フレーズ集

ja 副文1   »   kk Subordinate clauses: that 1

91 [九十一]

副文1

副文1

91 [тоқсан бір]

91 [toqsan bir]

Subordinate clauses: that 1

[Bağınıñqı söylem 1]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 カザフ語 Play もっと
明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。 А-а р--- ерт-ң, -ү----,-ж-----а-. Ауа райы ертең, мүмкін, жақсарар. А-а р-й- е-т-ң- м-м-і-, ж-қ-а-а-. --------------------------------- Ауа райы ертең, мүмкін, жақсарар. 0
A-- r-y- --teñ, --mk--,--aq-ara-. Awa rayı erteñ, mümkin, jaqsarar. A-a r-y- e-t-ñ- m-m-i-, j-q-a-a-. --------------------------------- Awa rayı erteñ, mümkin, jaqsarar.
どうして わかるの です か ? О-ы-қа-да--бі-ес--? Оны қайдан білесіз? О-ы қ-й-а- б-л-с-з- ------------------- Оны қайдан білесіз? 0
O-- -ay-an--i---i-? Onı qaydan bilesiz? O-ı q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Onı qaydan bilesiz?
良くなれば いいなと 思って います 。 Мен-жақ-ар-д---еп -м---ен--і-. Мен жақсарады деп үміттенемін. М-н ж-қ-а-а-ы д-п ү-і-т-н-м-н- ------------------------------ Мен жақсарады деп үміттенемін. 0
Men -aqsa-adı -ep--m--t---min. Men jaqsaradı dep ümittenemin. M-n j-q-a-a-ı d-p ü-i-t-n-m-n- ------------------------------ Men jaqsaradı dep ümittenemin.
彼は 絶対に 来ます 。 Ол--н-қ к---д-. Ол анық келеді. О- а-ы- к-л-д-. --------------- Ол анық келеді. 0
O---nı---e---i. Ol anıq keledi. O- a-ı- k-l-d-. --------------- Ol anıq keledi.
確か です か ? Р---п-? Рас па? Р-с п-? ------- Рас па? 0
R-s-p-? Ras pa? R-s p-? ------- Ras pa?
彼が 来ることは わかって います 。 О-ы- к--ет---н -іл-мі-. Оның келетінін білемін. О-ы- к-л-т-н-н б-л-м-н- ----------------------- Оның келетінін білемін. 0
On-- -e-e---i----lemin. Onıñ keletinin bilemin. O-ı- k-l-t-n-n b-l-m-n- ----------------------- Onıñ keletinin bilemin.
彼は 必ず 電話 して きます 。 О--міндет-і -үрде қоң-рау--а-ад-. Ол міндетті түрде қоңырау шалады. О- м-н-е-т- т-р-е қ-ң-р-у ш-л-д-. --------------------------------- Ол міндетті түрде қоңырау шалады. 0
Ol-m------i -ürde qo--r-w ş--adı. Ol mindetti türde qoñıraw şaladı. O- m-n-e-t- t-r-e q-ñ-r-w ş-l-d-. --------------------------------- Ol mindetti türde qoñıraw şaladı.
本当 ですか ? Шын б-? Шын ба? Ш-н б-? ------- Шын ба? 0
Şı--b-? Şın ba? Ş-n b-? ------- Şın ba?
彼は 電話 してくると 思います 。 Ол -о-ыра- ------ --п-ойл-----. Ол қоңырау шалады деп ойлаймын. О- қ-ң-р-у ш-л-д- д-п о-л-й-ы-. ------------------------------- Ол қоңырау шалады деп ойлаймын. 0
Ol q-ñ-ra- şala-ı d-p --la-mın. Ol qoñıraw şaladı dep oylaymın. O- q-ñ-r-w ş-l-d- d-p o-l-y-ı-. ------------------------------- Ol qoñıraw şaladı dep oylaymın.
この ワインは 絶対 古い もの です 。 Ша-а- шыны-е--көн----ен. Шарап шынымен көне екен. Ш-р-п ш-н-м-н к-н- е-е-. ------------------------ Шарап шынымен көне екен. 0
Ş---- -ın-me- kön- ek--. Şarap şınımen köne eken. Ş-r-p ş-n-m-n k-n- e-e-. ------------------------ Şarap şınımen köne eken.
本当に 知っているの です か ? Сі--мұны--н----і-есіз-б-? Сіз мұны анық білесіз бе? С-з м-н- а-ы- б-л-с-з б-? ------------------------- Сіз мұны анық білесіз бе? 0
Si- mun- an-q-b-l-siz---? Siz munı anıq bilesiz be? S-z m-n- a-ı- b-l-s-z b-? ------------------------- Siz munı anıq bilesiz be?
古い もの だと 思います 。 М-- мұ-- кө-е де- о-л-----. Мен мұны көне деп ойлаймын. М-н м-н- к-н- д-п о-л-й-ы-. --------------------------- Мен мұны көне деп ойлаймын. 0
M-n --nı kö-- --p---l--m--. Men munı köne dep oylaymın. M-n m-n- k-n- d-p o-l-y-ı-. --------------------------- Men munı köne dep oylaymın.
私達の 上司は 格好いい です 。 Б---і- -ас-ық ---б-тт---өр-----. Біздің бастық келбетті көрінеді. Б-з-і- б-с-ы- к-л-е-т- к-р-н-д-. -------------------------------- Біздің бастық келбетті көрінеді. 0
Biz--ñ-b-st-- -el--t-- k-ri-edi. Bizdiñ bastıq kelbetti körinedi. B-z-i- b-s-ı- k-l-e-t- k-r-n-d-. -------------------------------- Bizdiñ bastıq kelbetti körinedi.
そう 思います か ? С-л-й о--ай-ы--б-? Солай ойлайсыз ба? С-л-й о-л-й-ы- б-? ------------------ Солай ойлайсыз ба? 0
So-ay-oyl--sı- b-? Solay oylaysız ba? S-l-y o-l-y-ı- b-? ------------------ Solay oylaysız ba?
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。 М-----ойым--------т- к---ет-- ---і-ед-. Менің ойымша, ол өте келбетті көрінеді. М-н-ң о-ы-ш-, о- ө-е к-л-е-т- к-р-н-д-. --------------------------------------- Менің ойымша, ол өте келбетті көрінеді. 0
M---- oy--şa,----------l-et-- körine--. Meniñ oyımşa, ol öte kelbetti körinedi. M-n-ñ o-ı-ş-, o- ö-e k-l-e-t- k-r-n-d-. --------------------------------------- Meniñ oyımşa, ol öte kelbetti körinedi.
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。 Б--т-қ-ы- қ-р-ысы--а----нық. Бастықтың құрбысы бары анық. Б-с-ы-т-ң қ-р-ы-ы б-р- а-ы-. ---------------------------- Бастықтың құрбысы бары анық. 0
B-stıq-ıñ q-r-ısı--a-- ---q. Bastıqtıñ qurbısı barı anıq. B-s-ı-t-ñ q-r-ı-ı b-r- a-ı-. ---------------------------- Bastıqtıñ qurbısı barı anıq.
本当に そう 思います か ? Ш-- -о-а- ойлай--- ба? Шын солай ойлайсыз ба? Ш-н с-л-й о-л-й-ы- б-? ---------------------- Шын солай ойлайсыз ба? 0
Şı- sol-- oyla-sız ba? Şın solay oylaysız ba? Ş-n s-l-y o-l-y-ı- b-? ---------------------- Şın solay oylaysız ba?
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。 Он-ң---р---ын-ң--о--- ә-д-н -үм-ін. Оның құрбысының болуы әбден мүмкін. О-ы- қ-р-ы-ы-ы- б-л-ы ә-д-н м-м-і-. ----------------------------------- Оның құрбысының болуы әбден мүмкін. 0
On-ñ --rb---n----o-w- äbde---ümk-n. Onıñ qurbısınıñ bolwı äbden mümkin. O-ı- q-r-ı-ı-ı- b-l-ı ä-d-n m-m-i-. ----------------------------------- Onıñ qurbısınıñ bolwı äbden mümkin.

