フレーズ集

ja 接続詞4   »   hr Veznici 4

97 [九十七]

接続詞4

接続詞4

97 [devedeset i sedam]

Veznici 4

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 クロアチア語 Play もっと
テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 Iak---e-t-lev-z-r-b-o-uk-ju-en---n-j- -a-p-o. I___ j_ t________ b__ u________ o_ j_ z______ I-k- j- t-l-v-z-r b-o u-l-u-e-, o- j- z-s-a-. --------------------------------------------- Iako je televizor bio uključen, on je zaspao. 0
もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 Iak--j---eć bilo kasn-- on-je --š--s---. I___ j_ v__ b___ k_____ o_ j_ j__ o_____ I-k- j- v-ć b-l- k-s-o- o- j- j-š o-t-o- ---------------------------------------- Iako je već bilo kasno, on je još ostao. 0
約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 Ia-- sm- -- dogo--r---- -n n--- -o-ao. I___ s__ s_ d__________ o_ n___ d_____ I-k- s-o s- d-g-v-r-l-, o- n-j- d-š-o- -------------------------------------- Iako smo se dogovorili, on nije došao. 0
テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 Tel---z-r-je--i- uklj-č--.-Uspr-os ---- on-j- za--ao. T________ j_ b__ u________ U______ t___ o_ j_ z______ T-l-v-z-r j- b-o u-l-u-e-. U-p-k-s t-m- o- j- z-s-a-. ----------------------------------------------------- Televizor je bio uključen. Usprkos tome on je zaspao. 0
もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 B----j- k-sn---U-prko- t----o--j- -oš -----. B___ j_ k_____ U______ t___ o_ j_ j__ o_____ B-l- j- k-s-o- U-p-k-s t-m- o- j- j-š o-t-o- -------------------------------------------- Bilo je kasno. Usprkos tome on je još ostao. 0
私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 Do---ori-i smo-----Uspr-os -om- o- -ij- d-š-o. D_________ s__ s__ U______ t___ o_ n___ d_____ D-g-v-r-l- s-o s-. U-p-k-s t-m- o- n-j- d-š-o- ---------------------------------------------- Dogovorili smo se. Usprkos tome on nije došao. 0
免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 Iako----a voz-č----o--o-u,--- vo-i-----. I___ n___ v______ d_______ o_ v___ a____ I-k- n-m- v-z-č-u d-z-o-u- o- v-z- a-t-. ---------------------------------------- Iako nema vozačku dozvolu, on vozi auto. 0
道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 Ia-o--e-c--t--sk-isk---o--v-z--b--o. I___ j_ c____ s_______ o_ v___ b____ I-k- j- c-s-a s-l-s-a- o- v-z- b-z-. ------------------------------------ Iako je cesta skliska, on vozi brzo. 0
酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 I-k---- p--a---o--v-----i----. I___ j_ p_____ o_ v___ b______ I-k- j- p-j-n- o- v-z- b-c-k-. ------------------------------ Iako je pijan, on vozi bicikl. 0
彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 On nem--vozačku---zvo------p-k-- to----- ---- -uto. O_ n___ v______ d_______ U______ t___ o_ v___ a____ O- n-m- v-z-č-u d-z-o-u- U-p-k-s t-m- o- v-z- a-t-. --------------------------------------------------- On nema vozačku dozvolu. Usprkos tome on vozi auto. 0
道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 Cest- --------k---Usp--os---me --------ta-----z-. C____ j_ s_______ U______ t___ o_ v___ t___ b____ C-s-a j- s-l-s-a- U-p-k-s t-m- o- v-z- t-k- b-z-. ------------------------------------------------- Cesta je skliska. Usprkos tome on vozi tako brzo. 0
彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 On je ---a-.--spr-o- -o-e-o--v-z- -i-i--. O_ j_ p_____ U______ t___ o_ v___ b______ O- j- p-j-n- U-p-k-s t-m- o- v-z- b-c-k-. ----------------------------------------- On je pijan. Usprkos tome on vozi bicikl. 0
大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 I-k---e-st-d-r-la---na -e-n-la---r-d-- m----o. I___ j_ s_________ o__ n_ n_____ r____ m______ I-k- j- s-u-i-a-a- o-a n- n-l-z- r-d-o m-e-t-. ---------------------------------------------- Iako je studirala, ona ne nalazi radno mjesto. 0
痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 I-----ma-bol-v-----a -- -de---- -----n---. I___ i__ b______ o__ n_ i__ k__ l_________ I-k- i-a b-l-v-, o-a n- i-e k-d l-j-č-i-a- ------------------------------------------ Iako ima bolove, ona ne ide kod liječnika. 0
お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 I-ko --ma-n--a-a- o-- ku-u-- au-o. I___ n___ n______ o__ k_____ a____ I-k- n-m- n-v-c-, o-a k-p-j- a-t-. ---------------------------------- Iako nema novaca, ona kupuje auto. 0
彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 O-- -e -tud--a--. -s-rkos ---- -n---e-na-a-- nik-kv----d-o--j--to. O__ j_ s_________ U______ t___ o__ n_ n_____ n______ r____ m______ O-a j- s-u-i-a-a- U-p-k-s t-m- o-a n- n-l-z- n-k-k-o r-d-o m-e-t-. ------------------------------------------------------------------ Ona je studirala. Usprkos tome ona ne nalazi nikakvo radno mjesto. 0
痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 On----a-b-lov---U-prk-s tom- --a n- i-- --d-liječnik-. O__ i__ b______ U______ t___ o__ n_ i__ k__ l_________ O-a i-a b-l-v-. U-p-k-s t-m- o-a n- i-e k-d l-j-č-i-a- ------------------------------------------------------ Ona ima bolove. Usprkos tome ona ne ide kod liječnika. 0
彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 Ona -e-----v-c-. -s---os t-me -----upu-- ---o. O__ n___ n______ U______ t___ o__ k_____ a____ O-a n-m- n-v-c-. U-p-k-s t-m- o-a k-p-j- a-t-. ---------------------------------------------- Ona nema novaca. Usprkos tome ona kupuje auto. 0

