フレーズ集

ja 副文   »   nl Bijzinnen met of

93 [九十三]

副文

副文

93 [drieënnegentig]

Bijzinnen met of

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 オランダ語 Play もっと
彼が 私を 愛して いるのか わからない 。 I----et ---- of-h---va--me-h-udt. I_ w___ n___ o_ h__ v__ m_ h_____ I- w-e- n-e- o- h-j v-n m- h-u-t- --------------------------------- Ik weet niet of hij van me houdt. 0
彼が 戻って くるのか わからない 。 Ik--e-t -i-t o- --- -er-g----. I_ w___ n___ o_ h__ t_________ I- w-e- n-e- o- h-j t-r-g-o-t- ------------------------------ Ik weet niet of hij terugkomt. 0
彼が 電話して くるのか わからない 。 Ik----t--iet-of-hi--me-be-t. I_ w___ n___ o_ h__ m_ b____ I- w-e- n-e- o- h-j m- b-l-. ---------------------------- Ik weet niet of hij me belt. 0
彼は 私を 愛して いるの かしら ? O---i--w-- va- -e----dt? O_ h__ w__ v__ m_ h_____ O- h-j w-l v-n m- h-u-t- ------------------------ Of hij wel van me houdt? 0
彼は 戻って くるの かしら ? Of hij-w----er---o--? O_ h__ w__ t_________ O- h-j w-l t-r-g-o-t- --------------------- Of hij wel terugkomt? 0
彼は 電話して くるの かしら ? O- hij me --l --l-? O_ h__ m_ w__ b____ O- h-j m- w-l b-l-? ------------------- Of hij me wel belt? 0
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。 I- v-a----e ---o- -i----n-----e-kt. I_ v____ m_ a_ o_ h__ a__ m_ d_____ I- v-a-g m- a- o- h-j a-n m- d-n-t- ----------------------------------- Ik vraag me af of hij aan me denkt. 0
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。 I- -r-ag-me-a--o- hi- -en-------h--f-. I_ v____ m_ a_ o_ h__ e__ a____ h_____ I- v-a-g m- a- o- h-j e-n a-d-r h-e-t- -------------------------------------- Ik vraag me af of hij een ander heeft. 0
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。 Ik vr-a- me-a- of-hij -----. I_ v____ m_ a_ o_ h__ l_____ I- v-a-g m- a- o- h-j l-e-t- ---------------------------- Ik vraag me af of hij liegt. 0
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ? Of hij-w-l a---me-d-nkt? O_ h__ w__ a__ m_ d_____ O- h-j w-l a-n m- d-n-t- ------------------------ Of hij wel aan me denkt? 0
彼には 他の 女の人が いるの かしら ? Of---j--isschien-ee- ande- -ee--? O_ h__ m________ e__ a____ h_____ O- h-j m-s-c-i-n e-n a-d-r h-e-t- --------------------------------- Of hij misschien een ander heeft? 0
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ? Of --- -el de -----ei--s-ree--? O_ h__ w__ d_ w_______ s_______ O- h-j w-l d- w-a-h-i- s-r-e-t- ------------------------------- Of hij wel de waarheid spreekt? 0
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。 Ik--etw----l of -----e-ech- --g. I_ b________ o_ h__ m_ e___ m___ I- b-t-i-f-l o- h-j m- e-h- m-g- -------------------------------- Ik betwijfel of hij me echt mag. 0
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。 Ik be-wi-f-------i----j-sc-r---t. I_ b________ o_ h__ m__ s________ I- b-t-i-f-l o- h-j m-j s-h-i-f-. --------------------------------- Ik betwijfel of hij mij schrijft. 0
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。 I- b-tw----l of --j m-----j t--uw-. I_ b________ o_ h__ m__ m__ t______ I- b-t-i-f-l o- h-j m-t m-j t-o-w-. ----------------------------------- Ik betwijfel of hij met mij trouwt. 0
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ? Of-h-- ---w-l---h- ma-? O_ h__ m_ w__ e___ m___ O- h-j m- w-l e-h- m-g- ----------------------- Of hij me wel echt mag? 0
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ? O---i- -- wel sc-r-jft? O_ h__ m_ w__ s________ O- h-j m- w-l s-h-i-f-? ----------------------- Of hij me wel schrijft? 0
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ? Of hi- --l---t -e--r--wt? O_ h__ w__ m__ m_ t______ O- h-j w-l m-t m- t-o-w-? ------------------------- Of hij wel met me trouwt? 0

脳はどのように文法を学ぶのか?

我々は赤ちゃんのときに母国語を学び始める。 それは自動的に起こる。 我々はそれに気づかない。 しかし脳は学習の際に多くのことをこなさなければならない。 たとえば文法を学べば、脳は多くの仕事をする。 脳は毎日新たな物事を聞く。 継続的に新しい刺激を受ける。 しかし脳はどの刺激もひとつひとつ処理できるわけではない。 それは経済的に行動しなくてはならない。 そのため、定期的なことに合わせるようになる。 脳は何をひんぱんに聞くかに気づく。 ある特定のことがどのくらいひんぱんに起こるかを登録する。 そこから脳は文法的規則をつくる。 子どもは、文が正しいか間違っているかを知っている。 しかし彼らはなぜそうなのかはわからない。 彼らの脳は、学ぶことなく規則を知っている。 大人は言語をそれとは違って学ぶ。 彼らは母国語の構成をすでに知っている。 これが新たな文法的規則の基礎をつくる。 しかし大人は学習するために授業が必要だ。 脳が文法を学ぶとき、固定化されたシステムがある。 たとえばそれは名刺と動詞で明白になる。 それらは脳の異なる領域に保存される。 その処理の際、異なる領域が活発になる。 シンプルな規則も、複雑な規則とは違うように学ばれる。 複雑な規則では、複数の脳の領域が一緒に働く。 脳がどの程度正確に文法を学ぶかは、まだ究明されていない。 しかし、脳が理論的にはどの文法も学べることはわかっている・・・。