スペインの言語

スペインの言語は国際語に属す。 3億8000万人以上にとって、スペイン語は母国語である。 さらにスペイン語を第二言語として話す人が大勢いる。 それによって、スペイン語は地球上で最も重要な言語の一つである。 すべてのロマン言語で最大でもある。 スペイン語話者は自らを español(スペイン人) または castellano(カスティーリャ人) とよぶ。 castellano という概念は、スペインの言語がどこに根源をもつかを表している。 それはカスティーリャという領域の民族言語から発達した。 16世紀にはすでに、ほとんどのスペイン人はカスティーリャ語を話した。 今日では españolcastellano は同義語として使われている。 しかし彼らはひとつの政治的次元ももつ。 侵略と植民地化によって、スペイン語は広がっていった。 西アフリカとフィリピンでもスペイン語は話されている。 ほとんどのスペイン語話者はしかしアメリカに住んでいる。 中央および南アメリカではスペイン語は支配的言語だ。 しかし米国でもスペイン語話者の数は増えている。 約5000万人が米国でスペイン語を話す。 それはスペインでよりも多い! アメリカでのスペイン語は、ヨーロッパでのスペイン語と区別される。 この違いはとりわけ語彙と文法にある。 アメリカではたとえば、他の過去形が使われる。 語彙でも多くの違いがみられる。 いくつかの単語はアメリカにしかなく、他はそれに対してスペインにしかない。 しかしスペイン語はアメリカでも統一されていない。 アメリカのスペイン語には多くの異なるバリエーションがある。 英語に続いて、スペイン語は世界中でもっとも学ばれている言語だ。 そして比較的はやく学ぶことができる・・・。 あなたは何を待っているのか?- ¡Vamos!