Тілашар

kk In the hotel – Complaints   »   ka სასტუმროში – საჩივარი

28 [жиырма сегіз]

In the hotel – Complaints

In the hotel – Complaints

28 [ოცდარვა]

28 [otsdarva]

სასტუმროში – საჩივარი

[sast'umroshi – sachivari]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Georgian Ойнау Көбірек
Душ жұмыс істемейді. შ-აპი--- ------ს. შხაპი არ მუშაობს. შ-ა-ი ა- მ-შ-ო-ს- ----------------- შხაპი არ მუშაობს. 0
s---------- mush-ob-. shkhap'i ar mushaobs. s-k-a-'- a- m-s-a-b-. --------------------- shkhap'i ar mushaobs.
Ыстық су жоқ. თბილი --ალი -რ მო---. თბილი წყალი არ მოდის. თ-ი-ი წ-ა-ი ა- მ-დ-ს- --------------------- თბილი წყალი არ მოდის. 0
tb-li-ts'--li -r--od--. tbili ts'qali ar modis. t-i-i t-'-a-i a- m-d-s- ----------------------- tbili ts'qali ar modis.
Мынаны жөндетіп бере аласыз ба? შ-გიძლ--თ -----თე--ნო-? შეგიძლიათ შეაკეთებინოთ? შ-გ-ძ-ი-თ შ-ა-ე-ე-ი-ო-? ----------------------- შეგიძლიათ შეაკეთებინოთ? 0
shegi---iat-s--a------inot? shegidzliat sheak'etebinot? s-e-i-z-i-t s-e-k-e-e-i-o-? --------------------------- shegidzliat sheak'etebinot?
Бөлмеде телефон жоқ. ოთახ-ი ტ-ლ-ფ-ნი არ-არ--. ოთახში ტელეფონი არ არის. ო-ა-შ- ტ-ლ-ფ-ნ- ა- ა-ი-. ------------------------ ოთახში ტელეფონი არ არის. 0
o-a-hs-- ---lep--i ar---is. otakhshi t'eleponi ar aris. o-a-h-h- t-e-e-o-i a- a-i-. --------------------------- otakhshi t'eleponi ar aris.
Бөлмеде теледидар жоқ. ო-ა-შ---ელ-ვიზო-ი ა---რ--. ოთახში ტელევიზორი არ არის. ო-ა-შ- ტ-ლ-ვ-ზ-რ- ა- ა-ი-. -------------------------- ოთახში ტელევიზორი არ არის. 0
ota---h--t-elev-z----a- -r--. otakhshi t'elevizori ar aris. o-a-h-h- t-e-e-i-o-i a- a-i-. ----------------------------- otakhshi t'elevizori ar aris.
Бөлмеде балкон жоқ. ო---ს--ი-ან--ა- ა---. ოთახს აივანი არ აქვს. ო-ა-ს ა-ვ-ნ- ა- ა-ვ-. --------------------- ოთახს აივანი არ აქვს. 0
o-ak----iva-- ar --vs. otakhs aivani ar akvs. o-a-h- a-v-n- a- a-v-. ---------------------- otakhs aivani ar akvs.
Бөлме өте шулы. ოთ--- ძა-ი-ნ ხ-ა-რიანია. ოთახი ძალიან ხმაურიანია. ო-ა-ი ძ-ლ-ა- ხ-ა-რ-ა-ი-. ------------------------ ოთახი ძალიან ხმაურიანია. 0
o-a--i-dza-i-n-khma--ian--. otakhi dzalian khmauriania. o-a-h- d-a-i-n k-m-u-i-n-a- --------------------------- otakhi dzalian khmauriania.
Бөлме өте тар. ოთ-ხი--ა---ნ პატ-რ--. ოთახი ძალიან პატარაა. ო-ა-ი ძ-ლ-ა- პ-ტ-რ-ა- --------------------- ოთახი ძალიან პატარაა. 0
o--khi d-a--an-p'-t--r--. otakhi dzalian p'at'araa. o-a-h- d-a-i-n p-a-'-r-a- ------------------------- otakhi dzalian p'at'araa.
Бөлме тым қараңғы. ო-ა-ი--ა-ი-- ბნ----. ოთახი ძალიან ბნელია. ო-ა-ი ძ-ლ-ა- ბ-ე-ი-. -------------------- ოთახი ძალიან ბნელია. 0
o-a--i--z-l-an --el--. otakhi dzalian bnelia. o-a-h- d-a-i-n b-e-i-. ---------------------- otakhi dzalian bnelia.
Жылу жүйесі жұмыс істемейді. გ-თ--ბ- -- -უ-აო--. გათბობა არ მუშაობს. გ-თ-ო-ა ა- მ-შ-ო-ს- ------------------- გათბობა არ მუშაობს. 0
g-t-ob- -r ---h-o--. gatboba ar mushaobs. g-t-o-a a- m-s-a-b-. -------------------- gatboba ar mushaobs.
Кондиционер жұмыс істемейді. კო---ც--ნე----რ--უშაობს. კონდიციონერი არ მუშაობს. კ-ნ-ი-ი-ნ-რ- ა- მ-შ-ო-ს- ------------------------ კონდიციონერი არ მუშაობს. 0
k'-nd---i-n-r---r-mush--bs. k'onditsioneri ar mushaobs. k-o-d-t-i-n-r- a- m-s-a-b-. --------------------------- k'onditsioneri ar mushaobs.
Теледидар бұзылған. ტ-ლევ-ზო-- გაფუჭე---ი-. ტელევიზორი გაფუჭებულია. ტ-ლ-ვ-ზ-რ- გ-ფ-ჭ-ბ-ლ-ა- ----------------------- ტელევიზორი გაფუჭებულია. 0
t'----izor- g-p-c-'e---ia. t'elevizori gapuch'ebulia. t-e-e-i-o-i g-p-c-'-b-l-a- -------------------------- t'elevizori gapuch'ebulia.
Бұл маған ұнамайды. ეს ა- --მ---ს. ეს არ მომწონს. ე- ა- მ-მ-ო-ს- -------------- ეს არ მომწონს. 0
e- -r --m--'on-. es ar momts'ons. e- a- m-m-s-o-s- ---------------- es ar momts'ons.
Бұл мен үшін өте қымбат. ეს ----ვი--ძ---ა--ძვი-ი-. ეს ჩემთვის ძალიან ძვირია. ე- ჩ-მ-ვ-ს ძ-ლ-ა- ძ-ი-ი-. ------------------------- ეს ჩემთვის ძალიან ძვირია. 0
e- ----tvis--z---a--dzv--i-. es chemtvis dzalian dzviria. e- c-e-t-i- d-a-i-n d-v-r-a- ---------------------------- es chemtvis dzalian dzviria.
Сіздерде арзандау бірдеңе бар ма? გაქ-თ რამ--უფ-ო--აფი? გაქვთ რამე უფრო იაფი? გ-ქ-თ რ-მ- უ-რ- ი-ფ-? --------------------- გაქვთ რამე უფრო იაფი? 0
ga-vt r--e u-r- -ap-? gakvt rame upro iapi? g-k-t r-m- u-r- i-p-? --------------------- gakvt rame upro iapi?
Жақын жерде туристік база бар ма? არ----- ----ე-ახლო--ახა--აზრდული -ასტუმრ-? არის აქ სადმე ახლოს ახალგაზრდული სასტუმრო? ა-ი- ა- ს-დ-ე ა-ლ-ს ა-ა-გ-ზ-დ-ლ- ს-ს-უ-რ-? ------------------------------------------ არის აქ სადმე ახლოს ახალგაზრდული სასტუმრო? 0
ar---ak--a-me akhl-s a-h-lgaz-d--i---st--mro? aris ak sadme akhlos akhalgazrduli sast'umro? a-i- a- s-d-e a-h-o- a-h-l-a-r-u-i s-s-'-m-o- --------------------------------------------- aris ak sadme akhlos akhalgazrduli sast'umro?
Жақын жерде пансион бар ма? არ-ს -ქ ----------ს პ-ნ-ი---ტი? არის აქ სადმე ახლოს პანსიონატი? ა-ი- ა- ს-დ-ე ა-ლ-ს პ-ნ-ი-ნ-ტ-? ------------------------------- არის აქ სადმე ახლოს პანსიონატი? 0
aris ak sad-e---h----p-a--io-a--i? aris ak sadme akhlos p'ansionat'i? a-i- a- s-d-e a-h-o- p-a-s-o-a-'-? ---------------------------------- aris ak sadme akhlos p'ansionat'i?
Жақын жерде мейрамхана бар ма? არი- ------მ- ახლო- -ე-ტორ-ნი? არის აქ სადმე ახლოს რესტორანი? ა-ი- ა- ს-დ-ე ა-ლ-ს რ-ს-ო-ა-ი- ------------------------------ არის აქ სადმე ახლოს რესტორანი? 0
a-i---- ---me-akhl---r-----rani? aris ak sadme akhlos rest'orani? a-i- a- s-d-e a-h-o- r-s-'-r-n-? -------------------------------- aris ak sadme akhlos rest'orani?

