О- -- --а----им -уде и------ш-о --е-ена.
О_ ћ_ з____ ч__ б___ и___ н____ в_______
О- ћ- з-а-и ч-м б-д- и-а- н-ш-о в-е-е-а-
----------------------------------------
Он ће звати чим буде имао нешто времена. 0 On-c-e -v-ti-či- bude ima--nešt- vr--ena.O_ ć_ z____ č__ b___ i___ n____ v_______O- c-e z-a-i č-m b-d- i-a- n-š-o v-e-e-a------------------------------------------On će zvati čim bude imao nešto vremena.
О-----и-- кр-вет- ум-ст---а --ди.
О_ л___ у к______ у_____ д_ р____
О- л-ж- у к-е-е-у у-е-т- д- р-д-.
---------------------------------
Он лежи у кревету уместо да ради. 0 On----- -----vet- u-e-to -- --d-.O_ l___ u k______ u_____ d_ r____O- l-ž- u k-e-e-u u-e-t- d- r-d-.---------------------------------On leži u krevetu umesto da radi.
О- с--и----аф-н- у---то -а и-е --ћ-.
О_ с___ у к_____ у_____ д_ и__ к____
О- с-д- у к-ф-н- у-е-т- д- и-е к-ћ-.
------------------------------------
Он седи у кафани уместо да иде кући. 0 On sed- u ka-ani --es-- da-i-e -u-́i.O_ s___ u k_____ u_____ d_ i__ k____O- s-d- u k-f-n- u-e-t- d- i-e k-c-i--------------------------------------On sedi u kafani umesto da ide kući.
К---------з-ам--њ---в---е-а-је --л---а.
К_____ ј_ з____ њ_____ ж___ ј_ б_______
К-л-к- ј- з-а-, њ-г-в- ж-н- ј- б-л-с-а-
---------------------------------------
Колико ја знам, његова жена је болесна. 0 Kol--o -a zn-m, njeg-v--že-- je -olesn-.K_____ j_ z____ n______ ž___ j_ b_______K-l-k- j- z-a-, n-e-o-a ž-n- j- b-l-s-a-----------------------------------------Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
К--и-- ја --ам- он је н-запослен.
К_____ ј_ з____ о_ ј_ н__________
К-л-к- ј- з-а-, о- ј- н-з-п-с-е-.
---------------------------------
Колико ја знам, он је незапослен. 0 K---k- ---znam- on -e----ap-----.K_____ j_ z____ o_ j_ n__________K-l-k- j- z-a-, o- j- n-z-p-s-e-.---------------------------------Koliko ja znam, on je nezaposlen.
Ой мен тіл өзара байланысты.
Олар бір-біріне әсер етеді.
Тілдік құрылымдар біздің ойлау қабілетімізде өз ізін қалдырады.
Кейбір тілдерде, мысалы, сандарға арналған сөздер жоқ.
Сөйлеушілер сан деген не екенін де білмейді.
Яғни, математика мен тіл бір-бірімен байланысты болғаны ғой.
Грамматикалық және математикалық құрылымдар көбінесе бір-біріне ұқсас келеді.
Кейбір зерттеушілердің пікірінше, олар бірдей өңделеді.
Олар тілдік орталық математикаға да жауапты деп санайды.
Ол миға есеп шығаруға көмектеседі.
Алайда, жаңа зерттеулер басқаша тұжырымға келіп отыр.
Олар біздің миымыз математикалық деректерді тілдің қатысуынсыз өңдейтінін көрсетеді.
Ғалымдар үш ер адамды зерттеген.
Олардың миы зақымданған болған.
Соның кесірінен, тілдік орталық та зақымдалған.
Бұл адамдардың сөйлеу қабілетінде ауытқулар көп болған.
Олар қарапайым сөйлемдер құрастыра алмаған.
Сонымен қатар, олар сөздердің мағынасын да ажырата алмаған.
Тілдік тесттен кейін олар арифметикалық есептерді шешу керек болған.
Бұл математикалық есептердің кейбіреуі өте күрделі болған.
Осыған қарамастан, олар бұл есептерді шеше алған.
Зерттеудің нәтижесі өте қызықты.
Ол математика сөзбен кодталмайтынын көрсетеді.
Мүмкін, тіл мен математиканың негізі бір шығар.
Екеуі де мидың бір бөлігінде өңделеді.
Бірақ математиканы тілге аударудың қажеті жоқ.
Мүмкін тіл мен математика бірге дамитын шығар...
Ми дамуын тоқтатқаннан кейін, олар жеке жұмыс істейді!