguts’ye na indz iskapes hamakru՞m e
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ?
Մի--ւ---ն----ձ----ւ՞---:
Մ______ ն_ ի__ գ_____ է_
Մ-գ-ւ-ե ն- ի-ձ գ-ո-՞- է-
------------------------
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է:
0
Miguts--e-n- in-z---u՞- e
M________ n_ i___ g____ e
M-g-t-’-e n- i-d- g-u-m e
-------------------------
Miguts’ye na indz gru՞m e
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ?
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է:
Miguts’ye na indz gru՞m e
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ?
Մի-ո--ե ն- - -մ-հ-տ կ--ուսն----:
Մ______ ն_ է ի_ հ__ կ___________
Մ-գ-ւ-ե ն- է ի- հ-տ կ-մ-ւ-ն-ն-՞-
--------------------------------
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞:
0
M-gu-s-----a-e i--he- ----sna--՞
M________ n_ e i_ h__ k_________
M-g-t-’-e n- e i- h-t k-m-s-a-a-
--------------------------------
Miguts’ye na e im het kamusnana՞
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ?
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞:
Miguts’ye na e im het kamusnana՞