彼が 私を 愛して いるのか わからない 。
م- نم---ن--آی- -و----د- -را---ست --ر-.
من نمی-دانم آیا او (مرد) مرا دوست دارد.
-ن ن-ی-د-ن- آ-ا ا- (-ر-) م-ا د-س- د-ر-.-
-----------------------------------------
من نمیدانم آیا او (مرد) مرا دوست دارد.
0
m----em------ âyâ -----r---u-t -----.
man nemidânam âyâ oo marâ dust dârad.
m-n n-m-d-n-m â-â o- m-r- d-s- d-r-d-
-------------------------------------
man nemidânam âyâ oo marâ dust dârad.
彼が 私を 愛して いるのか わからない 。
من نمیدانم آیا او (مرد) مرا دوست دارد.
man nemidânam âyâ oo marâ dust dârad.
彼が 戻って くるのか わからない 。
-ن -م-دانم-آیا -و (مرد-----------د.
من نمی-دانم آیا او (مرد) بر می-گردد.
-ن ن-ی-د-ن- آ-ا ا- (-ر-) ب- م--ر-د-
--------------------------------------
من نمیدانم آیا او (مرد) بر میگردد.
0
ma- ne-id-na----â-oo b-r -igarda-.
man nemidânam âyâ oo bar migardad.
m-n n-m-d-n-m â-â o- b-r m-g-r-a-.
----------------------------------
man nemidânam âyâ oo bar migardad.
彼が 戻って くるのか わからない 。
من نمیدانم آیا او (مرد) بر میگردد.
man nemidânam âyâ oo bar migardad.
彼が 電話して くるのか わからない 。
من-نم-دا-م آی- او -مرد) ---من-تلف- م-کن--
من نمی-دانم آیا او (مرد) به من تلفن می-کند.
-ن ن-ی-د-ن- آ-ا ا- (-ر-) ب- م- ت-ف- م--ن-.-
---------------------------------------------
من نمیدانم آیا او (مرد) به من تلفن میکند.
0
m-n -e-id-n-m -y- -- b- -an --lef-n m-kon--.
man nemidânam âyâ oo be man telefon mikonad.
m-n n-m-d-n-m â-â o- b- m-n t-l-f-n m-k-n-d-
--------------------------------------------
man nemidânam âyâ oo be man telefon mikonad.
彼が 電話して くるのか わからない 。
من نمیدانم آیا او (مرد) به من تلفن میکند.
man nemidânam âyâ oo be man telefon mikonad.
彼は 私を 愛して いるの かしら ?
---- ---(-رد)-م---دو---ندارد؟
شاید او (مرد) مرا دوست ندارد؟
-ا-د ا- (-ر-) م-ا د-س- ن-ا-د-
-------------------------------
شاید او (مرد) مرا دوست ندارد؟
0
s--y-d o--m--- -u-t n-d--ad.
shâyâd oo marâ dust nadârad.
s-â-â- o- m-r- d-s- n-d-r-d-
----------------------------
shâyâd oo marâ dust nadârad.
彼は 私を 愛して いるの かしら ?
شاید او (مرد) مرا دوست ندارد؟
shâyâd oo marâ dust nadârad.
彼は 戻って くるの かしら ?
ش--- ا---م--- --نگردد-
شاید او (مرد) برنگردد؟
-ا-د ا- (-ر-) ب-ن-ر-د-
------------------------
شاید او (مرد) برنگردد؟
0
s---âd o- b-r n--igar-ad.
shâyâd oo bar nemigardad.
s-â-â- o- b-r n-m-g-r-a-.
-------------------------
shâyâd oo bar nemigardad.
彼は 戻って くるの かしら ?
شاید او (مرد) برنگردد؟
shâyâd oo bar nemigardad.
彼は 電話して くるの かしら ?
-ا-د-ا- (-رد)-ب- من -ن--نز-د؟
شاید او (مرد) به من زنگ نزند؟
-ا-د ا- (-ر-) ب- م- ز-گ ن-ن-؟-
-------------------------------
شاید او (مرد) به من زنگ نزند؟
0
s-â----oo--e m-n za-g n--h----d--ad?
shâyâd oo be man zang nakhâ-had zad?
s-â-â- o- b- m-n z-n- n-k-â-h-d z-d-
------------------------------------
shâyâd oo be man zang nakhâ-had zad?
彼は 電話して くるの かしら ?
شاید او (مرد) به من زنگ نزند؟
shâyâd oo be man zang nakhâ-had zad?
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。
ب--یم--وال-اس- -- --ا ---(-رد)----م- -ک---یک--.
