彼が 私を 愛して いるのか わからない 。 |
-ا---ر- -ن كا---حب-ي.
__ أ___ إ_ ك__ ي______
-ا أ-ر- إ- ك-ن ي-ب-ي-
-----------------------
لا أدري إن كان يحبني.
0
la- --dr- 'i-n --n--uh-ni.
l__ '____ '___ k__ y______
l-a '-d-i '-i- k-n y-h-n-.
--------------------------
laa 'adri 'iin kan yuhbni.
|
彼が 私を 愛して いるのか わからない 。
لا أدري إن كان يحبني.
laa 'adri 'iin kan yuhbni.
|
彼が 戻って くるのか わからない 。 |
ل---در- إن--ان -ي-ود-
__ أ___ إ_ ك__ س______
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ع-د-
-----------------------
لا أدري إن كان سيعود.
0
la---a--- -ii---a---a--e-d-.
l__ '____ '___ k__ s________
l-a '-d-i '-i- k-n s-y-e-d-.
----------------------------
laa 'adri 'iin kan sayaeuda.
|
彼が 戻って くるのか わからない 。
لا أدري إن كان سيعود.
laa 'adri 'iin kan sayaeuda.
|
彼が 電話して くるのか わからない 。 |
-- أدري إ---ان-سيت-ل--ي.
__ أ___ إ_ ك__ س____ ب___
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ت-ل ب-.-
--------------------------
لا أدري إن كان سيتصل بي.
0
la---ad-- 'i-n ka- ---a-as-----.
l__ '____ '___ k__ s________ b__
l-a '-d-i '-i- k-n s-y-t-s-l b-.
--------------------------------
laa 'adri 'iin kan sayatasil bi.
|
彼が 電話して くるのか わからない 。
لا أدري إن كان سيتصل بي.
laa 'adri 'iin kan sayatasil bi.
|
彼は 私を 愛して いるの かしら ? |
-ي-بن-، يا-ترى-
_______ ي_ ت____
-ي-ب-ي- ي- ت-ى-
-----------------
أيحبني، يا ترى؟
0
a-h----a,----tara-؟
a________ y_ t_____
a-h-a-i-, y- t-r-a-
-------------------
ayhbania, ya taraa؟
|
彼は 私を 愛して いるの かしら ?
أيحبني، يا ترى؟
ayhbania, ya taraa؟
|
彼は 戻って くるの かしら ? |
----يعو---------؟
__ س_____ ي_ ت____
-ل س-ع-د- ي- ت-ى-
-------------------
هل سيعود، يا ترى؟
0
hl-sa--ew----------a-؟
h_ s________ y_ t_____
h- s-y-e-d-, y- t-r-a-
----------------------
hl sayaewdu, ya taraa؟
|
彼は 戻って くるの かしら ?
هل سيعود، يا ترى؟
hl sayaewdu, ya taraa؟
|
彼は 電話して くるの かしら ? |
-ل س-ت----ي--يا --ى-
__ س____ ب__ ي_ ت____
-ل س-ت-ل ب-، ي- ت-ى-
----------------------
هل سيتصل بي، يا ترى؟
0
hl-----ta-i--bi-- ----a-aa؟
h_ s________ b___ y_ t_____
h- s-y-t-s-l b-a- y- t-r-a-
---------------------------
hl sayatasil bia, ya taraa؟
|
彼は 電話して くるの かしら ?
هل سيتصل بي، يا ترى؟
hl sayatasil bia, ya taraa؟
|
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。 |
-ن--أ--ا-- إن كان-ي-ك- ب--
___ أ_____ إ_ ك__ ي___ ب___
-ن- أ-س-ء- إ- ك-ن ي-ك- ب-.-
----------------------------
إني أتساءل إن كان يفكر بي.
0
'-i-i 'a---a--l -iin -a- ---a----bi.
'____ '________ '___ k__ y______ b__
'-i-i '-t-s-'-l '-i- k-n y-f-k-r b-.
------------------------------------
'iini 'atasa'al 'iin kan yufakir bi.
|
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。
إني أتساءل إن كان يفكر بي.
'iini 'atasa'al 'iin kan yufakir bi.
|
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。 |
--ي ---ا-- -م---ذ- --ن- --ي- ص---ة --ر-.
___ أ_____ ع__ إ__ ك___ ل___ ص____ أ_____
-ن- أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن- ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-.-
------------------------------------------
إني أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
0
'i-ni ---a----- e-mm- '-idha------ lada-h -ad---t-----r-a.
'____ '________ e____ '_____ k____ l_____ s______ '_______
'-i-i '-t-s-'-l e-m-a '-i-h- k-n-t l-d-y- s-d-q-t '-k-r-a-
----------------------------------------------------------
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kanat ladayh sadiqat 'ukhraa.
|
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。
إني أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kanat ladayh sadiqat 'ukhraa.
|
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。 |
إن---ت--ء- ع-ا---ا-كا- ي-ذ-.
___ أ_____ ع__ إ__ ك__ ي_____
-ن- أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن ي-ذ-.-
------------------------------
إني أتساءل عما إذا كان يكذب.
0
'iini---tasa-a--eamma---id-- k-n--u-d--b.
'____ '________ e____ '_____ k__ y_______
'-i-i '-t-s-'-l e-m-a '-i-h- k-n y-k-h-b-
-----------------------------------------
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kan yukdhib.
|
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。
إني أتساءل عما إذا كان يكذب.
