Тілашар

kk giving reasons 2   »   sr нешто образложити 2

76 [жетпіс алты]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [седамдесет и шест]

76 [sedamdeset i šest]

нешто образложити 2

[nešto obrazložiti 2]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Serbian Ойнау Көбірек
Сен неге келмедің? Зашт- -иси-д------ -о---? Зашто ниси дошао / дошла? З-ш-о н-с- д-ш-о / д-ш-а- ------------------------- Зашто ниси дошао / дошла? 0
Za--o nisi--o-ao---d-šla? Zašto nisi došao / došla? Z-š-o n-s- d-š-o / d-š-a- ------------------------- Zašto nisi došao / došla?
Мен ауырдым. Б-о-/-Б-ла --м-болес-ан-/ ----с--. Био / Била сам болестан / болесна. Б-о / Б-л- с-м б-л-с-а- / б-л-с-а- ---------------------------------- Био / Била сам болестан / болесна. 0
B-o-- ---a --m ---e-t-n /---l-s-a. Bio / Bila sam bolestan / bolesna. B-o / B-l- s-m b-l-s-a- / b-l-s-a- ---------------------------------- Bio / Bila sam bolestan / bolesna.
Мен келмедім, себебі ауырдым. Ја н---м доша- / д----, -ер с-м---- ----с--н - -ила-б--ес-а. Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна. Ј- н-с-м д-ш-о / д-ш-а- ј-р с-м б-о б-л-с-а- / б-л- б-л-с-а- ------------------------------------------------------------ Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна. 0
Ja-ni-a--doš-o-/-do-la,-j-r-------- bolesta- / --------e---. Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna. J- n-s-m d-š-o / d-š-a- j-r s-m b-o b-l-s-a- / b-l- b-l-s-a- ------------------------------------------------------------ Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna.
Ол неге келмеді? Заш-- она--и---до-л-? Зашто она није дошла? З-ш-о о-а н-ј- д-ш-а- --------------------- Зашто она није дошла? 0
Zašto---- n-je --šla? Zašto ona nije došla? Z-š-o o-a n-j- d-š-a- --------------------- Zašto ona nije došla?
Ол шаршады. О-а -----ла у--рна. Она је била уморна. О-а ј- б-л- у-о-н-. ------------------- Она је била уморна. 0
O----e-b-l- -morn-. Ona je bila umorna. O-a j- b-l- u-o-n-. ------------------- Ona je bila umorna.
Ол келмеді, себебі ол шаршады. О-----ј- д-ш-а, -ер ј----ла -м-р-а. Она није дошла, јер је била уморна. О-а н-ј- д-ш-а- ј-р ј- б-л- у-о-н-. ----------------------------------- Она није дошла, јер је била уморна. 0
O-a-ni-e----l-, jer----bi---umor-a. Ona nije došla, jer je bila umorna. O-a n-j- d-š-a- j-r j- b-l- u-o-n-. ----------------------------------- Ona nije došla, jer je bila umorna.
Ол неге келмеді? З---о-о- ---е д-ша-? Зашто он није дошао? З-ш-о о- н-ј- д-ш-о- -------------------- Зашто он није дошао? 0
Z-š-o ----i---do-a-? Zašto on nije došao? Z-š-o o- n-j- d-š-o- -------------------- Zašto on nije došao?
Оның зауқы болмады. О--није и-ао в---. Он није имао воље. О- н-ј- и-а- в-љ-. ------------------ Он није имао воље. 0
On n--- im-- -ol--. On nije imao volje. O- n-j- i-a- v-l-e- ------------------- On nije imao volje.
Ол келмеді, себебі оның зауқы болмады. О---ије -о--о- јер-ни-е --а--в-ље. Он није дошао, јер није имао воље. О- н-ј- д-ш-о- ј-р н-ј- и-а- в-љ-. ---------------------------------- Он није дошао, јер није имао воље. 0
O- n-j- -oš-o,---- -i---i--o vo-j-. On nije došao, jer nije imao volje. O- n-j- d-š-o- j-r n-j- i-a- v-l-e- ----------------------------------- On nije došao, jer nije imao volje.
Сендер неге келмедіңдер? З-ш------нист-----л-? Зашто ви нисте дошли? З-ш-о в- н-с-е д-ш-и- --------------------- Зашто ви нисте дошли? 0
Z-----vi n-s------l-? Zašto vi niste došli? Z-š-o v- n-s-e d-š-i- --------------------- Zašto vi niste došli?
Біздің көлігіміз сынып қалды. Н-ш-ауто је --к-ар--. Наш ауто је покварен. Н-ш а-т- ј- п-к-а-е-. --------------------- Наш ауто је покварен. 0
N-- ---o-j--p--var-n. Naš auto je pokvaren. N-š a-t- j- p-k-a-e-. --------------------- Naš auto je pokvaren.
Біз келмедік, себебі көлігіміз сынып қалды. М- -исм--дошли- је- -е-н-ш-ау-- п----р--. Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен. М- н-с-о д-ш-и- ј-р ј- н-ш а-т- п-к-а-е-. ----------------------------------------- Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен. 0
Mi n-sm- d-šl-,-j-r-j- n-š a--o-p--v-ren. Mi nismo došli, jer je naš auto pokvaren. M- n-s-o d-š-i- j-r j- n-š a-t- p-k-a-e-. ----------------------------------------- Mi nismo došli, jer je naš auto pokvaren.
Адамдар неге келмеді? Зашт--људ--ни-- д-ш-и? Зашто људи нису дошли? З-ш-о љ-д- н-с- д-ш-и- ---------------------- Зашто људи нису дошли? 0
Zašto lj-d-----u-do--i? Zašto ljudi nisu došli? Z-š-o l-u-i n-s- d-š-i- ----------------------- Zašto ljudi nisu došli?
Олар пойызға кешігіп қалды. Пр--у-т-л- -- --з. Пропустили су воз. П-о-у-т-л- с- в-з- ------------------ Пропустили су воз. 0
P-o-ustil- su v-z. Propustili su voz. P-o-u-t-l- s- v-z- ------------------ Propustili su voz.
Олар келмеді, себебі олар пойызға кешігіп қалды. О---н--у-д-шл-----р-су-п-о-ус-и-и--оз. Они нису дошли, јер су пропустили воз. О-и н-с- д-ш-и- ј-р с- п-о-у-т-л- в-з- -------------------------------------- Они нису дошли, јер су пропустили воз. 0
O-- -is--d------j-- su-p-op--ti-- -oz. Oni nisu došli, jer su propustili voz. O-i n-s- d-š-i- j-r s- p-o-u-t-l- v-z- -------------------------------------- Oni nisu došli, jer su propustili voz.
Сен неге келмедің? З-ш-- т- -----дошао---д---а? Зашто ти ниси дошао / дошла? З-ш-о т- н-с- д-ш-о / д-ш-а- ---------------------------- Зашто ти ниси дошао / дошла? 0
Z-što ---n----doš---/---š-a? Zašto ti nisi došao / došla? Z-š-o t- n-s- d-š-o / d-š-a- ---------------------------- Zašto ti nisi došao / došla?
Маған баруға рұқсат болмады. Ј- н--ам--м-- - с--ла. Ја нисам смео / смела. Ј- н-с-м с-е- / с-е-а- ---------------------- Ја нисам смео / смела. 0
J--n-sam sm-- - sm--a. Ja nisam smeo / smela. J- n-s-m s-e- / s-e-a- ---------------------- Ja nisam smeo / smela.
Мен келмедім, себебі маған баруға рұқсат болмады. Ја---с-- --ш-- ---ош--,---- н-са- смео-- сме-а. Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела. Ј- н-с-м д-ш-о / д-ш-а- ј-р н-с-м с-е- / с-е-а- ----------------------------------------------- Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела. 0
Ja nisam -oš------o-----j-r -i-a--sm-----smel-. Ja nisam došao / došla, jer nisam smeo / smela. J- n-s-m d-š-o / d-š-a- j-r n-s-m s-e- / s-e-a- ----------------------------------------------- Ja nisam došao / došla, jer nisam smeo / smela.