برایم سوال است که آیا او (مرد) به من فکر می-کند.
-ر-ی- س-ا- ا-ت ک- آ-ا ا- (-ر-) ب- م- ف-ر م--ن-.-
--------------------------------------------------
برایم سوال است که آیا او (مرد) به من فکر میکند.
0
m-n-az---oda-----o-sam-ây- -o--- ma-----r----o-a-.
man az khodam miporsam âyâ oo be man fekr mikonad.
m-n a- k-o-a- m-p-r-a- â-â o- b- m-n f-k- m-k-n-d-
--------------------------------------------------
man az khodam miporsam âyâ oo be man fekr mikonad.
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。
برایم سوال است که آیا او (مرد) به من فکر میکند.
man az khodam miporsam âyâ oo be man fekr mikonad.
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。
---ی--سوا- است----آیا-او (مرد) -س--یگ-ی ---دا--.
برایم سوال است که آیا او (مرد) کس دیگری را دارد.
-ر-ی- س-ا- ا-ت ک- آ-ا ا- (-ر-) ک- د-گ-ی ر- د-ر-.-
--------------------------------------------------
برایم سوال است که آیا او (مرد) کس دیگری را دارد.
0
m-- a- kh-da--m---rsam â---o- kase-di-ar- r----r-d.
man az khodam miporsam âyâ oo kase digari râ dârad.
m-n a- k-o-a- m-p-r-a- â-â o- k-s- d-g-r- r- d-r-d-
---------------------------------------------------
man az khodam miporsam âyâ oo kase digari râ dârad.
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。
برایم سوال است که آیا او (مرد) کس دیگری را دارد.
man az khodam miporsam âyâ oo kase digari râ dârad.
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。
--ای----ا--ا-- -ه آ------(--د)----غ ----ی--
برایم سوال است که آیا او (مرد) دروغ می-گوید.
-ر-ی- س-ا- ا-ت ک- آ-ا ا- (-ر-) د-و- م--و-د-
----------------------------------------------
برایم سوال است که آیا او (مرد) دروغ میگوید.
0
ma- ----h-----mi-ors-----â -- d-roo-h mig--y-d.
man az khodam miporsam âyâ oo doroogh migu-yad.
m-n a- k-o-a- m-p-r-a- â-â o- d-r-o-h m-g---a-.
-----------------------------------------------
man az khodam miporsam âyâ oo doroogh migu-yad.
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。
برایم سوال است که آیا او (مرد) دروغ میگوید.
man az khodam miporsam âyâ oo doroogh migu-yad.
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ?
آی- -------- ب- -----ر م---ن--
آیا او (مرد) به من فکر می-کند؟
-ی- ا- (-ر-) ب- م- ف-ر م--ن-؟-
--------------------------------
آیا او (مرد) به من فکر میکند؟
0
ây---o -e--a- f-kr --k--a-.
âyâ oo be man fekr mikonad.
â-â o- b- m-n f-k- m-k-n-d-
---------------------------
âyâ oo be man fekr mikonad.
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ?
آیا او (مرد) به من فکر میکند؟
âyâ oo be man fekr mikonad.
彼には 他の 女の人が いるの かしら ?
-ی- او----د--ف-د -ز-- -ی------ دا-د-
آیا او (مرد) فرد (زن) دیگری را دارد؟
-ی- ا- (-ر-) ف-د (-ن- د-گ-ی ر- د-ر-؟-
--------------------------------------
آیا او (مرد) فرد (زن) دیگری را دارد؟
0
â-â oo ------di--r--râ dâ---.
âyâ oo farde digari râ dârad.
â-â o- f-r-e d-g-r- r- d-r-d-
-----------------------------
âyâ oo farde digari râ dârad.
彼には 他の 女の人が いるの かしら ?
آیا او (مرد) فرد (زن) دیگری را دارد؟
âyâ oo farde digari râ dârad.
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ?
آیا--- (م-د- --قعی- ر--م----ید-
آیا او (مرد) واقعیت را می-گوید؟
-ی- ا- (-ر-) و-ق-ی- ر- م--و-د-
---------------------------------
آیا او (مرد) واقعیت را میگوید؟
0
â----o -âgh-----a- -â migu---d?
âyâ oo vâghe-e-yat râ migu-yad?
â-â o- v-g-e-e-y-t r- m-g---a-?
-------------------------------
âyâ oo vâghe-e-yat râ migu-yad?
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ?
آیا او (مرد) واقعیت را میگوید؟
âyâ oo vâghe-e-yat râ migu-yad?
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。
م- ت---- دار--ک- -یا-------د) --ا وا-ع-ً د-ست -ار--
من تردید دارم که آیا او (مرد) مرا واقعا- دوست دارد.
