Тілашар

kk In the kitchen   »   sr У кухињи

19 [он тоғыз]

In the kitchen

In the kitchen

19 [деветнаест]

19 [devetnaest]

У кухињи

[U kuhinji]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Serbian Ойнау Көбірек
Асүйің жаңа ма? И--ш-л---о-у--у----? Имаш ли нову кухињу? И-а- л- н-в- к-х-њ-? -------------------- Имаш ли нову кухињу? 0
I----li -ov--k-hinju? Imaš li novu kuhinju? I-a- l- n-v- k-h-n-u- --------------------- Imaš li novu kuhinju?
Бүгін не пісіргің келеді? Ш---ћ-ш---н-- -у-а--? Шта ћеш данас кувати? Ш-а ћ-ш д-н-с к-в-т-? --------------------- Шта ћеш данас кувати? 0
Šta ---š-dan-s---v-t-? Šta c-eš danas kuvati? Š-a c-e- d-n-s k-v-t-? ---------------------- Šta ćeš danas kuvati?
Тамақты токпен дайындайсың ба, газбен бе? Ку--- ли на ст--ју---- н--г--? Куваш ли на струју или на гас? К-в-ш л- н- с-р-ј- и-и н- г-с- ------------------------------ Куваш ли на струју или на гас? 0
K-va-----na -tru-u-i-i-n- g-s? Kuvaš li na struju ili na gas? K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s- ------------------------------ Kuvaš li na struju ili na gas?
Пияз турайын ба? Т-ебам л----р-зати --к? Требам ли изрезати лук? Т-е-а- л- и-р-з-т- л-к- ----------------------- Требам ли изрезати лук? 0
Trebam li--z--zat- -uk? Trebam li izrezati luk? T-e-a- l- i-r-z-t- l-k- ----------------------- Trebam li izrezati luk?
Картоп тазалайын ба? Тр--а- ли----л--- к-о-пир? Требам ли огулити кромпир? Т-е-а- л- о-у-и-и к-о-п-р- -------------------------- Требам ли огулити кромпир? 0
T--ba---- o-ul-t- kro----? Trebam li oguliti krompir? T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r- -------------------------- Trebam li oguliti krompir?
Салатты жуайын ба? Тре--м л----р-т- са--ту? Требам ли опрати салату? Т-е-а- л- о-р-т- с-л-т-? ------------------------ Требам ли опрати салату? 0
T----m-l- -pra-- ------? Trebam li oprati salatu? T-e-a- l- o-r-t- s-l-t-? ------------------------ Trebam li oprati salatu?
Стақандар қайда? Гд---- ч-ше? Где су чаше? Г-е с- ч-ш-? ------------ Где су чаше? 0
G---su--aše? Gde su čaše? G-e s- č-š-? ------------ Gde su čaše?
Ыдыстар қайда? Г-- је п----е? Где је посуђе? Г-е ј- п-с-ђ-? -------------- Где је посуђе? 0
Gde-----o----? Gde je posuđe? G-e j- p-s-đ-? -------------- Gde je posuđe?
Ас құралдары қайда? Г-- ј- -р-б-р-з- је-о? Где је прибор за јело? Г-е ј- п-и-о- з- ј-л-? ---------------------- Где је прибор за јело? 0
G-- je pr---- z--je--? Gde je pribor za jelo? G-e j- p-i-o- z- j-l-? ---------------------- Gde je pribor za jelo?
Сенде консерв ашқыш бар ма? И-а--л----в--а- з--конзер--? Имаш ли отварач за конзерве? И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-? ---------------------------- Имаш ли отварач за конзерве? 0
I-aš l-----ar-č--a --n---v-? Imaš li otvarač za konzerve? I-a- l- o-v-r-č z- k-n-e-v-? ---------------------------- Imaš li otvarač za konzerve?
Сенде бөтелке ашқыш бар ма? Им-- ли -т-а-ач -а--л---? Имаш ли отварач за флаше? И-а- л- о-в-р-ч з- ф-а-е- ------------------------- Имаш ли отварач за флаше? 0
I--š-li --var-č-z- -laš-? Imaš li otvarač za flaše? I-a- l- o-v-r-č z- f-a-e- ------------------------- Imaš li otvarač za flaše?
Сенде штопор бар ма? И-аш л---а-иче-? Имаш ли вадичеп? И-а- л- в-д-ч-п- ---------------- Имаш ли вадичеп? 0
Im-- -i--a---e-? Imaš li vadičep? I-a- l- v-d-č-p- ---------------- Imaš li vadičep?
Көжені мына кастрөлде пісіресің бе? К-ваш-ли-с-пу у ов-----н-у? Куваш ли супу у овом лонцу? К-в-ш л- с-п- у о-о- л-н-у- --------------------------- Куваш ли супу у овом лонцу? 0
Kuva- ---su-- ----o- --ncu? Kuvaš li supu u ovom loncu? K-v-š l- s-p- u o-o- l-n-u- --------------------------- Kuvaš li supu u ovom loncu?
Балықты мына табада қуырасың ба? П-ж-ш-л- -и-- у-о----т---? Пржиш ли рибу у овој тави? П-ж-ш л- р-б- у о-о- т-в-? -------------------------- Пржиш ли рибу у овој тави? 0
Prž-š-l----bu - o--j-tavi? Pržiš li ribu u ovoj tavi? P-ž-š l- r-b- u o-o- t-v-? -------------------------- Pržiš li ribu u ovoj tavi?
Көкөністі мына грильде қуырасың ба? Ро-т-љаш-л----вр-е н- ово--р-шт-љ-? Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? Р-ш-и-а- л- п-в-ћ- н- о-о- р-ш-и-у- ----------------------------------- Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? 0
Roštilj-š----pov-c-e--- o--m r-štil-u? Roštiljaš li povrc-e na ovom roštilju? R-š-i-j-š l- p-v-c-e n- o-o- r-š-i-j-? -------------------------------------- Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
Мен дастархан жаямын. Ја-поста-ља- с-о. Ја постављам сто. Ј- п-с-а-љ-м с-о- ----------------- Ја постављам сто. 0
J----st-v-j----to. Ja postavljam sto. J- p-s-a-l-a- s-o- ------------------ Ja postavljam sto.
Міне пышақ, шанышқы, қасықтар. Ов---су----е-и,-----шк- ---аш--е. Овде су ножеви, виљушке и кашике. О-д- с- н-ж-в-, в-љ-ш-е и к-ш-к-. --------------------------------- Овде су ножеви, виљушке и кашике. 0
O-d- s- n---vi,-v----ške i ---ik-. Ovde su noževi, viljuške i kašike. O-d- s- n-ž-v-, v-l-u-k- i k-š-k-. ---------------------------------- Ovde su noževi, viljuške i kašike.
Міне стақан, тәрелке, майлықтар. Ов---с----------њир------лв--е. Овде су чаше, тањири и салвете. О-д- с- ч-ш-, т-њ-р- и с-л-е-е- ------------------------------- Овде су чаше, тањири и салвете. 0
Ovd- ---čaše,-t-njiri-i---lv-t-. Ovde su čaše, tanjiri i salvete. O-d- s- č-š-, t-n-i-i i s-l-e-e- -------------------------------- Ovde su čaše, tanjiri i salvete.

