明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。 |
የአየር-ሁኔ------የ-ሻለ ይ--ል።
የ___ ሁ___ ነ_ የ___ ይ____
የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-።
-----------------------
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
0
y--ā---i hunēt--i nege-ye-----le yi-o--l-.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
|
明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
|
どうして わかるの です か ? |
እ-ዴት-አወ--ያንን?
እ___ አ__ ያ___
እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን-
-------------
እንዴት አወቁ ያንን?
0
in------ā-e-’u -an---?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
|
どうして わかるの です か ?
እንዴት አወቁ ያንን?
inidēti āwek’u yanini?
|
良くなれば いいなと 思って います 。 |
ተስ- -ደ--ለው- የ-ሻ--እንደ--ን ።
ተ__ አ______ የ___ እ_____ ።
ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ።
-------------------------
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
0
te-i-- ā-e--g-----; y--e-h-l- i-i--m-honi-.
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
|
良くなれば いいなと 思って います 。
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
|
彼は 絶対に 来ます 。 |
እሱ -እርግጠኝ-ት-ይ---።
እ_ በ_______ ይ____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-።
-----------------
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
0
is--b--i-i--t-e--in-ti--im-t’-li.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
|
彼は 絶対に 来ます 。
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
|
確か です か ? |
እ-ግጠኛ ነህ?
እ____ ነ__
እ-ግ-ኛ ነ-?
---------
እርግጠኛ ነህ?
0
i-ig------a nehi?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
|
確か です か ?
እርግጠኛ ነህ?
irigit’enya nehi?
|
彼が 来ることは わかって います 。 |
እ---መጣ-አው--ው።
እ_____ አ_____
እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው-
-------------
እንደሚመጣ አውቃለው።
0
i-i-em-m--’- āwik’a----.
i___________ ā__________
i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-.
------------------------
inidemīmet’a āwik’alewi.
|
彼が 来ることは わかって います 。
እንደሚመጣ አውቃለው።
inidemīmet’a āwik’alewi.
|
彼は 必ず 電話 して きます 。 |
እ- በ-ርግጠ--- -ደው--።
እ_ በ_______ ይ_____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል-
------------------
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
0
i-u--e’ir---t’e--i-e----id--ila-i.
i__ b_________________ y__________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-d-w-l-l-.
----------------------------------
isu be’irigit’enyineti yidewilali.
|
彼は 必ず 電話 して きます 。
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
isu be’irigit’enyineti yidewilali.
|
本当 ですか ? |
እ-ነት?
እ____
እ-ነ-?
-----
እውነት?
0
iwi-et-?
i_______
i-i-e-i-
--------
iwineti?
|
|
彼は 電話 してくると 思います 。 |
እንደሚደውል -----።
እ______ አ_____
እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው-
--------------
እንደሚደውል አምናለው።
0
ini-emī-e-il- āmi-a-ewi.
i____________ ā_________
i-i-e-ī-e-i-i ā-i-a-e-i-
------------------------
inidemīdewili āminalewi.
|
彼は 電話 してくると 思います 。
እንደሚደውል አምናለው።
inidemīdewili āminalewi.
|
この ワインは 絶対 古い もの です 。 |
ወ-- ጠጁ--ርግጠኝነ--የቆየ-ነ-።
ወ__ ጠ_ በ______ የ__ ነ__
ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-።
----------------------
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
0
w-yi-- -’e---b-rigi------n-ti--ek-o-e n-wi.
w_____ t____ b_______________ y______ n____
w-y-n- t-e-u b-r-g-t-e-y-n-t- y-k-o-e n-w-.
-------------------------------------------
weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
|
この ワインは 絶対 古い もの です 。
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
|
本当に 知っているの です か ? |
እ--ጠ- --- ---ሉ?
እ____ ያ__ ያ____
እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-?
---------------
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
0
ir-g--’en-- yan--i -a---’-l-?
i__________ y_____ y_________
i-i-i-’-n-a y-n-n- y-w-k-a-u-
-----------------------------
irigit’enya yanini yawik’alu?
|
本当に 知っているの です か ?
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
irigit’enya yanini yawik’alu?
|
古い もの だと 思います 。 |
የቆ---ው ---እ--ታ-ው።
የ__ ነ_ ብ_ እ______
የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-።
-----------------
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
0
y--’--e-n-w--biyē ige-i--l--i.
y______ n___ b___ i___________
y-k-o-e n-w- b-y- i-e-i-a-e-i-
------------------------------
yek’oye newi biyē igemitalewi.
|
古い もの だと 思います 。
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
yek’oye newi biyē igemitalewi.
|
私達の 上司は 格好いい です 。 |
አ--ች- -ብ---ም---ል።
አ____ ል__ አ______
አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-።
-----------------
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
0
āle-’-c---i -i-is- -m-ro------.
ā__________ l_____ ā___________
ā-e-’-c-i-i l-b-s- ā-i-o-e-a-i-
-------------------------------
ālek’achini libisu āmirobetali.
|
私達の 上司は 格好いい です 。
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
ālek’achini libisu āmirobetali.
|
そう 思います か ? |
ይመ--ዎ--?
ይ_______
ይ-ስ-ዎ-ል-
--------
ይመስልዎታል?
0
yi-e---iw-t-l-?
y______________
y-m-s-l-w-t-l-?
---------------
yimesiliwotali?
|
そう 思います か ?
ይመስልዎታል?
yimesiliwotali?
|
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。 |
በእር-ጥ-ል-- --ረ-ት -ኖ -ግ--ዋለ-።
በ____ ል__ ያ____ ሆ_ አ_______
በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
---------------------------
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
b--irigit-i -ibisu -ama---eti -o-o-ā--n-i-h--ale-i.
b__________ l_____ y_________ h___ ā_______________
b-’-r-g-t-i l-b-s- y-m-r-b-t- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
---------------------------------------------------
be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
|
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
|
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。 |
አለቃው -ርግ-ኝነት ----ጋ-ኛ አለው።
አ___ በ______ የ__ ጋ__ አ___
አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው-
-------------------------
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
0
ā----a-i be--------yi-e-i-y--ēti g---n---āle--.
ā_______ b_______________ y_____ g______ ā_____
ā-e-’-w- b-r-g-t-e-y-n-t- y-s-t- g-d-n-a ā-e-i-
-----------------------------------------------
ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
|
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
|
本当に そう 思います か ? |
በው---እንደዛ-ያ-ና-?
በ___ እ___ ያ____
በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-?
---------------
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
0
bew------ini-e-a -am-n-l-?
b_______ i______ y________
b-w-n-t- i-i-e-a y-m-n-l-?
--------------------------
bewineti inideza yaminalu?
|
本当に そう 思います か ?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
bewineti inideza yaminalu?
|
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。 |
የ----ደ--እ-ዳለች--መገመ- ቀ-ል -ው።
የ__ ጋ__ እ_____ መ___ ቀ__ ነ__
የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-።
---------------------------
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
0
y--ēt---aden----ni-----hiw- m--em-ti -’---l- ---i.
y_____ g______ i___________ m_______ k______ n____
y-s-t- g-d-n-a i-i-a-e-h-w- m-g-m-t- k-e-a-i n-w-.
--------------------------------------------------
yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.
|
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.
|