若者は年配の人とは違った学び方をする

子どもは言語を比較的早く学ぶ。 大人ではほとんどの場合もっと長くかかる。 しかし子どもは大人よりよく学べるわけではない。 彼らは大人とは違うように学ぶだけだ。 言語の学習では脳は特に大きな働きをする。 脳はいくつものことを並行して学ばなければならない。 一つの言語を学ぶとき、それについて熟考するだけでは足りない。 新しい言葉を発音することも学ばなければならない。 そのために発声器官は新しい動きを学ばなければならない。 脳はまた、新しいシチュエーションに反応することを学ばなければならない。 外国語でコミュニケーションをとるのは試練でもある。 しかし大人はどの年齢でも違う。 20または30歳では、人間はまだ学習のルーティーンをもつ。 学校や大学はまだそれほど前のことではない。 脳はそのためによく鍛錬されている。 そのため、外国語を非常に高いレベルで学ぶことができる。 40~50代ではすでに多くを学んでいる。 脳はこの経験から利点を得る。 新しい内容は古い知識とうまく組み合わされる。 この年齢では、すでに知っていることをもっともよく学ぶ。 それはたとえば、昔勉強した言語と似ている言語だ。 60歳または70歳になると、たいていの人には時間がたくさんある。 彼らはひんぱんに練習問題を解くことができる。 それは言語においては特に大切だ。 年配の人はたとえば外国語の文字をとくによく勉強できる。 しかし成果のある学習は、どんな年齢でも可能だ。 脳はまた、思春期後には新しい神経細胞をつくる。 そして脳はまたそれを好んでおこなう・・・。