フレーズ集

ja 副文1   »   hr Zavisne rečenice sa da 1

91 [九十一]

副文1

副文1

91 [devedeset i jedan]

Zavisne rečenice sa da 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 クロアチア語 Play もっと
明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。 V--j--e--e-su--a------ biti--olj-. V______ ć_ s____ m____ b___ b_____ V-i-e-e ć- s-t-a m-ž-a b-t- b-l-e- ---------------------------------- Vrijeme će sutra možda biti bolje. 0
どうして わかるの です か ? Od---- -o ---te? O_____ t_ z_____ O-a-l- t- z-a-e- ---------------- Odakle to znate? 0
良くなれば いいなと 思って います 。 Nada---- ----e------b-l-e. N____ s_ d_ ć_ b___ b_____ N-d-m s- d- ć- b-t- b-l-e- -------------------------- Nadam se da će biti bolje. 0
彼は 絶対に 来ます 。 O--dola-i-s-s-i- s--ur--. O_ d_____ s_____ s_______ O- d-l-z- s-s-i- s-g-r-o- ------------------------- On dolazi sasvim sigurno. 0
確か です か ? Je-li -o s---r-o? J_ l_ t_ s_______ J- l- t- s-g-r-o- ----------------- Je li to sigurno? 0
彼が 来ることは わかって います 。 Z--m -- -- do--z-. Z___ d_ o_ d______ Z-a- d- o- d-l-z-. ------------------ Znam da on dolazi. 0
彼は 必ず 電話 して きます 。 On--- s-g-r-- ---v--i. O_ ć_ s______ n_______ O- ć- s-g-r-o n-z-a-i- ---------------------- On će sigurno nazvati. 0
本当 ですか ? S---rno? S_______ S-v-r-o- -------- Stvarno? 0
彼は 電話 してくると 思います 。 V---u--m-d--ć--o--na-v-t-. V_______ d_ ć_ o_ n_______ V-e-u-e- d- ć- o- n-z-a-i- -------------------------- Vjerujem da će on nazvati. 0
この ワインは 絶対 古い もの です 。 Vin- -e-s--u-n----a-o. V___ j_ s______ s_____ V-n- j- s-g-r-o s-a-o- ---------------------- Vino je sigurno staro. 0
本当に 知っているの です か ? Znate--i--o-sig-r--? Z____ l_ t_ s_______ Z-a-e l- t- s-g-r-o- -------------------- Znate li to sigurno? 0
古い もの だと 思います 。 P-etpo--a--ja-----j- -taro. P_____________ d_ j_ s_____ P-e-p-s-a-l-a- d- j- s-a-o- --------------------------- Pretpostavljam da je staro. 0
私達の 上司は 格好いい です 。 Na- š----ob-o --g-e-a. N__ š__ d____ i_______ N-š š-f d-b-o i-g-e-a- ---------------------- Naš šef dobro izgleda. 0
そう 思います か ? S----a-e li? S_______ l__ S-a-r-t- l-? ------------ Smatrate li? 0
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。 S-a-r-m ----- --k---l--d-----iz--e--. S______ d_ o_ č__ v___ d____ i_______ S-a-r-m d- o- č-k v-l- d-b-o i-g-e-a- ------------------------------------- Smatram da on čak vrlo dobro izgleda. 0
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。 Šef-sigu--o-i-a d-e-oj--. Š__ s______ i__ d________ Š-f s-g-r-o i-a d-e-o-k-. ------------------------- Šef sigurno ima djevojku. 0
本当に そう 思います か ? V-erujet- -- -t-arno? V________ l_ s_______ V-e-u-e-e l- s-v-r-o- --------------------- Vjerujete li stvarno? 0
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。 Sa---- -e --guće da -- -ma d----j--. S_____ j_ m_____ d_ o_ i__ d________ S-s-i- j- m-g-ć- d- o- i-a d-e-o-k-. ------------------------------------ Sasvim je moguće da on ima djevojku. 0

スペインの言語

スペインの言語は国際語に属す。 3億8000万人以上にとって、スペイン語は母国語である。 さらにスペイン語を第二言語として話す人が大勢いる。 それによって、スペイン語は地球上で最も重要な言語の一つである。 すべてのロマン言語で最大でもある。 スペイン語話者は自らを español(スペイン人) または castellano(カスティーリャ人) とよぶ。 castellano という概念は、スペインの言語がどこに根源をもつかを表している。 それはカスティーリャという領域の民族言語から発達した。 16世紀にはすでに、ほとんどのスペイン人はカスティーリャ語を話した。 今日では españolcastellano は同義語として使われている。 しかし彼らはひとつの政治的次元ももつ。 侵略と植民地化によって、スペイン語は広がっていった。 西アフリカとフィリピンでもスペイン語は話されている。 ほとんどのスペイン語話者はしかしアメリカに住んでいる。 中央および南アメリカではスペイン語は支配的言語だ。 しかし米国でもスペイン語話者の数は増えている。 約5000万人が米国でスペイン語を話す。 それはスペインでよりも多い! アメリカでのスペイン語は、ヨーロッパでのスペイン語と区別される。 この違いはとりわけ語彙と文法にある。 アメリカではたとえば、他の過去形が使われる。 語彙でも多くの違いがみられる。 いくつかの単語はアメリカにしかなく、他はそれに対してスペインにしかない。 しかしスペイン語はアメリカでも統一されていない。 アメリカのスペイン語には多くの異なるバリエーションがある。 英語に続いて、スペイン語は世界中でもっとも学ばれている言語だ。 そして比較的はやく学ぶことができる・・・。 あなたは何を待っているのか?- ¡Vamos!