Позитивті тілдер, негативті тілдер

Адамдардың көпшілігі оптимист немесе пессимист. Мұны тілдерге қатысты да айтуға болады! Ғалымдар тілдердің сөздік қорын үздіксіз зерттеуде. Олар жиі таңқаларлық нәтижелерге әкеледі. Мысалы, ағылшын тілінде позитивті сөздерден гөрі негативті сөздер көп. Негативті эмоцияларға арналған сөздер екі есе көп. Батыс қоғамдарында сөздер сөйлеушілерге әсер етеді. Ондағы адамдар жиі шағымданады. Сондай-ақ, олар көп нәрсені сынға алады. Жалпы, олар тілді негативті сарынмен қолданады. Негативті сөздер басқа да себептермен қызықты болуы мүмкін. Олар жағымды сөздерге қарағанда көбірек ақпарат қамтиды. Мұның себебі біздің даму тарихымыздан табылуы мүмкін. Барлық тіршілік иелері үшін қауіпті тани білу әрқашан керекті қасиет болған. Олар қауіпті сәттерде жылдам әрекет ете білу керек. Сонымен қатар, қауіп төнген кезде олар басқа адамдарды ескерткісі келеді. Бұл үшін қысқа уақыт ішінде үлкен ақпаратты беріп үлгеру керек. Мүмкіндігінше, аз ғана сөз қолданып, неғұрлым көп мәлімет беру керек. Басқа жағынан, негативті тілдің елеулі артықшылықтары жоқ. Бұны елестету қиын емес. Тоқтаусыз негативті сөйлей беретін адамдарды ешкім аса қатты ұнатпайды. Сонымен қатар, негативті тіл біздің эмоцияларымызға да әсер етеді. Позитивті тілдер, керісінше, жағымды әсер қалдыруы мүмкін. Әрдайым позитивті болып жүретін адамдардың мансабы әлдеқайда табысты болады. Біз тілімізді мұқият пайдалануымыз керек. Себебі, қай сөзді таңдайтынымызды, біз өзіміз шешеміз. Тіл арқылы біз өзіміздің қоршаған ортамызды құрастырамыз. Сонымен: позитивті сөйлеңіздер!