Тілашар

kk Іс-әрекет түрлері   »   sr Делатности

13 [он үш]

Іс-әрекет түрлері

Іс-әрекет түрлері

13 [тринаест]

13 [trinaest]

Делатности

[Delatnosti]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Serbian Ойнау Көбірек
Марта немен айналысады? Шта--а-- Марта? Ш__ р___ М_____ Ш-а р-д- М-р-а- --------------- Шта ради Марта? 0
Š-a -adi M-rta? Š__ r___ M_____ Š-a r-d- M-r-a- --------------- Šta radi Marta?
Ол кеңседе жұмыс істейді. Она--а-и у -и---. О__ р___ у б_____ О-а р-д- у б-р-у- ----------------- Она ради у бироу. 0
O----a-i - bi---. O__ r___ u b_____ O-a r-d- u b-r-u- ----------------- Ona radi u birou.
Ол компьютермен жұмыс істейді. Он- -ад--на --м-ј---ру. О__ р___ н_ к__________ О-а р-д- н- к-м-ј-т-р-. ----------------------- Она ради на компјутеру. 0
On- -ad- -a-----j--e-u. O__ r___ n_ k__________ O-a r-d- n- k-m-j-t-r-. ----------------------- Ona radi na kompjuteru.
Марта қайда? Г---ј----рта? Г__ ј_ М_____ Г-е ј- М-р-а- ------------- Где је Марта? 0
G-- -e-Mart-? G__ j_ M_____ G-e j- M-r-a- ------------- Gde je Marta?
Кинода. У--и---о-у. У б________ У б-о-к-п-. ----------- У биоскопу. 0
U b-o---p-. U b________ U b-o-k-p-. ----------- U bioskopu.
Ол фильм көріп отыр. О-а---е-а -ил-. О__ г____ ф____ О-а г-е-а ф-л-. --------------- Она гледа филм. 0
On--gle-- fil-. O__ g____ f____ O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film.
Петер немен айналысады? Ш-а--а-и-Пет--? Ш__ р___ П_____ Ш-а р-д- П-т-р- --------------- Шта ради Петaр? 0
Š-a-ra-- -e--r? Š__ r___ P_____ Š-a r-d- P-t-r- --------------- Šta radi Petar?
Ол университетте оқиды. Он ---дир------н-в--з--е--. О_ с______ н_ у____________ О- с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т-. --------------------------- Он студира на универзитету. 0
On--tu---a-na u-i-e--it---. O_ s______ n_ u____________ O- s-u-i-a n- u-i-e-z-t-t-. --------------------------- On studira na univerzitetu.
Ол тіл үйренеді. О- -тудира---зик-. О_ с______ ј______ О- с-у-и-а ј-з-к-. ------------------ Он студира језике. 0
O- s----ra j-z-ke. O_ s______ j______ O- s-u-i-a j-z-k-. ------------------ On studira jezike.
Петер қайда? Где ј- --т--? Г__ ј_ П_____ Г-е ј- П-т-р- ------------- Где је Петaр? 0
G-- j---etar? G__ j_ P_____ G-e j- P-t-r- ------------- Gde je Petar?
Кафеде. У --ф---. У к______ У к-ф-ћ-. --------- У кафићу. 0
U ---i-́u. U k______ U k-f-c-u- ---------- U kafiću.
Ол кофе ішіп отыр. О--п-ј-----у. О_ п___ к____ О- п-ј- к-ф-. ------------- Он пије кафу. 0
O--pi-e-----. O_ p___ k____ O- p-j- k-f-. ------------- On pije kafu.
Олар қайда барғанды ұнатады? К--а --д- -ду? К___ р___ и___ К-д- р-д- и-у- -------------- Куда радо иду? 0
Kud-----o ---? K___ r___ i___ K-d- r-d- i-u- -------------- Kuda rado idu?
Концертке. Н- --нц-р-. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
N- -on-er-. N_ k_______ N- k-n-e-t- ----------- Na koncert.
Олар музыка тыңдағанды ұнатады. О---р-до-слу-ај---узик-. О__ р___ с______ м______ О-и р-д- с-у-а-у м-з-к-. ------------------------ Они радо слушају музику. 0
O-- rado s---a-- m--i-u. O__ r___ s______ m______ O-i r-d- s-u-a-u m-z-k-. ------------------------ Oni rado slušaju muziku.
Олар қайда барғанды ұнатпайды? Ку-- они не---у--а-о? К___ о__ н_ и__ р____ К-д- о-и н- и-у р-д-? --------------------- Куда они не иду радо? 0
K-da -n--n- i-- r-d-? K___ o__ n_ i__ r____ K-d- o-i n- i-u r-d-? --------------------- Kuda oni ne idu rado?
Дискотекаға. У -ис--. У д_____ У д-с-о- -------- У диско. 0
U dis--. U d_____ U d-s-o- -------- U disko.
Олар билегенді ұнатпайды. О-и н---------адо. О__ н_ п____ р____ О-и н- п-е-у р-д-. ------------------ Они не плешу радо. 0
O-- n--p-ešu -a-o. O__ n_ p____ r____ O-i n- p-e-u r-d-. ------------------ Oni ne plešu rado.

Креол тілдері

Неміс тілі Тынық мұхитының оңтүстігінде де қолданылатындығын білесізбе? Бұл шынымен солай! Папуа-Жаңа Гвинея мен Австралияның бір бөлігінде унзердойч тілі қолданылады. Бұл креол тілі. Креол тілдері әртүрлі тілдердің байланысуынан пайда болады. Яғни, бірнеше әртүрлі тіл бір-бірімен кездескен кезде. Дегенмен, креол тілдерінің көпшілігі жойылып кеткен. Алайда, әлемнің 15 миллион адамы әлі де креол тілінде сөйлеседі. Креол тілдері әрқашан да ана тілі болады. Пиджин тілдеріне ондай қасиет тән емес. Пиджин тілдері өте қысқартылған тілдік форма болып табылады. Олар өте қарапайым қарым-қатынастар үшін ғана қолданылады. Көптеген креол тілдері отарлау кездерінде пайда болған. Сондықтан да, көбінесе креол тілдері еуропалық тілдерге негізделген. Креол тілінің тағы да бір белгісі - ол оның шектеулі сөздік қоры. Креол тілдерінің де өзіндік дыбыстық сөйлеуі бар. Креол тілдерінің грамматикасы өте қарапайым. Креол тілінде сөйлеушілер күрделі ережелерді тіпті елемейді де. Әрбір креол тілі - ұлттық болмыстың маңызды құрамдас бөлігі. Сол себепті креол тілінде де көптеген әдебиеттер бар. Тіл мамандары үшін креол тілдері ерекше қызығушылық тудырады. Өйткені олар, тілдердің қалай пайда болып, қалай жойылатындығын көрсетеді. Осылайша, креол тілдері арқылы тілдің даму үдерісін зерттеуге болады. Сонымен қатар, олар тіл өзгеріске ұшырайтынын және бейімделе алатынын дәлелдейді. Креол тілдерін зерттейтін пән креолистика деп аталады. Креол тіліндегі ең танымал сөздердің бірі Ямайкадан шыққан. Оны Боб Марли бүкіл әлемге әйгілі етті - сіз оны танисыз ба? Оның сөзі: No woman , no cry ! (= No, woman, don't cry!!)