プレゼントを 買いたいの です が 。
Ես---զ-ւ- ե---- նվ-ր ----:
Ե_ ո_____ ե_ մ_ ն___ գ____
Ե- ո-զ-ւ- ե- մ- ն-ե- գ-ե-:
--------------------------
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
0
Ye- u-um y-----------gnel
Y__ u___ y__ m_ n___ g___
Y-s u-u- y-m m- n-e- g-e-
-------------------------
Yes uzum yem mi nver gnel
プレゼントを 買いたいの です が 。
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
Yes uzum yem mi nver gnel
高すぎない ものを 。
Բ-յ- ոչ-թանկ:
Բ___ ո_ թ____
Բ-յ- ո- թ-ն-:
-------------
Բայց ոչ թանկ:
0
B-yt----oc----’ank
B_____ v____ t____
B-y-s- v-c-’ t-a-k
------------------
Bayts’ voch’ t’ank
高すぎない ものを 。
Բայց ոչ թանկ:
Bayts’ voch’ t’ank
ハンドバッグは いかが です か ?
Մ---ւցե -ի պայո--ա--:
Մ______ մ_ պ_________
Մ-գ-ւ-ե մ- պ-յ-ւ-ա-կ-
---------------------
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
0
M-gu-s-ye-mi ----s-՞k
M________ m_ p_______
M-g-t-’-e m- p-y-s-՞-
---------------------
Miguts’ye mi payusa՞k
ハンドバッグは いかが です か ?
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
Miguts’ye mi payusa՞k
どんな色が いい です か ?
Ո-- գ-ւյնն ----ւզ-ւ-:
Ո__ գ_____ ե_ ո______
Ո-ր գ-ւ-ն- ե- ո-զ-ւ-:
---------------------
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
0
VO-r ----- yek- -zum
V___ g____ y___ u___
V-՞- g-y-n y-k- u-u-
--------------------
VO՞r guynn yek’ uzum
どんな色が いい です か ?
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
VO՞r guynn yek’ uzum
黒、茶、白 ?
Սև՞- -ո-----ւ՞-ն--թե--ս-ի--կ:
Ս___ մ___________ թ__ ս______
Ս-՞- մ-խ-ա-ո-՞-ն- թ-՞ ս-ի-ա-:
-----------------------------
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
0
S-v՞- m-k-ra---y-,-t-ye- s-itak
S____ m___________ t____ s_____
S-v-, m-k-r-g-՞-n- t-y-՞ s-i-a-
-------------------------------
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
黒、茶、白 ?
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
Փո՞-- թե մե-ծ:
Փ____ թ_ մ____
Փ-՞-ր թ- մ-՞-:
--------------
Փո՞քր թե մե՞ծ:
0
P’---k’r---y- --՞-s
P_______ t___ m____
P-v-՞-’- t-y- m-՞-s
-------------------
P’vo՞k’r t’ye me՞ts
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
Փո՞քր թե մե՞ծ:
P’vo՞k’r t’ye me՞ts
ちょっと 見せて いただけます か ?
Կարել-՞ է -ա -ե--ե-:
Կ______ է ս_ տ______
Կ-ր-լ-՞ է ս- տ-ս-ե-:
--------------------
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
0
K-re------s- -e---m
K______ e s_ t_____
K-r-l-՞ e s- t-s-e-
-------------------
Kareli՞ e sa tesnem
ちょっと 見せて いただけます か ?
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
Kareli՞ e sa tesnem
これは 皮 です か ?
Սա-կաշվ-՞ց է:
Ս_ կ______ է_
Ս- կ-շ-ի-ց է-
-------------
Սա կաշվի՞ց է:
0
S-----h---ts- e
S_ k_________ e
S- k-s-v-՞-s- e
---------------
Sa kashvi՞ts’ e
これは 皮 です か ?
Սա կաշվի՞ց է:
Sa kashvi՞ts’ e
それとも 合皮 です か ?
Թ----րհ-ստ--ա- ---վ-ց:
Թ__ ա_________ կ______
Թ-՞ ա-հ-ս-ա-ա- կ-շ-ի-:
----------------------
Թե՞ արհեստական կաշվից:
0
T--e- ---e---ka- k-s-vit-’
T____ a_________ k________
T-y-՞ a-h-s-a-a- k-s-v-t-’
--------------------------
T’ye՞ arhestakan kashvits’
それとも 合皮 です か ?