-ن ت-د-د د-ر- ک- آ-ا ا- (-ر-) م-ا و-ق-ا- د-س- د-ر-.-
-----------------------------------------------------
من تردید دارم که آیا او (مرد) مرا واقعاً دوست دارد.
0
m---t--di- dâram--e-â-â -o-marâ-vâ------ -u-t d--ad.
man tardid dâram ke âyâ oo marâ vâghe-an dust dârad.
m-n t-r-i- d-r-m k- â-â o- m-r- v-g-e-a- d-s- d-r-d-
----------------------------------------------------
man tardid dâram ke âyâ oo marâ vâghe-an dust dârad.
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。
من تردید دارم که آیا او (مرد) مرا واقعاً دوست دارد.
man tardid dâram ke âyâ oo marâ vâghe-an dust dârad.
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。
م--ت--ی--د--م که--یا -- -مر-) ----- -امه -نو-سد.
من تردید دارم که آیا او (مرد) برایم نامه بنویسد.
-ن ت-د-د د-ر- ک- آ-ا ا- (-ر-) ب-ا-م ن-م- ب-و-س-.-
--------------------------------------------------
من تردید دارم که آیا او (مرد) برایم نامه بنویسد.
0
m-- tardi- d-ra- ----y--oo bar-----n-m- ----v-sa-.
man tardid dâram ke âyâ oo barâyam nâme benevisad.
m-n t-r-i- d-r-m k- â-â o- b-r-y-m n-m- b-n-v-s-d-
--------------------------------------------------
man tardid dâram ke âyâ oo barâyam nâme benevisad.
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。
من تردید دارم که آیا او (مرد) برایم نامه بنویسد.
man tardid dâram ke âyâ oo barâyam nâme benevisad.
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。
-ن -ر-ید---ر- -ه--یا-ا- -------ا م- --دو-ج--ی-ک-د.
من تردید دارم که آیا او (مرد) با من ازدواج می-کند.
-ن ت-د-د د-ر- ک- آ-ا ا- (-ر-) ب- م- ا-د-ا- م--ن-.-
----------------------------------------------------
من تردید دارم که آیا او (مرد) با من ازدواج میکند.
0
man--ar-i-----a---- âyâ--o-bâ m-- e-dev-----konad.
man tardid dâram ke âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad.
m-n t-r-i- d-r-m k- â-â o- b- m-n e-d-v-j m-k-n-d-
--------------------------------------------------
man tardid dâram ke âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad.
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。
من تردید دارم که آیا او (مرد) با من ازدواج میکند.
man tardid dâram ke âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad.
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ?
آ-ا او --ر-)-و------ا-----خ----میآ--؟
آیا او (مرد) واقعا- از من خوشش می-آید؟
-ی- ا- (-ر-) و-ق-ا- ا- م- خ-ش- م--ی-؟-
----------------------------------------
آیا او (مرد) واقعاً از من خوشش میآید؟
0
â----o v-g-e--n-az -an-kho------m---y-d?
âyâ oo vâghe-an az man khoshash mi-âyad?
â-â o- v-g-e-a- a- m-n k-o-h-s- m---y-d-
----------------------------------------
âyâ oo vâghe-an az man khoshash mi-âyad?
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ?
آیا او (مرد) واقعاً از من خوشش میآید؟
âyâ oo vâghe-an az man khoshash mi-âyad?
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ?
آیا--- -مرد--برای- ن--ه ----و---؟
آیا او (مرد) برایم نامه می-نویسد؟
آ-ا ا- (-ر-) ب-ا-م ن-م- م--و-س-؟-
------------------------------------
آیا او (مرد) برایم نامه مینویسد؟
0
â---oo ---â--m n-me-m---vi-a-.
âyâ oo barâyam nâme minevisad.
â-â o- b-r-y-m n-m- m-n-v-s-d-
------------------------------
âyâ oo barâyam nâme minevisad.
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ?
آیا او (مرد) برایم نامه مینویسد؟
âyâ oo barâyam nâme minevisad.
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ?
---ا--و (مرد)-با-م- -زد-اج --ک--؟
آیا او (مرد) با من ازدواج می-کند؟
آ-ا ا- (-ر-) ب- م- ا-د-ا- م--ن-؟-
------------------------------------
آیا او (مرد) با من ازدواج میکند؟
0
â---oo----ma- --d-vâj--i-on-d.
âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad.
â-â o- b- m-n e-d-v-j m-k-n-d-
------------------------------
âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad.
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ?
آیا او (مرد) با من ازدواج میکند؟
âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad.