明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。
--לי ---------ר --י- מ-ר -וב --ת-.
____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
ul---m---- h--a-ir --i-h--ax---------tr.
u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
どうして わかるの です か ?
-נ----ל-?
_____ ל___
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
m-n-yn---kh-?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
どうして わかるの です か ?
מניין לך?
minayn lekha?
良くなれば いいなと 思って います 。
אנ----ו-ה---זג-ה---י- י-י- טוב -ו---
___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
a-- m-q-w-h-s-e-ez-- -a'-w-r ihieh -ov--o-r.
a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
良くなれば いいなと 思って います 。
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
彼は 絶対に 来ます 。
הו--לבט--יגי--
___ ל___ י_____
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
hu---v-ta-----i--.
h_ l______ y______
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
彼は 絶対に 来ます 。
הוא לבטח יגיע.
hu lavetax yagi'a.
確か です か ?
ז- בט---
__ ב_____
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
zeh-b---ax?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
確か です か ?
זה בטוח?
zeh batuax?
彼が 来ることは わかって います 。
-נ- י--ע --- שהו---ג-ע.
___ י___ / ת ש___ י_____
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
ani yo--'-/y-----t -h----yag-'a.
a__ y_____________ s____ y______
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
彼が 来ることは わかって います 。
אני יודע / ת שהוא יגיע.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
彼は 必ず 電話 して きます 。
-ו--לבטח ---ש-.
___ ל___ י______
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
hu -ave-ax it-a-h--.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
彼は 必ず 電話 して きます 。
הוא לבטח יתקשר.
hu lavetax itqasher.
本当 ですか ?
בט---
______
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
b--u-x?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
彼は 電話 してくると 思います 。
א-- ח--- - --שהוא --ק--.
___ ח___ / ת ש___ י______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
a-i x-s-ev-xo--e--t sh-hu -t-as---.
a__ x______________ s____ i________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u i-q-s-e-.
-----------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
彼は 電話 してくると 思います 。
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
この ワインは 絶対 古い もの です 。
היין-לב-ח-י-ן.
____ ל___ י____
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
h----- ---e-----a-han.
h_____ l______ y______
h-y-i- l-v-t-x y-s-a-.
----------------------
hayain lavetax yashan.
この ワインは 絶対 古い もの です 。
היין לבטח ישן.
hayain lavetax yashan.
本当に 知っているの です か ?
-ת - ה בטו--/-ה-----
__ / ה ב___ / ה ב____
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
at-h-a---------bat-xa- -----?
a______ b_____________ b_____
a-a-/-t b-t-a-/-a-u-a- b-z-h-
-----------------------------
atah/at batuax/batuxah bazeh?
本当に 知っているの です か ?
את / ה בטוח / ה בזה?
atah/at batuax/batuxah bazeh?
古い もの だと 思います 。
-נ---ני- / - ש-ו--י--.
___ מ___ / ה ש___ י____
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
an- me--a-/meni-ah -h'---ya----.
a__ m_____________ s____ y______
a-i m-n-a-/-e-i-a- s-'-u y-s-a-.
--------------------------------
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
古い もの だと 思います 。
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
私達の 上司は 格好いい です 。
ה---ל --נ--נ--ה טו-.
_____ ש___ נ___ ט____
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
ha--n---l s-e--nu-ni-'-h---v.
h________ s______ n_____ t___
h-m-n-h-l s-e-a-u n-r-e- t-v-
-----------------------------
hamenahel shelanu nir'eh tov.
私達の 上司は 格好いい です 。
המנהל שלנו נראה טוב.
hamenahel shelanu nir'eh tov.
そう 思います か ?
נ-א- ל--
____ ל___
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
nir'e---ekha/lakh?
n_____ l__________
n-r-e- l-k-a-l-k-?
------------------
nir'eh lekha/lakh?
そう 思います か ?
נראה לך?
nir'eh lekha/lakh?
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。
--- סב-ר-/ ה--הוא-נר-ה ---לו טו- מ-ו-.
___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
a-i ---ur-svu-a- s-'-u---r--h-af--u--ov---'--.
a__ s___________ s____ n_____ a____ t__ m_____
a-i s-v-r-s-u-a- s-'-u n-r-e- a-i-u t-v m-'-d-
----------------------------------------------
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。
---ה--יש בט----ר--
_____ י_ ב__ ח_____
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
l---n--el---s----t------e-a-.
l________ y___ b____ x_______
l-m-n-h-l y-s- b-t-x x-v-r-h-
-----------------------------
lamenahel yesh betax xaverah.
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。
למנהל יש בטח חברה.
lamenahel yesh betax xaverah.
本当に そう 思います か ?
את-- ---ו-ב---ת?
__ / ה ח___ / ת__
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
a---/a--xo-h-v/x---e--t?
a______ x_______________
a-a-/-t x-s-e-/-o-h-v-t-
------------------------
atah/at xoshev/xoshevet?
本当に そう 思います か ?
את / ה חושב / ת?
atah/at xoshev/xoshevet?
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。
סבי- ל---- ש-ש-לו-חברה.
____ ל____ ש__ ל_ ח_____
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
sa--r-le-an-ax-s-e-es- -- ---er-h.
s____ l_______ s______ l_ x_______
s-v-r l-h-n-a- s-e-e-h l- x-v-r-h-
----------------------------------
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。
סביר להניח שיש לו חברה.
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.