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kan yukdhib.
|
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ? |
-ل -ف-ر-بي،-ي----ى-
__ ي___ ب__ ي_ ت____
-ل ي-ك- ب-، ي- ت-ى-
---------------------
هل يفكر بي، يا ترى؟
0
hl ----kir-------a--a-aa؟
h_ y______ b___ y_ t_____
h- y-f-k-r b-a- y- t-r-a-
-------------------------
hl yufakir bia, ya taraa؟
|
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ?
هل يفكر بي، يا ترى؟
hl yufakir bia, ya taraa؟
|
彼には 他の 女の人が いるの かしら ? |
-ل---يه -ديقة----ى- ي---ر--
__ ل___ ص____ أ____ ي_ ت____
-ل ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------------
هل لديه صديقة أخرى، يا ترى؟
0
h--lad----s-d---- ---hra----a t--a-؟
h_ l_____ s______ '_______ y_ t_____
h- l-d-y- s-d-q-t '-k-r-a- y- t-r-a-
------------------------------------
hl ladayh sadiqat 'ukhraa, ya taraa؟
|
彼には 他の 女の人が いるの かしら ?
هل لديه صديقة أخرى، يا ترى؟
hl ladayh sadiqat 'ukhraa, ya taraa؟
|
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ? |
-ل--قو- -لحقيقة،----ت--؟
__ ي___ ا_______ ي_ ت____
-ل ي-و- ا-ح-ي-ة- ي- ت-ى-
--------------------------
هل يقول الحقيقة، يا ترى؟
0
hl-y---l alha-iq------- t--aa؟
h_ y____ a__________ y_ t_____
h- y-q-l a-h-q-q-t-, y- t-r-a-
------------------------------
hl yaqul alhaqiqata, ya taraa؟
|
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ?
هل يقول الحقيقة، يا ترى؟
hl yaqul alhaqiqata, ya taraa؟
|
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。 |
إ-ي أش--فيم---ذا--ا--ي--ني--ق-ً.
___ أ__ ف___ إ__ ك__ ي____ ح____
-ن- أ-ك ف-م- إ-ا ك-ن ي-ب-ي ح-ا-.-
----------------------------------
إني أشك فيما إذا كان يحبني حقاً.
0
'ii-i--a-huku--im--'iidha-k---yu-a-ani-hq-a-.
'____ '______ f___ '_____ k__ y_______ h_____
'-i-i '-s-u-u f-m- '-i-h- k-n y-h-b-n- h-a-n-
---------------------------------------------
'iini 'ashuku fima 'iidha kan yuhabani hqaan.
|
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。
إني أشك فيما إذا كان يحبني حقاً.
'iini 'ashuku fima 'iidha kan yuhabani hqaan.
|
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。 |
--ي-أش- ---ا--ذ- كا- س-ك-ب -ي.
___ أ__ ف___ إ__ ك__ س____ ل___
-ن- أ-ك ف-م- إ-ا ك-ن س-ك-ب ل-.-
--------------------------------
إني أشك فيما إذا كان سيكتب لي.
0
'--n-----huku f------idh- -an say-ktab ly.
'____ '______ f___ '_____ k__ s_______ l__
'-i-i '-s-u-u f-m- '-i-h- k-n s-y-k-a- l-.
------------------------------------------
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayuktab ly.
|
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。
إني أشك فيما إذا كان سيكتب لي.
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayuktab ly.
|
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。 |
-ني --- -يما-إ-ا---ن س-ت-و-ني.
___ أ__ ف___ إ__ ك__ س_________
-ن- أ-ك ف-م- إ-ا ك-ن س-ت-و-ن-.-
--------------------------------
إني أشك فيما إذا كان سيتزوجني.
0
'i--i-----u-u -im--'-i--a--an s---t-a----i.
'____ '______ f___ '_____ k__ s____________
'-i-i '-s-u-u f-m- '-i-h- k-n s-y-t-a-j-n-.
-------------------------------------------
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayatzawjani.
|
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。
إني أشك فيما إذا كان سيتزوجني.
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayatzawjani.
|
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ? |
أ---ءل إ--كنت حقاً--عجب--
______ إ_ ك__ ح__ أ______
-ت-ا-ل إ- ك-ت ح-ا- أ-ج-ه-
---------------------------
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
0
at-s--ul '------nt -q-a---a-ja-ah.
a_______ '___ k___ h____ '________
a-a-a-u- '-i- k-n- h-a-n '-e-a-a-.
----------------------------------
atasa'ul 'iin kunt hqaan 'aejabah.
|
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ?
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
atasa'ul 'iin kunt hqaan 'aejabah.
|
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ? |
أت-ا-ل-إ- --ن-ح--ً- س-ك-- لي.
أ_____ إ_ ك__ ح___ _____ ل__
أ-س-ء- إ- ك-ن ح-ا- -ي-ت- ل-.
------------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
0
'-tasa'------n-ka---qa---sy--tab li.
'________ '___ k__ h____ s______ l__
'-t-s-'-l '-i- k-n h-a-n s-a-t-b l-.
------------------------------------
'atasa'al 'iin kan hqaan syaktab li.
|
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ?
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
'atasa'al 'iin kan hqaan syaktab li.
|
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ? |
-ت-اء- إ- -ان-ح-اً--ي-ز--ني.
______ إ_ ك__ ح__ س_________
-ت-ا-ل إ- ك-ن ح-ا- س-ت-و-ن-.-
------------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
0
a--s--ul '--- k-n h-a-n-sa-a---wjn-.
a_______ '___ k__ h____ s___________
a-a-a-u- '-i- k-n h-a-n s-y-t-a-j-i-
------------------------------------
atasa'ul 'iin kan hqaan sayatzawjni.
|
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ?
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
atasa'ul 'iin kan hqaan sayatzawjni.
|