フレーズ集

ja 副文   »   ku hevokên pêrayî … an ...]

93 [九十三]

副文

副文

93 [not û sê]

hevokên pêrayî … an ...]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 クルド語(クルマンジー) Play もっと
彼が 私を 愛して いるのか わからない 。 E--ni-a--- ---ew -i-min--ez di----n --. E_ n______ b_ e_ j_ m__ h__ d___ a_ n__ E- n-z-n-m b- e- j- m-n h-z d-k- a- n-. --------------------------------------- Ez nizanim bê ew ji min hez dike an na. 0
彼が 戻って くるのか わからない 。 Ez -i-anim ---ê-c---i- v------a----. E_ n______ b_ ê c_____ v_____ a_ n__ E- n-z-n-m b- ê c-r-i- v-g-r- a- n-. ------------------------------------ Ez nizanim bê ê cardin vegere an na. 0
彼が 電話して くるのか わからない 。 Ez niz-ni--bê-ê-l---in--i--re -- -a. E_ n______ b_ ê l_ m__ b_____ a_ n__ E- n-z-n-m b- ê l- m-n b-g-r- a- n-. ------------------------------------ Ez nizanim bê ê li min bigere an na. 0
彼は 私を 愛して いるの かしら ? Ge---ew j- ----h-z -ik-? G___ e_ j_ m__ h__ d____ G-l- e- j- m-n h-z d-k-? ------------------------ Gelo ew ji min hez dike? 0
彼は 戻って くるの かしら ? Ge-o ------re? G___ ê v______ G-l- ê v-g-r-? -------------- Gelo ê vegere? 0
彼は 電話して くるの かしら ? G----ê---l--o---m-n -i--? G___ ê t_______ m__ b____ G-l- ê t-l-f-n- m-n b-k-? ------------------------- Gelo ê têlefonî min bike? 0
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。 Ez -i --- di-ir--m ---o-e- m-n--ifikire an na. E_ j_ x__ d_______ g___ e_ m__ d_______ a_ n__ E- j- x-e d-p-r-i- g-l- e- m-n d-f-k-r- a- n-. ---------------------------------------------- Ez ji xwe dipirsim gelo ew min difikire an na. 0
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。 Ez--i-x-e--i--r--m-g--o-d- j--a-- ---ê--e---ke/- d-n h-y------a. E_ j_ x__ d_______ g___ d_ j_____ w___ d_ y_____ d__ h___ a_ n__ E- j- x-e d-p-r-i- g-l- d- j-y-n- w-/- d- y-k-/- d-n h-y- a- n-. ---------------------------------------------------------------- Ez ji xwe dipirsim gelo di jiyana wî/ê de yeke/î din heye an na. 0
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。 E- -i --- -ip----m ---o--w-derew -i-e an---. E_ j_ x__ d_______ g___ e_ d____ d___ a_ n__ E- j- x-e d-p-r-i- g-l- e- d-r-w d-k- a- n-. -------------------------------------------- Ez ji xwe dipirsim gelo ew derew dike an na. 0
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ? Ge----w m-n-d---k---? G___ e_ m__ d________ G-l- e- m-n d-f-k-r-? --------------------- Gelo ew min difikire? 0
彼には 他の 女の人が いるの かしら ? G-lo-h---i----ke w--ye -i- --ye -----? G___ h__________ w_ y_ d__ h___ a_ n__ G-l- h-z-i-i-e-e w- y- d-n h-y- a- n-? -------------------------------------- Gelo hezkiriyeke wî ye din heye an na? 0
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ? G----ew -a----ibê-e? G___ e_ r___ d______ G-l- e- r-s- d-b-j-? -------------------- Gelo ew rast dibêje? 0
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。 E-----evim g--a-------g-lo ez bira-tî l- x--------î-diç-m. E_ d______ g______ b_ g___ e_ b______ l_ x______ w_ d_____ E- d-k-v-m g-m-n-n b- g-l- e- b-r-s-î l- x-e-i-a w- d-ç-m- ---------------------------------------------------------- Ez dikevim gumanan bê gelo ez birastî li xweşiya wî diçim. 0
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。 E- --ke--- --man-n ji -o -iv--a--i-- -- -- -i--in-r-. E_ d______ g______ j_ b_ n__________ w_ y_ j_ m__ r__ E- d-k-v-m g-m-n-n j- b- n-v-s-n-i-a w- y- j- m-n r-. ----------------------------------------------------- Ez dikevim gumanan ji bo nivîsandina wî ye ji min re. 0
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。 E--di--------ma--- gel--ê bi m-n-r- ---e---- -n -a. E_ d______ g______ g___ ê b_ m__ r_ b_______ a_ n__ E- d-k-v-m g-m-n-n g-l- ê b- m-n r- b-z-w-c- a- n-. --------------------------------------------------- Ez dikevim gumanan gelo ê bi min re bizewice an na. 0
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ? Gelo--- bi--st- jî--i-m-n-hez-----? G___ e_ b______ j_ j_ m__ h__ d____ G-l- e- b-r-s-î j- j- m-n h-z d-k-? ----------------------------------- Gelo ew birastî jî ji min hez dike? 0
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ? Ge---ê ji-min r- binivîs-? G___ ê j_ m__ r_ b________ G-l- ê j- m-n r- b-n-v-s-? -------------------------- Gelo ê ji min re binivîse? 0
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ? Ge-o-ê -i min--e ---e----? G___ ê b_ m__ r_ b________ G-l- ê b- m-n r- b-z-w-c-? -------------------------- Gelo ê bi min re bizewice? 0

脳はどのように文法を学ぶのか?

我々は赤ちゃんのときに母国語を学び始める。 それは自動的に起こる。 我々はそれに気づかない。 しかし脳は学習の際に多くのことをこなさなければならない。 たとえば文法を学べば、脳は多くの仕事をする。 脳は毎日新たな物事を聞く。 継続的に新しい刺激を受ける。 しかし脳はどの刺激もひとつひとつ処理できるわけではない。 それは経済的に行動しなくてはならない。 そのため、定期的なことに合わせるようになる。 脳は何をひんぱんに聞くかに気づく。 ある特定のことがどのくらいひんぱんに起こるかを登録する。 そこから脳は文法的規則をつくる。 子どもは、文が正しいか間違っているかを知っている。 しかし彼らはなぜそうなのかはわからない。 彼らの脳は、学ぶことなく規則を知っている。 大人は言語をそれとは違って学ぶ。 彼らは母国語の構成をすでに知っている。 これが新たな文法的規則の基礎をつくる。 しかし大人は学習するために授業が必要だ。 脳が文法を学ぶとき、固定化されたシステムがある。 たとえばそれは名刺と動詞で明白になる。 それらは脳の異なる領域に保存される。 その処理の際、異なる領域が活発になる。 シンプルな規則も、複雑な規則とは違うように学ばれる。 複雑な規則では、複数の脳の領域が一緒に働く。 脳がどの程度正確に文法を学ぶかは、まだ究明されていない。 しかし、脳が理論的にはどの文法も学べることはわかっている・・・。