| 明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。 |
-ול- מז- -אוו-ר ---- מחר טו----תר-
____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
ul-----z-- ha-aw-r --ie- m-------- --t-.
u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
|
明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
|
| どうして わかるの です か ? |
מנ-ין--ך?
_____ ל___
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
m--a-n-l-kha?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
|
どうして わかるの です か ?
מניין לך?
minayn lekha?
|
| 良くなれば いいなと 思って います 。 |
-נ- מ--ו- ש--ג--א-וי- --י----ב -ו-ר.
___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
a-i --q-w-- ---meze- --'--i- -h--h --- ---r.
a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
|
良くなれば いいなと 思って います 。
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
|
| 彼は 絶対に 来ます 。 |
ה-א -ב-ח--גי-.
___ ל___ י_____
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
hu---v-----ya-i'-.
h_ l______ y______
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
|
彼は 絶対に 来ます 。
הוא לבטח יגיע.
hu lavetax yagi'a.
|
| 確か です か ? |
-ה-בטו--
__ ב_____
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
ze---atua-?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
|
確か です か ?
זה בטוח?
zeh batuax?
|
| 彼が 来ることは わかって います 。 |
אני-י-ד- --ת-שהו- יגי-.
___ י___ / ת ש___ י_____
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
a-i yod---/---e'----h'hu--a----.
a__ y_____________ s____ y______
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
|
彼が 来ることは わかって います 。
אני יודע / ת שהוא יגיע.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
|
| 彼は 必ず 電話 して きます 。 |
ה-א-לבט- י-קש-.
___ ל___ י______
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
hu -----ax-itq--he-.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
|
彼は 必ず 電話 して きます 。
הוא לבטח יתקשר.
hu lavetax itqasher.
|
| 本当 ですか ? |
--ו-?
______
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
ba-u--?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
|
|
| 彼は 電話 してくると 思います 。 |
--- -ו-- - ת--------קשר-
___ ח___ / ת ש___ י______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
ani x--he-/x---e-e- s---- ------er.
a__ x______________ s____ i________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u i-q-s-e-.
-----------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
|
彼は 電話 してくると 思います 。
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
|
| この ワインは 絶対 古い もの です 。 |
--ין -ב-- י-ן-
____ ל___ י____
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
ha--------etax--a-h-n.
h_____ l______ y______
h-y-i- l-v-t-x y-s-a-.
----------------------
hayain lavetax yashan.
|
この ワインは 絶対 古い もの です 。
היין לבטח ישן.
hayain lavetax yashan.
|
| 本当に 知っているの です か ? |
-- / - -טוח---ה-בזה?
__ / ה ב___ / ה ב____
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
a-a-/a--batu-x-b--u--h-b---h?
a______ b_____________ b_____
a-a-/-t b-t-a-/-a-u-a- b-z-h-
-----------------------------
atah/at batuax/batuxah bazeh?
|
本当に 知っているの です か ?
את / ה בטוח / ה בזה?
atah/at batuax/batuxah bazeh?
|
| 古い もの だと 思います 。 |
-------ח---- ש--א-יש-.
___ מ___ / ה ש___ י____
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
a-i ---ia--m-n-xah---'---ya-ha-.
a__ m_____________ s____ y______
a-i m-n-a-/-e-i-a- s-'-u y-s-a-.
--------------------------------
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
|
古い もの だと 思います 。
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
|
| 私達の 上司は 格好いい です 。 |
המנ-ל ש--ו-נ----טוב-
_____ ש___ נ___ ט____
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
ham-na-e--shel--u--i-'eh tov.
h________ s______ n_____ t___
h-m-n-h-l s-e-a-u n-r-e- t-v-
-----------------------------
hamenahel shelanu nir'eh tov.
|
私達の 上司は 格好いい です 。
המנהל שלנו נראה טוב.
hamenahel shelanu nir'eh tov.
|
| そう 思います か ? |
------ך-
____ ל___
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
n--'-h -e----lak-?
n_____ l__________
n-r-e- l-k-a-l-k-?
------------------
nir'eh lekha/lakh?
|
そう 思います か ?
נראה לך?
nir'eh lekha/lakh?
|
| それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。 |
-ני -ב-- / - ש-ו- -ראה--פ-לו -ו--מ-ו-.
___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
a-i ----r---urah --'hu---r-eh-afilu--ov-m----.
a__ s___________ s____ n_____ a____ t__ m_____
a-i s-v-r-s-u-a- s-'-u n-r-e- a-i-u t-v m-'-d-
----------------------------------------------
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
|
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
|
| 上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。 |
ל-----י--ב------ה.
_____ י_ ב__ ח_____
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
l------e-----h--et-x x---rah.
l________ y___ b____ x_______
l-m-n-h-l y-s- b-t-x x-v-r-h-
-----------------------------
lamenahel yesh betax xaverah.
|
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。
למנהל יש בטח חברה.
lamenahel yesh betax xaverah.
|
| 本当に そう 思います か ? |
---/ --ח-ש- ----
__ / ה ח___ / ת__
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
at-h/at -o--ev/x---e--t?
a______ x_______________
a-a-/-t x-s-e-/-o-h-v-t-
------------------------
atah/at xoshev/xoshevet?
|
本当に そう 思います か ?
את / ה חושב / ת?
atah/at xoshev/xoshevet?
|
| 彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。 |
---- ל-ניח -י- -ו-ח---.
____ ל____ ש__ ל_ ח_____
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
s-vir-le--------hey-sh--o -a----h.
s____ l_______ s______ l_ x_______
s-v-r l-h-n-a- s-e-e-h l- x-v-r-h-
----------------------------------
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
|
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。
סביר להניח שיש לו חברה.
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
|