フレーズ集

ja 副文   »   ky Багыныңкы сүйлөмдөр

93 [九十三]

副文

副文

93 [токсон үч]

93 [tokson üç]

Багыныңкы сүйлөмдөр

[Bagınıŋkı süylömdör]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 キルギス語 Play もっと
彼が 私を 愛して いるのか わからない 。 А- -е-и с----- ж---үйб--бү билбе--. А_ м___ с_____ ж_ с_______ б_______ А- м-н- с-й-б- ж- с-й-ө-б- б-л-е-м- ----------------------------------- Ал мени сүйөбү же сүйбөйбү билбейм. 0
Al m--- -ü---- ---süyb--b---i----m. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
彼が 戻って くるのか わからない 。 Ал-к----п ке---и ----ел---би --л--й-. А_ к_____ к_____ ж_ к_______ б_______ А- к-й-ы- к-л-б- ж- к-л-е-б- б-л-е-м- ------------------------------------- Ал кайтып келеби же келбейби билбейм. 0
Al kay--- ke-eb--j--kel--ybi---lbey-. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
彼が 電話して くるのか わからない 。 А- --г- -ал-б- ж- --л--йб-, ---б-йм. А_ м___ ч_____ ж_ ч________ б_______ А- м-г- ч-л-б- ж- ч-л-а-б-, б-л-е-м- ------------------------------------ Ал мага чалабы же чалбайбы, билбейм. 0
A---aga--a-a-ı-j- ç---a-b---bi--eym. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
彼は 私を 愛して いるの かしら ? Ал -ен- с-йө--? А_ м___ с______ А- м-н- с-й-б-? --------------- Ал мени сүйөбү? 0
A- m--- ---ö--? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
彼は 戻って くるの かしら ? Ал-к--ты--к-леб-? А_ к_____ к______ А- к-й-ы- к-л-б-? ----------------- Ал кайтып келеби? 0
A--k--t-p --lebi? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
彼は 電話して くるの かしら ? Ал---г---а-абы? А_ м___ ч______ А- м-г- ч-л-б-? --------------- Ал мага чалабы? 0
Al----a--a--bı? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。 Ал--е---ө----ө ойлон---ж----- --п-өз--- -уро--б---м. А_ м__ ж______ о______ ж_____ д__ ө____ с____ б_____ А- м-н ж-н-н-ө о-л-н-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ---------------------------------------------------- Ал мен жөнүндө ойлонуп жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
Al--en jö---dö--y-on-p-----bı --p-öz-mö-s--oo---rem. A_ m__ j______ o______ j_____ d__ ö____ s____ b_____ A- m-n j-n-n-ö o-l-n-p j-t-b- d-p ö-ü-ö s-r-o b-r-m- ---------------------------------------------------- Al men jönündö oylonup jatabı dep özümö suroo berem.
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。 Ме- анда--а--а --р-ө--а-----еп---үмө сур-о-бер--. М__ а___ б____ б____ б____ д__ ө____ с____ б_____ М-н а-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------------- Мен анда башка бирөө барбы деп өзүмө суроо берем. 0
Me--an-a b--k- bi-ö--b-rbı-de- ö-ü-ö-s-roo ber--. M__ a___ b____ b____ b____ d__ ö____ s____ b_____ M-n a-d- b-ş-a b-r-ö b-r-ı d-p ö-ü-ö s-r-o b-r-m- ------------------------------------------------- Men anda başka biröö barbı dep özümö suroo berem.
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。 А--к--п--й--- ---абы де- --ү-- ---оо бе--м. А_ к___ а____ ж_____ д__ ө____ с____ б_____ А- к-л- а-т-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------- Ал калп айтып жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
A--ka-p a-t---j-ta---d-p---üm- sur----er-m. A_ k___ a____ j_____ d__ ö____ s____ b_____ A- k-l- a-t-p j-t-b- d-p ö-ü-ö s-r-o b-r-m- ------------------------------------------- Al kalp aytıp jatabı dep özümö suroo berem.
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ? А- м-ни о-л-п-жа--б-? А_ м___ о____ ж______ А- м-н- о-л-п ж-т-б-? --------------------- Ал мени ойлоп жатабы? 0
Al --ni ----p--a-a-ı? A_ m___ o____ j______ A- m-n- o-l-p j-t-b-? --------------------- Al meni oylop jatabı?
彼には 他の 女の人が いるの かしら ? Анда-б-шка -и-ө- ---бы? А___ б____ б____ б_____ А-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы- ----------------------- Анда башка бирөө барбы? 0
Anda-b---a----ö- b-rbı? A___ b____ b____ b_____ A-d- b-ş-a b-r-ö b-r-ı- ----------------------- Anda başka biröö barbı?
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ? А--чынды-т- ----п -а--бы? А_ ч_______ а____ ж______ А- ч-н-ы-т- а-т-п ж-т-б-? ------------------------- Ал чындыкты айтып жатабы? 0
A---ındıkt- a-tı-----abı? A_ ç_______ a____ j______ A- ç-n-ı-t- a-t-p j-t-b-? ------------------------- Al çındıktı aytıp jatabı?
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。 Ал м--- ч----- жакшы -өр-рү-ө к-мө--м-ба-. А_ м___ ч_____ ж____ к_______ к______ б___ А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-р-н- к-м-н-м б-р- ------------------------------------------ Ал мени чындап жакшы көрөрүнө күмөнүм бар. 0
Al --n- -ın--- -akş- k-r---nö -ü--nü--b--. A_ m___ ç_____ j____ k_______ k______ b___ A- m-n- ç-n-a- j-k-ı k-r-r-n- k-m-n-m b-r- ------------------------------------------ Al meni çındap jakşı körörünö kümönüm bar.
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。 Анын м------- жа---р----күм---- --р. А___ м___ к__ ж________ к______ б___ А-ы- м-г- к-т ж-з-а-ы-а к-м-н-м б-р- ------------------------------------ Анын мага кат жазаарына күмөнүм бар. 0
A-ı--m--- --t-j-za-r-----ümö-ü- --r. A___ m___ k__ j________ k______ b___ A-ı- m-g- k-t j-z-a-ı-a k-m-n-m b-r- ------------------------------------ Anın maga kat jazaarına kümönüm bar.
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。 Аны- маг- ---өнөө-у-ө ---ө--м ба-. А___ м___ ү__________ к______ б___ А-ы- м-г- ү-л-н-ө-у-ө к-м-н-м б-р- ---------------------------------- Анын мага үйлөнөөрунө күмөнүм бар. 0
A-----a---üy--nö-------üm--ü- ---. A___ m___ ü__________ k______ b___ A-ı- m-g- ü-l-n-ö-u-ö k-m-n-m b-r- ---------------------------------- Anın maga üylönöörunö kümönüm bar.
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ? Ал ---и чында- -ак-ы-кө-ө--? А_ м___ ч_____ ж____ к______ А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-б-? ---------------------------- Ал мени чындап жакшы көрөбү? 0
Al m-----ın-ap---kşı ------? A_ m___ ç_____ j____ k______ A- m-n- ç-n-a- j-k-ı k-r-b-? ---------------------------- Al meni çındap jakşı köröbü?
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ? Ал-ма-а -аза--? А_ м___ ж______ А- м-г- ж-з-б-? --------------- Ал мага жазабы? 0
Al--a-a --zabı? A_ m___ j______ A- m-g- j-z-b-? --------------- Al maga jazabı?
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ? Ал-мага -----ө--? А_ м___ ү________ А- м-г- ү-л-н-б-? ----------------- Ал мага үйлөнөбү? 0
Al-maga ü-------? A_ m___ ü________ A- m-g- ü-l-n-b-? ----------------- Al maga üylönöbü?