Оқу және оқу түрлері

Кімде-кім тіл үйренуде оң нәтижеге қол жеткізе алмаса, мүмкін, ол теріс әдісті таңдаған шығар. Яғни, ол болмысына сай келмейтін әдіспен оқыған деген сөз. Жалпы, оқытудың төрт түрі бар. Олар сезім мүшелерімен байланысты. Оқытудың аудативтік, визуалдық, коммуникативтік және кинестетикалық түрлері бар. Аудативтік түрге жататын адамдар естігенін жақсы қабылдайды. Олар, мысалы, әуендерді есте жақсы сақтауы мүмкін. Оқу барысында олар дауыстап оқиды, сөздерді дауыстап оқи отырып үйренеді. Олар өз-өздерімен жиі сөйлеседі. Оларға компакт-дискілер немесе тақырып жөніндегі дәрістер жақсы көмектеседі. Визуалдық түрге жататын адамдар көргендерін есте жақсы сақтайды. Ол үшін ең бастысы - ақпаратты оқу. Оқу барысында олар көп жазба жасайды. Олар суреттерді, кестелер мен карталарды пайдаланып оқуды ұнатады. Бұл түрге жататын адамдар көп оқиды және түрлі-түсті қиялға беріліп, жиі армандайды. Олар қолайлы ортада жақсы оқиды. Коммуникативтік түрге жататын адамдар әңгімелер мен пікірталастарды ұнатады. Олар қарым-қатынас, яғни диалогты қажет етеді. Оқу барысында олар сұрақты көп қояды және топтасып оқығанды ұнатады. Кинестетикалық түрге жататын адамдар қозғалыс арқылы үйренеді. Олар «learning by doing» әдісін жөн көреді, яғни бәрін жасап көргілері келеді. Оқу кезінде олар көп қозғалады немесе сағыз шайнап отырады. Олар үшін теория емес, тәжірибе маңызды. Ең қызығы, адамдардың барлығында дерлік осы түрлердің бірнешеуі кездеседі. Яғни, нақты бір ғана түрге жататын адам жоқ. Сондықтан, біз оқу үдерісіне барлық сезім мүшелері қатысса, әлдеқайда жақсы үйренеміз. Бұл жағдайда ми жиі іске қосылып, жаңа ақпаратты еске жақсы сақтайды. Оқыңыз, талқылаңыз және сөз тыңдаңыз! Сонымен қатар, спортпен шұғылданыңыз!