フレーズ集

ja 副文1   »   et Kõrvallaused sõnaga et 1

91 [九十一]

副文1

副文1

91 [üheksakümmend üks]

Kõrvallaused sõnaga et 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 エストニア語 Play もっと
明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。 Il--l--e--v-i---lla -o--e-p--e--k-. I__ l____ v________ h____ p________ I-m l-h-b v-i---l-a h-m-e p-r-m-k-. ----------------------------------- Ilm läheb võib-olla homme paremaks. 0
どうして わかるの です か ? K-s--t- t--te-se-a? K___ t_ t____ s____ K-s- t- t-a-e s-d-? ------------------- Kust te teate seda? 0
良くなれば いいなと 思って います 。 M- -o-dan- -- se--l-he- --re---s. M_ l______ e_ s__ l____ p________ M- l-o-a-, e- s-e l-h-b p-r-m-k-. --------------------------------- Ma loodan, et see läheb paremaks. 0
彼は 絶対に 来ます 。 T- -u-eb päri- -ind-a-t. T_ t____ p____ k________ T- t-l-b p-r-s k-n-l-l-. ------------------------ Ta tuleb päris kindlalt. 0
確か です か ? O- s-e k-n---? O_ s__ k______ O- s-e k-n-e-? -------------- On see kindel? 0
彼が 来ることは わかって います 。 Ma-t---- ---t---u-eb. M_ t____ e_ t_ t_____ M- t-a-, e- t- t-l-b- --------------------- Ma tean, et ta tuleb. 0
彼は 必ず 電話 して きます 。 Ta h-li--a- k-n--a---. T_ h_______ k_________ T- h-l-s-a- k-n-l-s-i- ---------------------- Ta helistab kindlasti. 0
本当 ですか ? Tõe-t-? T______ T-e-t-? ------- Tõesti? 0
彼は 電話 してくると 思います 。 Ma a----, -t t- -e-is-ab. M_ a_____ e_ t_ h________ M- a-v-n- e- t- h-l-s-a-. ------------------------- Ma arvan, et ta helistab. 0
この ワインは 絶対 古い もの です 。 Se----i- -n---n-l--t--van-. S__ v___ o_ k________ v____ S-e v-i- o- k-n-l-s-i v-n-. --------------------------- See vein on kindlasti vana. 0
本当に 知っているの です か ? Te--e -e-s-d--kind----? T____ t_ s___ k________ T-a-e t- s-d- k-n-l-l-? ----------------------- Teate te seda kindlalt? 0
古い もの だと 思います 。 M- pak--, et s---on va-a. M_ p_____ e_ s__ o_ v____ M- p-k-n- e- s-e o- v-n-. ------------------------- Ma pakun, et see on vana. 0
私達の 上司は 格好いい です 。 Me-e---em-- nä-b-he--v-lj-. M___ ü_____ n___ h__ v_____ M-i- ü-e-u- n-e- h-a v-l-a- --------------------------- Meie ülemus näeb hea välja. 0
そう 思います か ? Ar-at-? A______ A-v-t-? ------- Arvate? 0
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。 M- ---a----t t- ---- l-us---äg- he- väl-a. M_ a_____ e_ t_ n___ l____ v___ h__ v_____ M- a-v-n- e- t- n-e- l-u-a v-g- h-a v-l-a- ------------------------------------------ Ma arvan, et ta näeb lausa väga hea välja. 0
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。 Ü-e----l-o- ki-dl---- t-dr-ksõber. Ü_______ o_ k________ t___________ Ü-e-u-e- o- k-n-l-s-i t-d-u-s-b-r- ---------------------------------- Ülemusel on kindlasti tüdruksõber. 0
本当に そう 思います か ? Ar--t- t-e-t-? A_____ t______ A-v-t- t-e-t-? -------------- Arvate tõesti? 0
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。 Se---n p--i---õ---o----- ----al--n--ü-r-ks--e-. S__ o_ p____ t__________ e_ t__ o_ t___________ S-e o- p-r-s t-e-ä-l-n-, e- t-l o- t-d-u-s-b-r- ----------------------------------------------- See on päris tõenäoline, et tal on tüdruksõber. 0

スペインの言語

スペインの言語は国際語に属す。 3億8000万人以上にとって、スペイン語は母国語である。 さらにスペイン語を第二言語として話す人が大勢いる。 それによって、スペイン語は地球上で最も重要な言語の一つである。 すべてのロマン言語で最大でもある。 スペイン語話者は自らを español(スペイン人) または castellano(カスティーリャ人) とよぶ。 castellano という概念は、スペインの言語がどこに根源をもつかを表している。 それはカスティーリャという領域の民族言語から発達した。 16世紀にはすでに、ほとんどのスペイン人はカスティーリャ語を話した。 今日では españolcastellano は同義語として使われている。 しかし彼らはひとつの政治的次元ももつ。 侵略と植民地化によって、スペイン語は広がっていった。 西アフリカとフィリピンでもスペイン語は話されている。 ほとんどのスペイン語話者はしかしアメリカに住んでいる。 中央および南アメリカではスペイン語は支配的言語だ。 しかし米国でもスペイン語話者の数は増えている。 約5000万人が米国でスペイン語を話す。 それはスペインでよりも多い! アメリカでのスペイン語は、ヨーロッパでのスペイン語と区別される。 この違いはとりわけ語彙と文法にある。 アメリカではたとえば、他の過去形が使われる。 語彙でも多くの違いがみられる。 いくつかの単語はアメリカにしかなく、他はそれに対してスペインにしかない。 しかしスペイン語はアメリカでも統一されていない。 アメリカのスペイン語には多くの異なるバリエーションがある。 英語に続いて、スペイン語は世界中でもっとも学ばれている言語だ。 そして比較的はやく学ぶことができる・・・。 あなたは何を待っているのか?- ¡Vamos!