Американың жергілікті тілдері

Америкада адамдар көптеген түрлі тілдерде сөйлейді. Ағылшын тілі - Солтүстік Америкадағы ең маңызды тіл. Оңтүстік Америкада испан және португал тілдері басым. Бұл тілдердің барлығы Америкаға Еуропадан келген. Отарлауға дейін бұл жердегі адамдар басқа тілдерде сөйлеген. Бұл тілдерді Американың жергілікті тілдері деп атайды. Олар әлі де толық зерттелмеген. Бұл тілдер алуан түрлі. Солтүстік Америкада, шамамен, 60 тілдік семья бар делінеді. Оңтүстік Америкада, тіпті, 150 болуы мүмкін. Олардың ішінде көптеген оқшауланған тілдер де бар. Бұл тілдердің барлығы алуан түрлі. Олардың ортақ құрылымдары өте аз. Сондықтан, тілдерді жіктеу өте қиын. Олардың алуантүрлілігі Американың тарихына байланысты. Америкаға адамдар бірнеше кезеңмен қоныстанды. Алғашқы адамдар Америкаға 10000 жылдан астам уақыт бұрын келген. Әр халық құрлыққа өз тілін алып келді. Алайда, көптеген жергілікті тілдер Азия тілдеріне ұқсас. Американың ежелгі тілдеріне қатысты жағдай барлық жерде бірдей емес. Американың оңтүстігіндегі үндістердің көптеген тілдері әлі күнге дейін жойылмаған. Гуарани немесе кечуа тілдерін миллиондаған адам белсенді түрде қолданады. Солтүстік Америкада, керісінше, көптеген тілдер жойылып кеткен. Солтүстік Америка үндістерінің мәдениеті ұзақ уақыт бойы қысымда болған. Сондықтан, оның тілдері де жойылып кеткен. Соңғы жылдары оларға деген қызығушылық қайта жанданып келеді. Тілдерді қорғайтын және оларды сақтауға ат салысатын бағдарламалар көп. Демек, олардың болашағы болуы мүмкін еді...