脳はどのように文法を学ぶのか?

我々は赤ちゃんのときに母国語を学び始める。 それは自動的に起こる。 我々はそれに気づかない。 しかし脳は学習の際に多くのことをこなさなければならない。 たとえば文法を学べば、脳は多くの仕事をする。 脳は毎日新たな物事を聞く。 継続的に新しい刺激を受ける。 しかし脳はどの刺激もひとつひとつ処理できるわけではない。 それは経済的に行動しなくてはならない。 そのため、定期的なことに合わせるようになる。 脳は何をひんぱんに聞くかに気づく。 ある特定のことがどのくらいひんぱんに起こるかを登録する。 そこから脳は文法的規則をつくる。 子どもは、文が正しいか間違っているかを知っている。 しかし彼らはなぜそうなのかはわからない。 彼らの脳は、学ぶことなく規則を知っている。 大人は言語をそれとは違って学ぶ。 彼らは母国語の構成をすでに知っている。 これが新たな文法的規則の基礎をつくる。 しかし大人は学習するために授業が必要だ。 脳が文法を学ぶとき、固定化されたシステムがある。 たとえばそれは名刺と動詞で明白になる。 それらは脳の異なる領域に保存される。 その処理の際、異なる領域が活発になる。 シンプルな規則も、複雑な規則とは違うように学ばれる。 複雑な規則では、複数の脳の領域が一緒に働く。 脳がどの程度正確に文法を学ぶかは、まだ究明されていない。 しかし、脳が理論的にはどの文法も学べることはわかっている・・・。