フレーズ集

ja 副文1   »   ku hevokên pêrayî (dibe ku)

91 [九十一]

副文1

副文1

91 [not û yek]

hevokên pêrayî (dibe ku)

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 クルド語(クルマンジー) Play もっと
明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。 D-be----he-a-s-b- başt-- be. D___ k_ h___ s___ b_____ b__ D-b- k- h-w- s-b- b-ş-i- b-. ---------------------------- Dibe ku hewa sibê baştir be. 0
どうして わかるの です か ? Hun vê ji ku -----z-n--? H__ v_ j_ k_ v_ d_______ H-n v- j- k- v- d-z-n-n- ------------------------ Hun vê ji ku ve dizanin? 0
良くなれば いいなと 思って います 。 E- ---î di--m-ku---ş-ir -e. E_ h___ d____ k_ b_____ b__ E- h-v- d-k-m k- b-ş-i- b-. --------------------------- Ez hêvî dikim ku baştir be. 0
彼は 絶対に 来ます 。 Ew - te--z b-. E_ ê t____ b__ E- ê t-q-z b-. -------------- Ew ê teqez bê. 0
確か です か ? E- te-ez -? E_ t____ e_ E- t-q-z e- ----------- Ev teqez e? 0
彼が 来ることは わかって います 。 Ez---zan-m -w---we--. E___ z____ e_ ê w____ E-d- z-n-m e- ê w-r-. --------------------- Ezdi zanim ew ê werê. 0
彼は 必ず 電話 して きます 。 Wê t---z -êl-fon ---e. W_ t____ t______ b____ W- t-q-z t-l-f-n b-k-. ---------------------- Wê teqez têlefon bike. 0
本当 ですか ? R-s--? R_____ R-s-î- ------ Rastî? 0
彼は 電話 してくると 思います 。 E--d-b--i--d--tê-e-o-ê --ke. E_ d______ d_ t_______ b____ E- d-b-j-m d- t-l-f-n- b-k-. ---------------------------- Ez dibêjim dê têlefonê bike. 0
この ワインは 絶対 古い もの です 。 Ew--e----qez--e---e. E_ m__ t____ k___ e_ E- m-y t-q-z k-v- e- -------------------- Ew mey teqez kevn e. 0
本当に 知っているの です か ? Hu- vê-b- -e--m--di-a-i-? H__ v_ b_ t_____ d_______ H-n v- b- t-m-m- d-z-n-n- ------------------------- Hun vê bi temamî dizanin? 0
古い もの だと 思います 。 E---i-r--i--m ku-ev--e-- e. E_ h___ d____ k_ e_ k___ e_ E- h-z- d-k-m k- e- k-v- e- --------------------------- Ez hizr dikim ku ev kevn e. 0
私達の 上司は 格好いい です 。 Ş-f- m----ş-n- -. Ş___ m_ q_____ e_ Ş-f- m- q-ş-n- e- ----------------- Şefê me qeşeng e. 0
そう 思います か ? Wisa? W____ W-s-? ----- Wisa? 0
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。 Ez wis--hiz- di--m k-------eş--g e. E_ w___ h___ d____ k_ p__ q_____ e_ E- w-s- h-z- d-k-m k- p-r q-ş-n- e- ----------------------------------- Ez wisa hizr dikim ku pir qeşeng e. 0
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。 T---z-heva-e-- ---î -eye. T____ h_______ ş___ h____ T-q-z h-v-l-k- ş-f- h-y-. ------------------------- Teqez hevaleke şefî heye. 0
本当に そう 思います か ? Bi-astî-j- -i-a--if--i-î? B______ j_ v___ d________ B-r-s-î j- v-s- d-f-k-r-? ------------------------- Birastî jî visa difikirî? 0
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。 D------ h-v--ek- wî hebe. D___ k_ h_______ w_ h____ D-b- k- h-v-l-k- w- h-b-. ------------------------- Dibe ku hevaleke wî hebe. 0

スペインの言語

スペインの言語は国際語に属す。 3億8000万人以上にとって、スペイン語は母国語である。 さらにスペイン語を第二言語として話す人が大勢いる。 それによって、スペイン語は地球上で最も重要な言語の一つである。 すべてのロマン言語で最大でもある。 スペイン語話者は自らを español(スペイン人) または castellano(カスティーリャ人) とよぶ。 castellano という概念は、スペインの言語がどこに根源をもつかを表している。 それはカスティーリャという領域の民族言語から発達した。 16世紀にはすでに、ほとんどのスペイン人はカスティーリャ語を話した。 今日では españolcastellano は同義語として使われている。 しかし彼らはひとつの政治的次元ももつ。 侵略と植民地化によって、スペイン語は広がっていった。 西アフリカとフィリピンでもスペイン語は話されている。 ほとんどのスペイン語話者はしかしアメリカに住んでいる。 中央および南アメリカではスペイン語は支配的言語だ。 しかし米国でもスペイン語話者の数は増えている。 約5000万人が米国でスペイン語を話す。 それはスペインでよりも多い! アメリカでのスペイン語は、ヨーロッパでのスペイン語と区別される。 この違いはとりわけ語彙と文法にある。 アメリカではたとえば、他の過去形が使われる。 語彙でも多くの違いがみられる。 いくつかの単語はアメリカにしかなく、他はそれに対してスペインにしかない。 しかしスペイン語はアメリカでも統一されていない。 アメリカのスペイン語には多くの異なるバリエーションがある。 英語に続いて、スペイン語は世界中でもっとも学ばれている言語だ。 そして比較的はやく学ぶことができる・・・。 あなたは何を待っているのか?- ¡Vamos!