Թե՞ արհեստական կաշվից:
T’ye՞ arhestakan kashvits’
もちろん 、 皮 です 。
Կա-վե---ար--:
Կ____ ի______
Կ-շ-ե ի-ա-կ-:
-------------
Կաշվե իհարկե:
0
K--h-e-i-a-ke
K_____ i_____
K-s-v- i-a-k-
-------------
Kashve iharke
もちろん 、 皮 です 。
Կաշվե իհարկե:
Kashve iharke
これは 特に 良い 品質の もの です 。
Սա-հ-տ---ե--լավ ո-ա-ի -:
Ս_ հ_______ լ__ ո____ է_
Ս- հ-տ-ա-ե- լ-վ ո-ա-ի է-
------------------------
Սա հատկապես լավ որակի է:
0
S- -at--p-----v vo--k- e
S_ h_______ l__ v_____ e
S- h-t-a-e- l-v v-r-k- e
------------------------
Sa hatkapes lav voraki e
これは 特に 良い 品質の もの です 。
Սա հատկապես լավ որակի է:
Sa hatkapes lav voraki e
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
Եվ-պա-ո--ա-ը --կ-պ-- շ-- է-ա- է:
Ե_ պ________ ի______ շ__ է___ է_
Ե- պ-յ-ւ-ա-ը ի-կ-պ-ս շ-տ է-ա- է-
--------------------------------
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
0
Y-v-pa-u--k---skape--s-at --han e
Y__ p_______ i______ s___ e____ e
Y-v p-y-s-k- i-k-p-s s-a- e-h-n e
---------------------------------
Yev payusaky iskapes shat ezhan e
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
Yev payusaky iskapes shat ezhan e
気に入り ました 。
Սա-ի-ձ-դ-ւր-- -ա-իս:
Ս_ ի__ դ___ է գ_____
Ս- ի-ձ դ-ւ- է գ-լ-ս-
--------------------
Սա ինձ դուր է գալիս:
0
S- in-- ----e-g-lis
S_ i___ d__ e g____
S- i-d- d-r e g-l-s
-------------------
Sa indz dur e galis
気に入り ました 。
Սա ինձ դուր է գալիս:
Sa indz dur e galis
これ 、 いただき ます 。
Սա -ե-----մ-ե-:
Ս_ վ_______ ե__
Ս- վ-ր-ն-ւ- ե-:
---------------
Սա վերցնում եմ:
0
Sa -e---’n-m---m
S_ v________ y__
S- v-r-s-n-m y-m
----------------
Sa verts’num yem
これ 、 いただき ます 。
Սա վերցնում եմ:
Sa verts’num yem
交換は 出来ます か ?
Կար-՞ղ -մ --խան---լ:
Կ_____ ե_ փ_________
Կ-ր-՞- ե- փ-խ-ն-կ-լ-
--------------------
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
0
Karo-gh -e- p----hanak-l
K______ y__ p___________
K-r-՞-h y-m p-v-k-a-a-e-
------------------------
Karo՞gh yem p’vokhanakel
交換は 出来ます か ?
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
Karo՞gh yem p’vokhanakel
もちろん です 。
Իհարկ-:
Ի______
Ի-ա-կ-:
-------
Իհարկե:
0
Ih---e
I_____
I-a-k-
------
Iharke
贈り物として お包み いたします 。
Մե-ք--րպե----եր---ա-եթ----ենք:
Մ___ ո____ ն___ կ_____________
Մ-ն- ո-պ-ս ն-ե- կ-ա-ե-ա-ո-ե-ք-
------------------------------
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
0
M-nk---o---- nver kp’at-y-t’--or---’
M____ v_____ n___ k_________________
M-n-’ v-r-e- n-e- k-’-t-y-t-a-o-e-k-
------------------------------------
Menk’ vorpes nver kp’at’yet’avorenk’
贈り物として お包み いたします 。
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
Menk’ vorpes nver kp’at’yet’avorenk’
レジは あちら です 。
Ա----ղ-դր-մ---ղ---:
Ա_____ դ________ է_
Ա-ն-ե- դ-ա-ա-կ-ն է-
-------------------
Այնտեղ դրամարկղն է:
0
Ay-t-g- -ram--kghn e
A______ d_________ e
A-n-e-h d-a-a-k-h- e
--------------------
Ayntegh dramarkghn e
レジは あちら です 。
Այնտեղ դրամարկղն է:
Ayntegh dramarkghn e