Тілашар

kk In the hotel – Complaints   »   he ‫במלון – תלונות‬

28 [жиырма сегіз]

In the hotel – Complaints

In the hotel – Complaints

‫28 [עשרים ושמונה]‬

28 [essrim ushmoneh]

‫במלון – תלונות‬

[bamalon – tlunot]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hebrew Ойнау Көбірек
Душ жұмыс істемейді. ‫---ל-ת אי-נ- פ---ת.‬ ‫המקלחת איננה פועלת.‬ ‫-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-‬ --------------------- ‫המקלחת איננה פועלת.‬ 0
h---q-axa- eyne--h p-'e-et. hamiqlaxat eynenah po'elet. h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t- --------------------------- hamiqlaxat eynenah po'elet.
Ыстық су жоқ. ‫א-ן מ-ם ----.‬ ‫אין מים חמים.‬ ‫-י- מ-ם ח-י-.- --------------- ‫אין מים חמים.‬ 0
ey--ma-- -a---. eyn maim xamim. e-n m-i- x-m-m- --------------- eyn maim xamim.
Мынаны жөндетіп бере аласыз ба? ‫א--ר לתקן?‬ ‫אפשר לתקן?‬ ‫-פ-ר ל-ק-?- ------------ ‫אפשר לתקן?‬ 0
ef---r--'taqen? efshar l'taqen? e-s-a- l-t-q-n- --------------- efshar l'taqen?
Бөлмеде телефон жоқ. ‫א-ן -לפון----ר-‬ ‫אין טלפון בחדר.‬ ‫-י- ט-פ-ן ב-ד-.- ----------------- ‫אין טלפון בחדר.‬ 0
ey---e--fo- ba-e-e-. eyn telefon baxeder. e-n t-l-f-n b-x-d-r- -------------------- eyn telefon baxeder.
Бөлмеде теледидар жоқ. ‫א------ו---- ב-דר.‬ ‫אין טלוויזיה בחדר.‬ ‫-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.- -------------------- ‫אין טלוויזיה בחדר.‬ 0
ey- ---e-i-ia---a-ede-. eyn telewiziah baxeder. e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r- ----------------------- eyn telewiziah baxeder.
Бөлмеде балкон жоқ. ‫בח---אין----סת-‬ ‫בחדר אין מרפסת.‬ ‫-ח-ר א-ן מ-פ-ת-‬ ----------------- ‫בחדר אין מרפסת.‬ 0
bax-der ey- mir-e--t. baxeder eyn mirpeset. b-x-d-r e-n m-r-e-e-. --------------------- baxeder eyn mirpeset.
Бөлме өте шулы. ‫החדר ר--ש-מדי.‬ ‫החדר רועש מדי.‬ ‫-ח-ר ר-ע- מ-י-‬ ---------------- ‫החדר רועש מדי.‬ 0
hax--er ro'-sh -i-a-. haxeder ro'esh miday. h-x-d-r r-'-s- m-d-y- --------------------- haxeder ro'esh miday.
Бөлме өте тар. ‫---ר--טן--ד-.‬ ‫החדר קטן מדי.‬ ‫-ח-ר ק-ן מ-י-‬ --------------- ‫החדר קטן מדי.‬ 0
h-x-der ----- ---ay. haxeder qatan miday. h-x-d-r q-t-n m-d-y- -------------------- haxeder qatan miday.
Бөлме тым қараңғы. ‫-ח-ר חש-ך -ד--‬ ‫החדר חשוך מדי.‬ ‫-ח-ר ח-ו- מ-י-‬ ---------------- ‫החדר חשוך מדי.‬ 0
h-xed---xas-ukh---day. haxeder xashukh miday. h-x-d-r x-s-u-h m-d-y- ---------------------- haxeder xashukh miday.
Жылу жүйесі жұмыс істемейді. ‫-ה-ק-----עו-דת-‬ ‫ההסקה לא עובדת.‬ ‫-ה-ק- ל- ע-ב-ת-‬ ----------------- ‫ההסקה לא עובדת.‬ 0
h-ha-a-a-----ovede-. hahasaqah lo ovedet. h-h-s-q-h l- o-e-e-. -------------------- hahasaqah lo ovedet.
Кондиционер жұмыс істемейді. ‫--זג---א--וע--‬ ‫המזגן לא פועל.‬ ‫-מ-ג- ל- פ-ע-.- ---------------- ‫המזגן לא פועל.‬ 0
hama------------l. hamazgan lo po'el. h-m-z-a- l- p-'-l- ------------------ hamazgan lo po'el.
Теледидар бұзылған. ‫ה-ל----י- -קו-קלת-‬ ‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ ‫-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-‬ -------------------- ‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ 0
h--e------ah-m----q--et. hatelewiziah mequlqelet. h-t-l-w-z-a- m-q-l-e-e-. ------------------------ hatelewiziah mequlqelet.
Бұл маған ұнамайды. ‫זה-ל---וצ---- ב--ני-‬ ‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ ‫-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-‬ ---------------------- ‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ 0
z-h--o-mu-s- -e----eynay. zeh lo mutse xen b'eynay. z-h l- m-t-e x-n b-e-n-y- ------------------------- zeh lo mutse xen b'eynay.
Бұл мен үшін өте қымбат. ‫ז--יק- מ-י.‬ ‫זה יקר מדי.‬ ‫-ה י-ר מ-י-‬ ------------- ‫זה יקר מדי.‬ 0
z-h---qar m-day. zeh yaqar miday. z-h y-q-r m-d-y- ---------------- zeh yaqar miday.
Сіздерде арзандау бірдеңе бар ма? ‫יש ---מ--- ז-ל יותר?‬ ‫יש לך משהו זול יותר?‬ ‫-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?- ---------------------- ‫יש לך משהו זול יותר?‬ 0
y--h -ekh--l-kh m----hu ------ter? yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter? y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u z-l y-t-r- ---------------------------------- yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
Жақын жерде туристік база бар ма? ‫יש---- -כ---י- --ער-ב-ביב-?‬ ‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ ‫-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?- ----------------------------- ‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ 0
y-s--ka-----hsan--t no'-r b---i---? yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah? y-s- k-'- a-h-a-i-t n-'-r b-s-i-a-? ----------------------------------- yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
Жақын жерде пансион бар ма? ‫י---אן--נ-י-- ב-בי---‬ ‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ ‫-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?- ----------------------- ‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ 0
y-sh--a-n-pe-sio-----viva-? yesh ka'n pension basvivah? y-s- k-'- p-n-i-n b-s-i-a-? --------------------------- yesh ka'n pension basvivah?
Жақын жерде мейрамхана бар ма? ‫-ש-כאן -ס--- ---י-ה-‬ ‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ ‫-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?- ---------------------- ‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ 0
ye-h ka'---i-'--ah bas-i-a-? yesh ka'n mis'adah basvivah? y-s- k-'- m-s-a-a- b-s-i-a-? ---------------------------- yesh ka'n mis'adah basvivah?

Позитивті тілдер, негативті тілдер

Адамдардың көпшілігі оптимист немесе пессимист. Мұны тілдерге қатысты да айтуға болады! Ғалымдар тілдердің сөздік қорын үздіксіз зерттеуде. Олар жиі таңқаларлық нәтижелерге әкеледі. Мысалы, ағылшын тілінде позитивті сөздерден гөрі негативті сөздер көп. Негативті эмоцияларға арналған сөздер екі есе көп. Батыс қоғамдарында сөздер сөйлеушілерге әсер етеді. Ондағы адамдар жиі шағымданады. Сондай-ақ, олар көп нәрсені сынға алады. Жалпы, олар тілді негативті сарынмен қолданады. Негативті сөздер басқа да себептермен қызықты болуы мүмкін. Олар жағымды сөздерге қарағанда көбірек ақпарат қамтиды. Мұның себебі біздің даму тарихымыздан табылуы мүмкін. Барлық тіршілік иелері үшін қауіпті тани білу әрқашан керекті қасиет болған. Олар қауіпті сәттерде жылдам әрекет ете білу керек. Сонымен қатар, қауіп төнген кезде олар басқа адамдарды ескерткісі келеді. Бұл үшін қысқа уақыт ішінде үлкен ақпаратты беріп үлгеру керек. Мүмкіндігінше, аз ғана сөз қолданып, неғұрлым көп мәлімет беру керек. Басқа жағынан, негативті тілдің елеулі артықшылықтары жоқ. Бұны елестету қиын емес. Тоқтаусыз негативті сөйлей беретін адамдарды ешкім аса қатты ұнатпайды. Сонымен қатар, негативті тіл біздің эмоцияларымызға да әсер етеді. Позитивті тілдер, керісінше, жағымды әсер қалдыруы мүмкін. Әрдайым позитивті болып жүретін адамдардың мансабы әлдеқайда табысты болады. Біз тілімізді мұқият пайдалануымыз керек. Себебі, қай сөзді таңдайтынымызды, біз өзіміз шешеміз. Тіл арқылы біз өзіміздің қоршаған ортамызды құрастырамыз. Сонымен: позитивті сөйлеңіздер!